Search Movie Subtitles results for chronicles of narnia nl by relevance:
- The.Chronicles.of.Narnia-The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.TS. XViD-IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,657
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,658 --> 00:00:07,977
Proudly Presents
3
00:00:07,978 --> 00:00:11,528
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader
4
00:00:11,529 --> 00:00:15,259
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje
5
00:00:15,260 --> 00:00:19,803
SRT WENST IEDEREEN
FIJNE KERSTDAGEN TOE
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,308
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
7
00:01:22,060 --> 00:01:25,677
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
8
00:01:33,814 --> 00:01:37,133
Al
- The.Chronicles.of.Narnia-The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.TS. XViD-IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,657
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,658 --> 00:00:07,977
Proudly Presents
3
00:00:07,978 --> 00:00:11,528
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader
4
00:00:11,529 --> 00:00:15,259
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje
5
00:00:15,260 --> 00:00:19,803
SRT WENST IEDEREEN
FIJNE KERSTDAGEN TOE
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,308
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
7
00:01:22,060 --> 00:01:25,677
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
8
00:01:33,814 --> 00:01:37,133
Al
- The.Chronicles.of.Narnia.The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.R5. LiNE.XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,546 --> 00:00:10,736
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:10,737 --> 00:00:13,922
Proudly Presents
3
00:00:13,923 --> 00:00:17,330
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader
4
00:00:17,331 --> 00:00:20,911
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje
5
00:01:17,966 --> 00:01:21,421
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
6
00:01:25,022 --> 00:01:28,493
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
7
00:01:36,303 --> 00:01:39,488
Albertus Scrubb?
- Dat is een typefout.
8
00:01:39,489 --> 00:01:46,755
He
- The.Chronicles.of.Narnia.2005.Ned_DVD.(25 fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,807 --> 00:01:37,640
Edmund, ga daar weg.
2
00:01:37,727 --> 00:01:38,762
Peter?
3
00:01:39,407 --> 00:01:41,967
Wat doe je?
Naar de schuilkelder.
4
00:01:42,047 --> 00:01:44,925
Kom mee. Weg hier.
5
00:01:46,527 --> 00:01:49,200
Mama!
6
00:01:50,567 --> 00:01:52,523
Lucy, schiet op.
7
00:02:01,087 --> 00:02:03,840
We vergeten papa.
8
00:02:03,927 --> 00:02:06,361
Edmund?
- Ik haal 'm wel.
9
00:02:06,487 --> 00:02:09,684
Kom terug.
10
00:02:12,767 --> 00:02:15,042
Idioot.
11
00:02:15,847 --> 00:02:17,246
Weg hier.
12
00:02:28,647 --> 00:02:31,684
Kun je a
- dmd-tconws-cd2.Nederlands.srt
- dmd-tconws-cd1.Nederlands.srt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,728 --> 00:00:07,184
Ik wil ook mijn familie
beschermen.
2
00:00:10,317 --> 00:00:14,361
Zit ons prinsje ongemakkelijk?
3
00:00:14,446 --> 00:00:17,862
Moet zijn kussen opgeschud?
4
00:00:19,701 --> 00:00:24,161
Speciale behandeling
voor de speciale knul.
5
00:00:25,373 --> 00:00:27,829
Dat wilde je toch?
6
00:00:30,753 --> 00:00:32,378
Je lijkt op mama.
7
00:00:32,505 --> 00:00:35,422
Die heeft al jaren
niet meer zo'n jurk.
8
00:00:36,843 --> 00:00:40,710
Laten we er een meenemen.
Een koffer vol.
9
00:00:41,973 --> 00:00:43,764
Als we ooit terugkomen.
10
00:00:47
- The.Chronicles.of.Narnia.2005.FS.DVDRip.X viD.CD2-LRC.srt
- The.Chronicles.of.Narnia.2005.FS.DVDRip.X viD.CD1-LRC.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,187 --> 00:01:09,106
Doel bereikt in tien seconden.
2
00:01:14,528 --> 00:01:18,782
Dit afweergeschut is ongelofelijk.
Schiet op!
3
00:01:27,331 --> 00:01:31,460
We zijn ons doel gepasseerd...
Laat ze maar los!
4
00:01:47,767 --> 00:01:49,977
Edmund, ga daar weg.
5
00:01:50,811 --> 00:01:53,105
Peter?
