Search Movie Subtitles results for chronicles of narnia pl by relevance:
- the.chronicles.of.narnia.-.prince.casp ian.2of2.dvdrip.xvid-Boulder .(osloskop.net).txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
7 x
56 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{51}{51}25.000
{1535}{1622}Szybko, cofamy si?, pe?zaniem.
{1812}{1865}Do kro?set armat to by?o ca?kiem blisko.
{1870}{1910}Czujka wojsk Miraza.
{1915}{1965}Stan?li mi?dzy nami a P?askowy?em Aslana.
{1967}{2028}Nigdy wi?c nie pomo?emy ksi?ciu Kaspianowi.
{2030}{2090}Chyba b?dziemy musieli podej?? w?wozem.
{2092}{2140}Drog?, kt?r? wskaza? mi Aslan.
{2142}{2175}Lucy jeste? bohaterk?.
{2180}{2288}Mog?aby? na koniec powiedzie?:|"A nie m?wi?am?"
{2465}{2520}Lucy.
{2718}{2772}Lucy.
{3368}{3408}Aslanie.
{3410}{3495}Kochanie Aslanie, na
- the.chronicles.of.narnia.-.prince.casp ian.1of2.dvdrip.xvid-Boulder .(osloskop.net).txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}25.000
{0}{75}Napisy by qkiz.
{300}{375}Kroniki Narnii.
{575}{650}Wg Clive`a Stapes`a Lewis`a.
{825}{875}Ksi??? Kaspian.
{1100}{1175}Pr?dko, pr?dko.|Jest wolna ?awka.
{1225}{1275}Przepraszam.
{1300}{1400}Lucy, czy kto? kiedykolwiek uwierzy?by,|?e by?a? kr?low? Narnii?
{1400}{1500}Ty tak?e doskonale w?ada?a?, kr?lowo Susan.
{1500}{1550}Teraz trudno mi nawet my?le?|o tych dniach.
{1550}{1600}M?wcie o czym? innym.
{1600}{1675}Jak okropne jest to,|?e Susan wyje?d?a do Ameryki.
{1675}{1725}Ciesz si? z tego Susan.
{1725}{1800}L
- chronicles of narnia - the lion, the witch & the wardrobe (animated).txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{486}{531}LEW,||||
{533}{569}LEW,|CZAROWNICA|||
{571}{705}LEW,|CZAROWNICA|I STARA SZAFA||
{757}{857}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{860}{960}<< Kinomania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{962}{1060}Na podstawie przek?adu|Andrzeja Polkowskiego
{2476}{2564}Jestem tutaj!|Jestem tutaj! Wr?ci?am!
{2567}{2598}Nic mi si? nie sta?o!
{2617}{2645}Nic mi nie jest!
{2647}{2681}Ju? wr?ci?am.
{2686}{2743}O czym ty|m?wisz, ?ucjo?
{2745}{2812}Nie zastanawiacie si?,|gdzie by?am?
{2823}{2948}Musisz posiedzie? w kryj?wce troch? d?u?ej,|je?li chcesz, ?eby zacz?? ci? szuka?.
{2950}{3022}Ale przecie? nie by?o mnie|przez ca?e godziny.
{3024}{3089}
- Chronicles.Of.Narnia.3.2010.R5.LiNE.X vid {1337x}-Noir.txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:30:Nie wiem kto zrobi³ to t³umaczenie, ale w akcie desperacji synchro zrobi³em JA| Birbon ;)
00:01:06:OPOWIEÅCI Z NARNII|/Podró¿ "Wêdrowca do Åwitu"
00:01:16:/Ojczyzna ciê potrzebuje.|ZACI¥GNIJ SIà DO WOJSKA
00:01:24:Masz skoñczone 18 lat?
00:01:26:A wygl¹dam na wiêcej?
00:01:36:- Alberta Scrubb?|- Literówka.
00:01:39:Powinno byæ Albert A. Scrubb.
00:01:41:Edmundzie!
00:01:42:Mia³eŠmi pomóc z zakupami.
00:01:49:Powodzenia nastêpnym razem, smyku.
00:01:58:Smyku?!|By³ mo¿e
- Chronicles.Of.Narnia.3.2010.R5.LiNE.X vid {1337x}-Noir.txt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:30:Nie wiem kto zrobi³ to t³umaczenie, ale w akcie desperacji synchro zrobi³em JA| Birbon ;)
00:01:06:OPOWIEÅCI Z NARNII|/Podró¿ "Wêdrowca do Åwitu"
00:01:16:/Ojczyzna ciê potrzebuje.|ZACI¥GNIJ SIà DO WOJSKA
00:01:24:Masz skoñczone 18 lat?
