Search Movie Subtitles results for christmas in wonderland by relevance:
- Christmas.In.Wonderland[2007]DvDrip- aXXo.sub
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{557}Crãciun în Wonderland
{1478}{1557}DE VANZARE
{1626}{1730}"Dragã Moº Crãciun,|ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
{1732}{1882}Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat|în Edmondton. Asta în Canada.
{1901}{2022}Vreau sã fiu sigurã,|cã ai noua mea adresã.
{2027}{2204}Vechea mea adresã din Los Angeles|nu mai este valabilã.
{2208}{2312}Aºa cã, nu te mai duce acolo !|Adicã... poþi sã te duci acolo,
{2314}{2496}Dar sã nu-mi laºi nici un cadou,|pentru cã nu am cum sã-l primesc.
{2699}{2855}Mie îmi place aici, în Edmondton,|dar nu ºi fraþilor mei !
{2865}{3042}Deºi este vremea Crãciunului,|aici nu este zãpad
- Christmas.In.Wonderland.2007.LiMiTED .PROPER.DVDRip.XviD-DnB.srt
- Christmas.In.Wonderland[2007]DvDrip- aXXo.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,780 --> 00:00:22,091
***** Crãciun în Wonderland*****
2
00:00:38,140 --> 00:00:44,952
Traducerea ºi Adaptarea:
Misha - 2008
3
00:00:45,040 --> 00:00:46,916
Consultant adaptare si corecturã:
Eliza_Beautyfull'97
4
00:00:47,381 --> 00:00:50,878
Aranjarea textului:
Leo @ rosub.ro TEAM
5
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
DE VANZARE
6
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
"Dragã Moº Crãciun,
ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
7
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat
în Edmondton. Asta în Canada.
8
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Vreau sã fiu sigurã,
cã ai noua mea adresã.
9
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
- www_RegieLive_ro_CHRISTMAS_IN_WONDERLAND_SRT_1CD_#3.s rt
- christmas.in.wonderland.(3409627).nf o
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,780 --> 00:00:22,091
*********************************
Crãciun în Wonderland
*********************************
2
00:00:38,140 --> 00:00:44,952
Traducerea ºi Adaptarea:
Misha - 2008
3
00:00:45,040 --> 00:00:48,352
Consultant adaptare si corecturã:
Eliza_Beautyfull'97
4
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
- De vânzare -
5
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
"Dragã Moº Crãciun,
ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
6
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat
în Edmondton. Asta în Canada.
7
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Vreau sã fiu sigurã,
cã ai noua mea adresã.
8
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Vechea mea ad
- Christmas.In.Wonderland.LiMiTED.DVDR iP-COCAiN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,099 --> 00:00:47,199
SE OPP FOR SNÃPLOGENE
2
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
TIL SALGS
3
00:01:04,657 --> 00:01:08,699
Kjære julenissen. Jeg vet at
jeg skriver i seneste laget, -
4
00:01:08,900 --> 00:01:13,495
- men vi har nettopp flyttet til
Edmondton. Det ligger i Canada.
5
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Jeg vil bare forsikre meg om,
at du har den nye adressen min.
6
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Min gamle adresse i Los Angeles
gjelder ikke lenger.
7
00:01:27,940 --> 00:01:31,979
SÃ¥ dra ikke dit.
Jo, du kan godt dra dit, -
8
00:01:31,980 --> 00:01:37,400
- men sett ikk
- Christmas.In.Wonderland[2007]DvDrip- aXXo.srt
- Christmas.In.Wonderland.2007.LiMiTED .PROPER.DVDRip.XviD-DnB.srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,780 --> 00:00:22,091
***** Crãciun în Wonderland*****
2
00:00:38,140 --> 00:00:44,952
Traducerea ºi Adaptarea:
Misha - 2008
3
00:00:45,040 --> 00:00:46,916
Consultant adaptare si corecturã:
Eliza_Beautyfull'97
4
00:00:47,381 --> 00:00:50,878
Aranjarea textului:
Leo @ Subs.ro TEAM
5
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
DE VANZARE
6
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
"Dragã Moº Crãciun,
ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
7
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat
în Edmondton. Asta în Canada.