Waar denk je dat je meebezig bent?
6
00:01:53,230 --> 00:01:55,857
Peter snel naar de schuilkelder, nu!
- Kom op!
7
00:01:55,941 --> 00:01:58,401
Wacht.
- Nee, laat maar...
8
00:02:00,361 --> 00:02:02,447
Mammie.
9
00:02:04,449 --> 00:02:06,534
Lucy, kom op.
10
00:0
- The.Chronicles.of.Narnia.2005.Ned_DVD.(25 fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,807 --> 00:01:37,640
Edmund, ga daar weg.
2
00:01:37,727 --> 00:01:38,762
Peter?
3
00:01:39,407 --> 00:01:41,967
Wat doe je?
Naar de schuilkelder.
4
00:01:42,047 --> 00:01:44,925
Kom mee. Weg hier.
5
00:01:46,527 --> 00:01:49,200
Mama!
6
00:01:50,567 --> 00:01:52,523
Lucy, schiet op.
7
00:02:01,087 --> 00:02:03,840
We vergeten papa.
8
00:02:03,927 --> 00:02:06,361
Edmund?
- Ik haal 'm wel.
9
00:02:06,487 --> 00:02:09,684
Kom terug.
10
00:02:12,767 --> 00:02:15,042
Idioot.
11
00:02:15,847 --> 00:02:17,246
Weg hier.
12
00:02:28,647 --> 00:02:31,684
Kun je a
- The.Chronicles.Of.Narnia.The.Lion.The.Wit ch.And.The.Wardrobe.2005.720p.BRRip.x264 -HDLiTE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,556 --> 00:01:41,510
Edmund, ga daar weg.
2
00:01:41,601 --> 00:01:42,680
Peter?
3
00:01:43,353 --> 00:01:46,022
Wat doe je?
Naar de schuilkelder.
4
00:01:46,105 --> 00:01:49,106
Kom mee. Weg hier.
5
00:01:50,777 --> 00:01:53,564
Mama!
6
00:01:54,989 --> 00:01:57,029
Lucy, schiet op.
7
00:02:05,959 --> 00:02:08,829
We vergeten papa.
8
00:02:08,920 --> 00:02:11,458
Edmund?
- Ik haal 'm wel.
9
00:02:11,589 --> 00:02:14,923
Kom terug.
10
00:02:18,137 --> 00:02:20,510
Idioot.
11
00:02:21,349 --> 00:02:22,808
Weg hier.
12
00:02:34,696 --> 00:02:37,862
Kun je a
- The.Chronicles.of.Narnia-The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.TS. XViD-IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,657
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,658 --> 00:00:07,977
Proudly Presents
3
00:00:07,978 --> 00:00:11,528
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader
4
00:00:11,529 --> 00:00:15,259
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje
5
00:00:15,260 --> 00:00:19,803
SRT WENST IEDEREEN
FIJNE KERSTDAGEN TOE
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,308
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
7
00:01:22,060 --> 00:01:25,677
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
8
00:01:33,814 --> 00:01:37,133
Al
- dmd-tconws-cd2.Nederlands.srt
- dmd-tconws-cd1.Nederlands.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,728 --> 00:00:07,184
Ik wil ook mijn familie
beschermen.
2
00:00:10,317 --> 00:00:14,361
Zit ons prinsje ongemakkelijk?
3
00:00:14,446 --> 00:00:17,862
Moet zijn kussen opgeschud?
4
00:00:19,701 --> 00:00:24,161
Speciale behandeling
voor de speciale knul.
5
00:00:25,373 --> 00:00:27,829
Dat wilde je toch?
6
00:00:30,753 --> 00:00:32,378
Je lijkt op mama.
7
00:00:32,505 --> 00:00:35,422
Die heeft al jaren
niet meer zo'n jurk.
8
00:00:36,843 --> 00:00:40,710
Laten we er een meenemen.
Een koffer vol.
9
00:00:41,973 --> 00:00:43,764
Als we ooit terugkomen.
10
00:00:47
- The.Chronicles.Of.Narnia-The.Lion.the.Wit ch.and.the.Wardrobe[2005]DvDrip[Eng]CD1- aXXo.srt
- The.Chronicles.Of.Narnia-The.Lion.the.Wit ch.and.the.Wardrobe[2005]DvDrip[Eng]CD2- aXXo.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,198 --> 00:01:41,152
Edmund, ga daar weg.