00:01:26:A wygl¹dam na wiêcej?
00:01:36:- Alberta Scrubb?|- Literówka.
00:01:39:Powinno byæ Albert A. Scrubb.
00:01:41:Edmundzie!
00:01:42:Mia³eŠmi pomóc z zakupami.
00:01:49:Powodzenia nastêpnym razem, smyku.
00:01:58:Smyku?!|By³ mo¿e
- The Chronicles of Narnia The Voyage of the Dawn Treader [2010].srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,391 --> 00:01:04,647
Dopasowanie
FeniR
2
00:01:09,486 --> 00:01:15,700
OPOWIEÅCI Z NARNII
Podró¿ "Wêdrowca do Åwitu"
3
00:01:20,079 --> 00:01:23,416
Ojczyzna ciê potrzebuje.
ZACIÂ¥GNIJ SIÃ DO WOJSKA
4
00:01:27,795 --> 00:01:29,589
Masz skoñczone 18 lat?
5
00:01:29,714 --> 00:01:33,009
A wygl¹dam na wiêcej?
6
00:01:39,933 --> 00:01:43,061
- Alberta Scrubb?
- Literówka.
7
00:01:43,228 --> 00:01:45,396
Powinno byæ Albert A. Scrubb.
8
00:01:45,563 --> 00:01:46,981
Edmundzie!
9
00:01:47,148 --> 00:01:50,777
Mia³eŠmi pomóc z zakupami.
10
00:01:54,155 -->
- Chronicles Of Narnia The Lion The Witch And The Wardrobe The cd1 ( Polish - Polski napisy )
- Chronicles Of Narnia The Lion The Witch And The Wardrobe The cd2 ( Polish - Polski napisy )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[57][]Wersja polska: SHYLOCK
[82][]Projekt Supernova
[726][]Edmundzie, odsuñ siê od okna.
[751][]Piotrze!
[766][]Co ty wyrabiasz?!
[777][]Piotrze, szybko, do schronu!
[808][]Biegnij,
[811][]Niewa¿ne, zostaw to.
[850][]Mamo!
[889][]£ucjo, wstawaj.
[936][]Biegiem, dzieci!
[950][]Mamo!
[974][]Prêdko!
[1001][]Czekaj, tata!
[1021][]Edmundzie, nie!
[1054][]Wracaj tu!
[1065][]Edmundzie!
[1098][]Padnij!
[1118][]Wstawaj, idioto!
[1128][]Uciekamy.
[1219][]Szybko!
[1260][]Prêdzej.
[1289][]Ty samolubny palancie,|mog³eŠzgin¹æ!
[1320][]Przestañ!
[1419][]Nigdy nie robisz tego, co ci ka¿¹.
[1613][]Pilnuj tej karteczki, kochanie.
[1652][]Nie zmarzniesz?
[1668][]To dob
- The.Chronicles.Of.Narnia-Prince.Caspian[2 008]DvDrip-aXXo.txt
- the.chronicles.of.narnia.prince.(3423270) .nfo
1 file(s), added on: 2009-10-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:T£UMACZENIE: PIOTR "TS_SHOOTER"
00:01:07:Rêczniki.
00:01:38:Panie, masz syna.
00:01:46:Niebiosa by³y dla nas ³askawe.
00:01:51:Wiesz, co masz robiæ.
00:01:58:Generale Glozelle.
00:02:02:Tak, panie.
00:02:38:- Jeszcze piêæ minut.|- DziŠnie poogl¹dasz gwiazd, mój ksi¹¿ê.
00:02:44:Musimy siê spieszyæ.
00:02:48:- Nauczycielu, co siê dzieje?|- Twoja ciotka porodzi³a...
00:02:52:syna.
00:02:59:ChodŸ.
00:03:51:Musisz dotrzeæ do lasów,|tam nie bêd¹ ciê Åcigaæ.
00:03:59:Odnalezienie tego|zajê³o mi wiele lat.
00:04:03:U¿yj tylko w razie|koniecznoÅci.
00:04:07:- Zobaczê ciê jeszcze?|- Mam tak¹ nadziejê, mój ksi¹¿ê.