8
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Vreau sã fiu sig
- Christmas.In.Wonderland[2007]DvDrip- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:47,091
PAZI NA SNJEZNE "KUGLE"
2
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
NA PRODAJU
3
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
Dragi djeda mraze. Znam da je,
zadnji trenutak ali, -
4
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
- smo se bas preselili u
Edmonton. To je blizu Kanade.
5
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Zeljela sam se uvjeriti da si dobio,
moju novu adresu.
6
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Moja stara adresa u Los Angeles-u
nije vise dobra.
7
00:01:27,940 --> 00:01:31,979
Zato nemoj ici tamo.
Pa mozes ici tamo, -
8
00:01:32,180 --> 00:01:37,334
- ali nemoj mi ostavljati nikakve darove,
- Christmas.In.Wonderland.2007.LIMITED .DVDRip.XviD-COCAIN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:47,091
PAS PÃ SNEPLOVENE
2
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
TILSALG
3
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
Kære julemand. Jeg ved,
jeg skriver i sidste øjeblik, -
4
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
- men vi er lige flyttet til
Edmondton. Det liggeri Canada.
5
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Jeg vil bare være sikker på,
at du harmin nye adresse.
6
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Min gamle adresse i Los Angeles
dur ikke mere.
7
00:01:27,940 --> 00:01:31,979
SÃ¥ tag ikke derhen.
Jo, du kan godt tage derhen, -
8
00:01:32,180 --> 00:01:37,334
- men læg ikke mine gaver der,
- Christmas.In.Wonderland[2007]DvDrip- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,780 --> 00:00:22,091
*********************************
Crãciun în Wonderland
*********************************
2
00:00:38,140 --> 00:00:44,952
Traducerea ºi Adaptarea:
Misha - 2008
3
00:00:45,040 --> 00:00:48,352
Consultant adaptare si corecturã:
Eliza_Beautyfull'97
4
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
- De vânzare -
5
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
"Dragã Moº Crãciun,
ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
6
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat
în Edmondton. Asta în Canada.
7
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Vreau sã fiu sigurã,
cã ai
- Christmas.In.Wonderland.2007.DVDrip. XviD-COCAiN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,780 --> 00:00:22,091
CRÃCIUN IN LUMEA DE VIS
2
00:00:23,140 --> 00:00:28,952
Traducerea ºi Adaptarea: RRZXXX
3
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
DE VÃNZARE
4
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
"Dragã Moº Crãciun,
ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
5
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat
în Edmondton. Asta în Canada.
6
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Vreau sã fiu sigurã,
cã ai noua mea adresã.
7
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Vechea mea adresã din Los Angeles
nu mai este valabilã.
8
00:01:27,940 --> 00:01:31,979
Aºa cã, nu te mai d
- Christmas.In.Wonderland[2007]DvDrip- aXXo742532.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,780 --> 00:00:22,091
***** Crãciun în Wonderland*****
2
00:00:38,140 --> 00:00:44,952
Traducerea ºi Adaptarea:
Misha - 2008
3
00:00:45,040 --> 00:00:46,916
Consultant adaptare si corecturã:
Eliza_Beautyfull'97
4
00:00:47,381 --> 00:00:50,878
Aranjarea textului:
Leo @ Subs.ro TEAM
5
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
DE VANZARE
6
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
"Dragã Moº Crãciun,
ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
7
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat
în Edmondton. Asta în Canada.
8
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Vreau sã fiu sig
- Christmas.In.Wonderland[2007]DvDrip- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,099 --> 00:00:47,199
SE OPP FOR SNÃPLOGENE
2
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
TIL SALGS
3
00:01:04,657 --> 00:01:08,699
Kjære julenissen. Jeg vet at
jeg skriver i seneste laget, -
4
00:01:08,900 --> 00:01:13,495
- men vi har nettopp flyttet til
Edmondton. Det ligger i Canada.
5
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Jeg vil bare forsikre meg om,
at du har den nye adressen min.
6
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Min gamle adresse i Los Angeles
gjelder ikke lenger.
7
00:01:27,940 --> 00:01:31,979
SÃ¥ dra ikke dit.