2
00:01:41,243 --> 00:01:42,322
Peter?
3
00:01:42,994 --> 00:01:45,664
Wat doe je?
Naar de schuilkelder.
4
00:01:45,747 --> 00:01:48,748
Kom mee. Weg hier.
5
00:01:50,418 --> 00:01:53,206
Mama!
6
00:01:54,631 --> 00:01:56,671
Lucy, schiet op.
7
00:02:05,600 --> 00:02:08,471
We vergeten papa.
8
00:02:08,562 --> 00:02:11,099
Edmund?
- Ik haal 'm wel.
9
00:02:11,231 --> 00:02:14,564
Kom terug.
10
00:02:17,779 --> 00:02:20,151
Idioot.
11
00:02:20,991 --> 00:02:22,449
Weg hier.
12
00:02:34,337 --> 00:02:37,504
Kun je a
- The.Chronicles.Of.Narnia-The.Lion.the.Wit ch.and.the.Wardrobe[2005]DvDrip[Eng]CD1- aXXo.srt
- The.Chronicles.Of.Narnia-The.Lion.the.Wit ch.and.the.Wardrobe[2005]DvDrip[Eng]CD2- aXXo.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,198 --> 00:01:41,152
Edmund, ga daar weg.
2
00:01:41,243 --> 00:01:42,322
Peter?
3
00:01:42,994 --> 00:01:45,664
Wat doe je?
Naar de schuilkelder.
4
00:01:45,747 --> 00:01:48,748
Kom mee. Weg hier.
5
00:01:50,418 --> 00:01:53,206
Mama!
6
00:01:54,631 --> 00:01:56,671
Lucy, schiet op.
7
00:02:05,600 --> 00:02:08,471
We vergeten papa.
8
00:02:08,562 --> 00:02:11,099
Edmund?
- Ik haal 'm wel.
9
00:02:11,231 --> 00:02:14,564
Kom terug.
10
00:02:17,779 --> 00:02:20,151
Idioot.
11
00:02:20,991 --> 00:02:22,449
Weg hier.
12
00:02:34,337 --> 00:02:37,504
Kun je a
- The.Chronicles.Of.Narnia-The.Lion.the.Wit ch.and.the.Wardrobe[2005]DvDrip[Eng]CD2- aXXo.srt
- The.Chronicles.Of.Narnia-The.Lion.the.Wit ch.and.the.Wardrobe[2005]DvDrip[Eng]CD1- aXXo.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,198 --> 00:01:41,152
Edmund, ga daar weg.
2
00:01:41,243 --> 00:01:42,322
Peter?
3
00:01:42,994 --> 00:01:45,664
Wat doe je?
Naar de schuilkelder.
4
00:01:45,747 --> 00:01:48,748
Kom mee. Weg hier.
5
00:01:50,418 --> 00:01:53,206
Mama!
6
00:01:54,631 --> 00:01:56,671
Lucy, schiet op.
7
00:02:05,600 --> 00:02:08,471
We vergeten papa.
8
00:02:08,562 --> 00:02:11,099
Edmund?
- Ik haal 'm wel.
9
00:02:11,231 --> 00:02:14,564
Kom terug.
10
00:02:17,779 --> 00:02:20,151
Idioot.
11
00:02:20,991 --> 00:02:22,449
Weg hier.
12
00:02:34,337 --> 00:02:37,504
Kun je a
- The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.S CREENER.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,161 --> 00:01:08,216
Handdoeken
2
00:01:39,331 --> 00:01:40,269
Lord Miraz.
3
00:01:41,322 --> 00:01:43,076
U hebt een zoon.
4
00:01:46,270 --> 00:01:48,552
We zijn gezegend door de hemel.
5
00:01:51,337 --> 00:01:53,287
Je weet wat je moet doen.
6
00:01:58,168 --> 00:02:00,363
Generaal Glozelle.
7
00:02:02,537 --> 00:02:04,597
Ja Heer.
8
00:02:39,145 --> 00:02:40,514
Nog vijf minuutjes.
9
00:02:40,515 --> 00:02:42,990
Je zal vannacht niet naar de sterren
moeten kijken, mijn Prins.
10
00:02:43,082 --> 00:02:46,265
Kom op!