00:04:12:Mia³em ci jeszc
- The Chronicles of Narnia - The Voyage of the Dawn Treader.TS.XViD-T0XiC.txt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:19:<<Åwi¹teczne t³umaczenie KinoMania SubGroup>>|www. kinomania. org
00:00:30:KinoMania SubGroup w sk³adzie:
00:00:35:Shylock
00:00:36:króliczku
00:00:37:bakman
00:00:38:Chudy
00:00:39:d3s0l4ti0n
00:00:39:djdzon
00:00:40:drooido
00:00:41:kampai
00:00:42:mhkmf
00:00:43:MiLk
00:00:43:mlody. czub
00:00:44:MrGregorio
00:00:45:naper
00:00:46:rado3001
00:00:47:Saviq
00:00:47:thorek19
00:00:48:Turin
00:00:49:volandt
00:00:49:zacharLecter
00:00:50:oraz maniak
00:01:04:OPOWIEÅCI Z NARNII|/Podró¿ "Wêdrowca do Åwitu"
00:01:14:/Ojczyzna ciê potrzebuje.|ZACI¥GNIJ SIà DO WOJSKA
00:01:23:Masz skoñczone 18 lat?
00:01:25
- The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.2 008.DVDRiP.XViD-PUKKA.CD1.(osloskop.net) .txt
- the.chronicles.of.narnia.prince.(3420165) .nfo
1 file(s), added on: 2009-08-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{345}{444}<<Korekta: Thorek19, Króliczku>>|<<KinoMania SubGroup>>
{600}{750}The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian|DVDRip.XViD-PUKKA
{760}{850}Synchro by falcon1984
{1639}{1704}Rêczniki.
{2396}{2472}Panie, masz syna.
{2576}{2671}Niebiosa by³y dla nas ³askawe.
{2696}{2778}Wiesz, co masz robiæ.
{2860}{2938}Generale Glozelle.
{2962}{3029}Tak, panie.
{3834}{3960}- Jeszcze piêæ minut.|- DziŠnie poogl¹dasz gwiazd, mój ksi¹¿ê.
{3963}{4043}Musimy siê spieszyæ.
{4056}{4158}- Nauczycielu, co siê dzieje?|- Twoja ciotka porodzi³a...
{4161}{4219}syna.
{4326}{4386}ChodŸ.
{5574}{5699}Musisz dotrzeæ do lasów,|tam nie bêd¹ ciê Åcigaæ.
{5755}{5859}Odnalezienie tego|za
- The Chronicles Of Narnia - The Voyage of the Dawn Treader[2010]DVDRip-MXMG.txt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{963}{1000}Shylock,króliczku,bakman,Chudy,d3s0l4ti0n,djdzon,drooido|kampai,mhkmf,MiLk,mlody,czub,MrGregorio,naper,rado3001,Saviq,thorek19|Turin,volandt,zacharLecter,oraz maniak
{1001}{1100} Synchro do wersji|Chronicles.Of.Narnia.3.2010.R5.LiNE.Xvid {1337x}-Noir.avi|by DaRiO
{1661}{1775}OPOWIEÅCI Z NARNII|/Podró¿ "Wêdrowca do Åwitu"
{1915}{2034}/Ojczyzna ciê potrzebuje.|ZACI¥GNIJ SIà DO WOJSKA
{2113}{2156}Masz skoñczone 18 lat?
{2159}{2238}A wygl¹dam na wiêcej?
{2404}{2479}- Alberta Scrubb?|- Literówka.
{2483}{2535}Po
- Chronicles Of Narnia Prince Caspian The.TS.mVs.part1.pl.srt
- Chronicles Of Narnia Prince Caspian The.TS.mVs.part2.pl.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{145}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{148}{245}<<T³umaczenie ze s³uchu: bakman>>|rlbaczko@poczta.onet.pl
{248}{346}<<Korekta: Thorek19, Króliczku>>
{1432}{1496}Rêczniki.
{2183}{2258}Panie, masz syna.
{2361}{2456}Niebiosa by³y dla nas ³askawe.
{2480}{2562}Wiesz, co masz robiæ.
{2644}{2721}Generale Glozelle.
{2745}{2811}Tak, panie.
{3610}{3735}- Jeszcze piêæ minut.|- DziŠnie poogl¹dasz gwiazd, mój ksi¹¿ê.
{3738}{3818}Musimy siê spieszyæ.
{3831}{3931}- Nauczycielu, co siê dzieje?|- Twoja ciotka porodzi³a...
{3934}{3992}syna.