Jo, du kan godt dra dit, -
8
00:01:31,980 --> 00:01:37,400
- men sett ikk
- Christmas In Wonderland (25fps) 2007 - (LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-DnB).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:28,440
text edit by Owla
2
00:00:45,240 --> 00:00:47,231
VAROKAA LUMIAUROJA
3
00:00:59,080 --> 00:01:01,196
MYYTÃVÃNÃ
4
00:01:04,800 --> 00:01:08,839
<i>Rakas joulupukki. Tiedän,
että kirjoitan viime minuutilla -</i>
5
00:01:09,040 --> 00:01:13,636
<i>mutta muutimme vasta Edmontoniin.
Se on Kanadassa.</i>
6
00:01:15,800 --> 00:01:20,635
Haluan vain varmistaa,
että sinulla on uusi osoitteeni.
7
00:01:20,840 --> 00:01:26,392
Vanha osoitteeni Los Angelesissa
ei ole emää voimassa.
8
00:01:28,080 --> 00:01:32,119
<i>Ãlä mene sinne.
Tai voit mennä sinne
- Christmas.In.Wonderland.2007.DVDrip. XviD-COCAiN.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,780 --> 00:00:22,091
CRÃCIUN IN LUMEA DE VIS
2
00:00:23,140 --> 00:00:28,952
Traducerea ºi Adaptarea: RRZXXX
3
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
DE VÃNZARE
4
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
"Dragã Moº Crãciun,
ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
5
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat
în Edmondton. Asta în Canada.
6
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Vreau sã fiu sigurã,
cã ai noua mea adresã.
7
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Vechea mea adresã din Los Angeles
nu mai este valabilã.
8
00:01:27,940 --> 00:01:31,979
Aºa cã, nu te mai d
- Christmas.In.Wonderland.2007.LIMITED .DVDRip.XviD-COCAIN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:47,091
PAS PÃ SNEPLOVENE
2
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
TILSALG
3
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
Kære julemand. Jeg ved,
jeg skriver i sidste øjeblik, -
4
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
- men vi er lige flyttet til
Edmondton. Det liggeri Canada.
5
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Jeg vil bare være sikker på,
at du harmin nye adresse.
6
00:01:20,700 --> 00:01:26,252
Min gamle adresse i Los Angeles
dur ikke mere.
7
00:01:27,940 --> 00:01:31,979
SÃ¥ tag ikke derhen.
Jo, du kan godt tage derhen, -
8
00:01:32,180 --> 00:01:37,334
- men læg ikke mine gaver der,
- Christmas.In.Wonderland.srt713584.sr t
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,780 --> 00:00:22,091
*********************************
Crãciun în Wonderland
*********************************
2
00:00:38,140 --> 00:00:44,952
Traducerea ºi Adaptarea:
Misha - 2008
3
00:00:45,040 --> 00:00:48,352
Consultant adaptare si corecturã:
Eliza_Beautyfull'97
4
00:00:58,940 --> 00:01:01,056
- De vânzare -
5
00:01:04,660 --> 00:01:08,699
"Dragã Moº Crãciun,
ªtiu, cã-þi scriu în ultima clipã,
6
00:01:08,900 --> 00:01:13,496
Dar sã ºtii cã noi, tocmai ne-am mutat
în Edmondton. Asta în Canada.
7
00:01:15,660 --> 00:01:20,495
Vreau sã fiu sigurã,
cã ai
- South.Park.S11xE04.DSR.XviD-NoTV.(The.Sn uke).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
7 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,242 --> 00:00:03,020
De gebeurtenissen, zelfs die
gebaseerd zijn op echte personen,...
2
00:00:03,062 --> 00:00:04,605
zijn volledig verzonnen.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,700
Vertaling: Muter, Snarry en VakkieE.
Controle: Latinos.