We moeten ons haasten.
11
00:02:48,410
- The.Chronicles.Of.Narnia.The.Voyage.Of.The.Dawn.Treader.201 0.1080p.BluRay.x264-OEM1080.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,546 --> 00:00:10,736
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:10,737 --> 00:00:13,922
Proudly Presents
3
00:00:13,923 --> 00:00:17,330
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader (2010)
4
00:00:17,331 --> 00:00:20,911
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje, 1080p sync: r3p0
5
00:01:19,350 --> 00:01:22,581
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
6
00:01:27,442 --> 00:01:30,913
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
7
00:01:39,206 --> 00:01:42,391
Albertus Scrubb?
- Dat is een typefout.
8
00:01:42
- The.Chronicles.of.Narnia.The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.R5. LiNE.XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,546 --> 00:00:10,736
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:10,737 --> 00:00:13,922
Proudly Presents
3
00:00:13,923 --> 00:00:17,330
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader
4
00:00:17,331 --> 00:00:20,911
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje
5
00:01:17,966 --> 00:01:21,421
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
6
00:01:25,022 --> 00:01:28,493
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
7
00:01:36,303 --> 00:01:39,488
Albertus Scrubb?
- Dat is een typefout.
8
00:01:39,489 --> 00:01:46,755
He
- The.Chronicles.of.Narnia-The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.TS. XViD-IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,657
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,658 --> 00:00:07,977
Proudly Presents
3
00:00:07,978 --> 00:00:11,528
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader
4
00:00:11,529 --> 00:00:15,259
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje
5
00:00:15,260 --> 00:00:19,803
SRT WENST IEDEREEN
FIJNE KERSTDAGEN TOE
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,308
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
7
00:01:22,060 --> 00:01:25,677
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
8
00:01:33,814 --> 00:01:37,133
Al
- The.Chronicles.of.Narnia.The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.R5. LiNE.XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,546 --> 00:00:10,736
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:10,737 --> 00:00:13,922
Proudly Presents
3
00:00:13,923 --> 00:00:17,330
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader
4
00:00:17,331 --> 00:00:20,911
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje
5
00:01:17,966 --> 00:01:21,421
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
6
00:01:25,022 --> 00:01:28,493
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
7
00:01:36,303 --> 00:01:39,488
Albertus Scrubb?
- Dat is een typefout.
8
00:01:39,489 --> 00:01:46,755
He
- dmd-tconws-cd1.Nederlands.srt
- dmd-tconws-cd2.Nederlands.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,198 --> 00:01:41,152
Edmund, ga daar weg.
2
00:01:41,243 --> 00:01:42,322
Peter?
3
00:01:42,994 --> 00:01:45,664
Wat doe je?
Naar de schuilkelder.
4
00:01:45,747 --> 00:01:48,748
Kom mee. Weg hier.
5
00:01:50,418 --> 00:01:53,206
Mama!
6
00:01:54,631 --> 00:01:56,671
Lucy, schiet op.
7
00:02:05,600 --> 00:02:08,471
We vergeten papa.
8
00:02:08,562 --> 00:02:11,099
Edmund?
- Ik haal 'm wel.
9
00:02:11,231 --> 00:02:14,564
Kom terug.
10
00:02:17,779 --> 00:02:20,151
Idioot.
11
00:02:20,991 --> 00:02:22,449
Weg hier.
12
00:02:34,337 --> 00:02:37,504
Kun je a
- The.Chronicles.of.Narnia-The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.R5. LiNE.XviD-HEHE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,334 --> 00:00:07,524
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:07,525 --> 00:00:10,713
Proudly Presents
3
00:00:10,714 --> 00:00:14,123
The Chronicles of Narnia
The Voyage of the Dawn Treader
4
00:00:14,124 --> 00:00:17,704
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Biteme en Suurtje
5
00:01:14,782 --> 00:01:18,239
MOEDER ENGELAND HEEFT JE NODIG
MELD JE NU HIER AAN
6
00:01:21,842 --> 00:01:25,314
Weet je zeker dat je achttien bent?
- Zie ik er ouder uit dan?
7
00:01:33,127 --> 00:01:36,315
Albertus Scrubb?
- Dat is een typefout.
8
00:01:36,316 --> 00:01:43,584
He
There are more subtitles available for Chronicles Of Narnia Nl
Click here to view them