{4099}{4158}ChodŸ.
{5338}{5462}Musisz dotrzeæ do lasów,|tam nie bêd¹ ciê Å
- Chronicles Of Narnia Prince Caspian The.DVDRip.PUKKA.part2.pl.txt
- Chronicles Of Narnia Prince Caspian The.DVDRip.PUKKA.part1.pl.txt
2 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{762}Piotrze! Most.
{2653}{2707}Co siê sta³o?
{2710}{2756}Jego spytaj.
{2759}{2824}- Piotrze.|- Mnie?
{2827}{2876}Mog³eŠto odwo³aæ.|By³ jeszcze czas.
{2879}{2992}Nie, przez ciebie nie by³o czasu.|GdybyŠtrzyma³ siê planu, ci¹gle by ¿yli.
{2995}{3059}GdybyÅ zosta³ tutaj,|to z pewnoÅci¹.
{3062}{3125}To ty nas wezwa³eÅ.|Pamiêtasz?
{3128}{3183}- Pierwszy raz siê pomyli³em.|- Nie.
{3186}{3313}Pierwszy raz pomyli³eÅ siê myÅl¹c,|¿e mo¿esz ich poprowadziæ.
{3316}{3397}To nie ja porzuci³em Narniê.
{3400}{3442}Najecha³eŠNarniê.
{3445}{3510}Nie masz wiêkszych praw|do tronu ni¿ Miraz.
{3513}{3568}Ty, on, t
- Chronicles Of Narnia Prince Caspian The.TS.LTT.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{40}movie info: DX50 608x256 25.0fps 801.4 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{41}{138}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{141}{238}<<T³umaczenie ze s³uchu: bakman>>|rlbaczko@poczta.onet.pl
{241}{339}<<Korekta: Thorek19, Króliczku>>
{350}{450}Dopasowanie do wersji TS.DivX-LTT|/PREDATOR
{1425}{1489}Rêczniki.
{2176}{2251}Panie, masz syna.
{2354}{2449}Niebiosa by³y dla nas ³askawe.
{2473}{2555}Wiesz, co masz robiæ.
{2637}{2714}Generale Glozelle.
{2738}{2804}Tak, panie.
{3603}{3728}- Jeszcze piêæ minut.|- DziŠnie poogl¹dasz gwiazd, mój ksi¹¿ê.
{3731}{3811}Musimy siê spieszyæ.
{3824}{3924}- Nauczycielu,
- The.Chronicles.of.Narnia-The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.R5. LiNE.XviD-HEHE.txt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:39:Shylock
00:00:40:króliczku
00:00:42:bakman
00:00:43:Chudy
00:00:44:djdzon
00:00:45:d3s0l4ti0n
00:00:46:drooido
00:00:47:kampai
00:00:48:mhkmf
00:00:49:mlody. czub
00:00:48:mhkmf
00:00:49:mlody. czub
00:00:50:naper
00:00:51:rado3001
00:00:52:thorek19
00:00:51:rado3001
00:00:52:thorek19
00:00:53:zacharLecter
00:00:54:volandt
00:00:55:oraz maniak
00:01:08:OPOWIEÅCI Z NARNII|Podró¿ "Wêdrowca do Åwitu"
00:01:18:Ojczyzna ciê potrzebuje.|ZACI¥GNIJ SIà DO WOJSKA
00:01:28:Masz skoñczone 18 lat?
00:01:30:A wygl¹dam na wiêcej?
00:01:40:- Alberta Scrubb?|- Literówka.
00:01:42:Powinno byæ
- opowiesci z narni cd2.txt
- the.chronicles.of.narnia.the.(3447349).nf o
1 file(s), added on: 2011-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 560x304 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:Pomaga ona odró¿niæ dobro od z³a.
00:00:04:I kieruje naszym przeznaczeniem.
00:00:06:Twoim,
00:00:08:i moim.
00:00:10:Nie potrafiê nawet|zatroszczyæ siê o rodzeñstwo.
00:00:11:Przyprowadzi³eŠich tu bezpiecznie.
00:00:15:Nie wszystkich.
00:00:16:Piotrze,
00:00:17:zrobiê co w mojej mocy,|by pomóc twemu bratu.
00:00:20:Ale rozwa¿ to, o co ciê proszê.
00:00:25:Ja tak¿e chcê,|by moja rodzina by³a bezpieczna.
00:00:30:Czy naszemu ksi¹¿¹tku|aby jest wygodnie?