4
00:00:08,207 --> 00:00:11,485
<i>Ik ben op weg naar South Park,
ze trappen er veel lol.</i>
5
00:00:11,543 --> 00:00:14,802
<i>De mensen lachen allemaal,
ze zijn er nederig na?ef.</i>
6
00:00:14,833 --> 00:00:18,145
<i>Ik ben op weg naar South Park,
zet de zorgen uit m'n bol.</i>
7
00:00:18,161 --> 00:00:21,492
<i>Parkeren kan er overal
en buren
- South.Park.S11xE03.DSR.XviD-NoTV.(Lice.C apades).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,242 --> 00:00:03,020
De gebeurtenissen, zelfs die
gebaseerd zijn op echte personen,...
2
00:00:03,062 --> 00:00:04,605
zijn volledig verzonnen.
3
00:00:04,606 --> 00:00:08,206
Vertaling: Muter en Snarry
Controle: Latinos.
4
00:00:08,207 --> 00:00:11,485
<i>Ik ben op weg naar South Park,
ze trappen er veel lol.</i>
5
00:00:11,543 --> 00:00:14,802
<i>De mensen lachen allemaal,
ze zijn er nederig na?ef.</i>
6
00:00:14,833 --> 00:00:18,145
<i>Ik ben op weg naar South Park,
zet de zorgen uit m'n bol.</i>
7
00:00:18,161 --> 00:00:21,492
<i>Parkeren kan er overal
en buren roepen: "H
- South.Park.S11xE07.DSR.XviD-NoTV.(Night. of.the.Living.Homeless).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,242 --> 00:00:04,705
De gebeurtenissen, zelfs die gebaseerd zijn
op echte personen, zijn volledig verzonnen.
2
00:00:04,950 --> 00:00:08,150
Vertaling: Muter en VakkieE.
Controle: Latinos.
3
00:00:08,185 --> 00:00:11,435
<i>Ik ben op weg naar South Park,
ze trappen er veel lol.</i>
4
00:00:11,466 --> 00:00:14,783
<i>De mensen lachen allemaal,
ze zijn er nederig na?ef.</i>
5
00:00:14,814 --> 00:00:18,092
<i>Ik ben op weg naar South Park,
zet de zorgen uit m'n bol.</i>
6
00:00:18,111 --> 00:00:21,421
<i>Parkeren kan er overal
en buren roepen: H?, dag buur!"</i>
7
00:00:21,452 --
- South.Park.S11xE05.DSR.XviD-CRiMSON.(Fan tastic.Easter.Special).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,242 --> 00:00:00,842
De gebeurtenissen, zelfs die gebaseerd zijn
op echte personen, zijn volledig verzonnen.
2
00:00:00,843 --> 00:00:04,030
Vertaling: Muter, Snarry en VakkieE.
Controle: Latinos.
3
00:00:04,031 --> 00:00:07,335
<i>Ik ben op weg naar South Park,
ze trappen er veel lol.</i>
4
00:00:07,366 --> 00:00:10,683
<i>De mensen lachen allemaal,
ze zijn er nederig na?ef.</i>
5
00:00:10,714 --> 00:00:13,992
<i>Ik ben op weg naar South Park,
zet de zorgen uit m'n bol.</i>
6
00:00:14,011 --> 00:00:17,321
<i>Parkeren kan er overal
en buren roepen: "H?, dag buur!"</i>
7
00:00:
- South.Park.S11xE02.DSR.XviD-NoTV.(Cartma n.Sucks).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,242 --> 00:00:03,020
De gebeurtenissen, zelfs die
gebaseerd zijn op echte personen,...
2
00:00:03,062 --> 00:00:04,705
zijn volledig verzonnen.
3
00:00:04,950 --> 00:00:08,150
Vertaling: Muter en VakkieE.
Controle: Latinos.
4
00:00:08,207 --> 00:00:11,485
<i>Ik ben op weg naar South Park,
ze trappen er veel lol.</i>
5
00:00:11,543 --> 00:00:14,802
<i>De mensen lachen allemaal,
ze zijn er nederig na?ef.</i>
6
00:00:14,833 --> 00:00:18,145
<i>Ik ben op weg naar South Park,
zet de zorgen uit m'n bol.</i>
7
00:00:18,161 --> 00:00:21,492
<i>Parkeren kan er overal
en buren roepen:
There are more subtitles available for Christmas In Wonderland
Click here to view them