00:00:34:Nic nie uwiera w pupciê?
00:00:39:Wyj¹tkowe wzglêdy dla wyj¹tkowego ch³opca.
00:00:45:O to
- The Chronicles of Narnia Prince Caspian.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,949 --> 00:01:09,369
Rêczniki.
2
00:01:38,523 --> 00:01:42,236
Panie, masz syna.
3
00:01:46,031 --> 00:01:50,932
Niebiosa by³y dla nas ³askawe.
4
00:01:50,936 --> 00:01:54,224
Wiesz, co masz robiæ.
5
00:01:57,877 --> 00:02:01,672
Generale Glozelle.
6
00:02:02,131 --> 00:02:05,218
Tak, panie.
7
00:02:38,502 --> 00:02:42,578
- Jeszcze piêæ minut.
- DziŠnie poogl¹dasz gwiazd, mój ksi¹¿ê.
8
00:02:42,682 --> 00:02:46,258
ChodŸ.
Musimy siê spieszyæ.
9
00:02:47,761 --> 00:02:51,637
- Nauczycielu, co siê dzieje?
- Twoja ciotka porodzi³a...
10
00:02:52,241
- The.Chronicles.of.Narnia.The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.201 0.Bluray.720p.DTS.x264-CHD.POLiSH.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,400 --> 00:01:04,600
Dopasowanie
FeniR
2
00:01:09,500 --> 00:01:15,700
OPOWIEÅCI Z NARNII
/Podró¿ "Wêdrowca do Åwitu"
3
00:01:20,100 --> 00:01:23,400
/Ojczyzna ciê potrzebuje.
ZACIÂ¥GNIJ SIÃ DO WOJSKA
4
00:01:27,800 --> 00:01:29,600
Masz skoñczone 18 lat?
5
00:01:29,700 --> 00:01:33,000
A wygl¹dam na wiêcej?
6
00:01:39,900 --> 00:01:43,100
- Alberta Scrubb?
- Literówka.
7
00:01:43,200 --> 00:01:45,400
Powinno byæ Albert A. Scrubb.
8
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
Edmundzie!
9
00:01:47,100 --> 00:01:50,800
Mia³eŠmi pomóc z zakupami.
10
00:01:54,200 -
- 16CA4F85865F735B9AF8922F69BDCF0EThe Chronicles Of Narnia T.Voy.o.t.D.T. 2010 R5.AC3-5.1.HQ.Hive-CM8
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1661}{1775}OPOWIEÅCI Z NARNII|/Podró¿ "Wêdrowca do Åwitu"
{1915}{2034}/Ojczyzna ciê potrzebuje.|ZACI¥GNIJ SIà DO WOJSKA
{2113}{2156}Masz skoñczone 18 lat?
{2159}{2238}A wygl¹dam na wiêcej?
{2404}{2479}- Alberta Scrubb?|- Literówka.
{2483}{2535}Powinno byæ Albert A. Scrubb.
{2539}{2573}Edmundzie!
{2577}{2664}Mia³eŠmi pomóc z zakupami.
{2746}{2844}Powodzenia nastêpnym razem, smyku.
{2951}{3033}Smyku?!|By³ mo¿e dwa lata starszy!
{3037}{3103}Jestem królem.|Toczy³em wojny i...
{3107}{3148}dowodzi³em wojskam
- The Chronicles of Narnia - The Voyage of the Dawn Treader TS XViD - IMAGiNE.txt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:56:T³umaczenie i adaptacja:|MASTER SOUND
00:01:05:OpowieÅci z Narnii 3|Podró¿ Wêdrowca do Åwitu
00:01:14:ojczystego kraju potrzebuje.|alistece tu ju¿!
00:01:22:- Ma 18 lat naprawdê?|- Dlaczego wydaje siê byæ starsze?
00:01:34:- Scrubb Alberta?|- To by³ b³¹d drukarki.
00:01:37:To mia³ byæ Albert A. Scrubb.
00:01:40:Edmund, który wszed³eŠdo|pomoc w zakupach!
00:01:48:szczêÅcia nastêpnym razem,|brat.
00:01:57:Brat! By³|dwa lata starszy ode mnie!
00:02:01:Jestem królem! Walczy³em w cztery wojny|i poprowadzi³ wojska!
00:02:06:- No, i ten Åwiat.|- Tak.
00:02:08:Ã najbardziej Zamiast te
There are more subtitles available for Chronicles Of Narnia Pl
Click here to view them