Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Chris Rock Bigger And Blacker
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, bigger, 3, 8, blacker, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, and,
original filename: Chris Rock Bigger 38 Blacker (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,053 --> 00:01:01,965
Ladies and gentlemen...
2
00:01:03,813 --> 00:01:07,328
live from the world-famous Apollo Theater...
3
00:01:07,613 --> 00:01:09,524
in Harlem, New York.
4
00:01:10,973 --> 00:01:12,929
Are you ready?
5
00:01:19,293 --> 00:01:24,162
Please welcome Mr. Chris Rock!
6
00:02:16,333 --> 00:02:17,652
What's up...
7
00:02:19,653 --> 00:02:21,166
New York?
8
00:02:23,933 --> 00:02:26,401
There's Brooklyn in the house.
9
00:02:28,133 --> 00:02:30,283
Well, I'm from Brooklyn.
10
00:02:31,013 --> 00:02:34,528
Shit, look at this.
White people are up top ton
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: 1582, chris, rock, bigger, blacker, 1999, tv, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15825-Chris_Rock__Bigger_&_Blacker_(1999)_(TV)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,053 --> 00:01:01,965
Doamnelor ºi domnilor...
2
00:01:03,813 --> 00:01:07,328
în direct de la celebrul Apollo Theater...
3
00:01:07,613 --> 00:01:09,524
din Harlem, New York.
4
00:01:10,973 --> 00:01:12,929
Sunteþi gata ?
5
00:01:19,293 --> 00:01:24,162
Ãntâmpinaþi-l pe dl. Chris Rock !
6
00:02:16,333 --> 00:02:17,652
Salut...
7
00:02:19,653 --> 00:02:21,166
New York !
8
00:02:23,933 --> 00:02:26,401
Sunt oameni din Brooklyn aici.
9
00:02:28,133 --> 00:02:30,283
ºi eu sunt din Brooklyn.
10
00:02:31,013 --> 00:02:34,528
la te uitã ! Albii stau la balcon în se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,053 --> 00:01:01,965
Ladies and gentlemen...
2
00:01:03,813 --> 00:01:07,328
live from the world-famous Apollo Theater...
3
00:01:07,613 --> 00:01:09,524
in Harlem, New York.
4
00:01:10,973 --> 00:01:12,929
Are you ready?
5
00:01:19,293 --> 00:01:24,162
Please welcome Mr. Chris Rock!
6
00:02:16,333 --> 00:02:17,652
What's up...
7
00:02:19,653 --> 00:02:21,166
New York?
8
00:02:23,933 --> 00:02:26,401
There's Brooklyn in the house.
9
00:02:28,133 --> 00:02:30,283
Well, l'm from Brooklyn.
10
00:02:31,013 --> 00:02:34,528
Shit, look at this.
White people are up top ton
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, bigger, 3, 8, blacker, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, and,
original filename: Chris Rock Bigger 38 Blacker (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1476}{1549}Bayanlar ve baylar...
{1595}{1683}Harlem, New York'taki|dünyaca ünlü Apollo Tiyatrosu'na...
{1690}{1738}hepiniz hoþ geldiniz.
{1774}{1823}Hazýr mýsýnýz?
{1982}{2104}Bay Chris Rock'ý alkýþlayalým lütfen!
{3408}{3441}Ne haber...
{3491}{3529}New York?
{3598}{3660}Burada Brooklyn'li biri var.
{3703}{3757}Ben de Brooklyn'liyim.
{3775}{3863}Vay anasýný, þuna bakýn.|Bu gece beyazlar balkona çýkmýþ.
{3880}{3981}Biliyor musunuz,|az önce otelimden buraya gelirken...
{3983}{4077}doðal olarak asansöre bindim, deðil mi?
{4079}{4118}Asansöre binerken...
{4120}{4230}liseli iki beyaz çocuk da|benimle asansöre bind
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,253 --> 00:01:01,165
<i>Damas y caballeros...</i>
2
00:01:03,013 --> 00:01:06,528
<i>en directo desde el famoso teatro Apollo...</i>
3
00:01:06,813 --> 00:01:08,724
<i>en Harlem, New York.</i>
4
00:01:10,173 --> 00:01:12,129
<i>¿Están listos?</i>
5
00:01:18,493 --> 00:01:23,362
<i>¡Por favor den la bienvenida a Mr. Chris Rock!</i>
6
00:02:15,533 --> 00:02:16,852
¿Qué hay...
7
00:02:18,853 --> 00:02:20,366
New York?
8
00:02:23,133 --> 00:02:25,601
Brooklyn está en la casa.
9
00:02:27,333 --> 00:02:29,483
Bueno, yo soy de Brooklyn.
10
00:02:30,213 --> 00:02:33,728
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: 1582, chris, rock, bigger, blacker, 1999, tv, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15826-Chris_Rock__Bigger_&_Blacker_(1999)_(TV)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,053 --> 00:01:01,965
Ladies and gentlemen...
2
00:01:03,813 --> 00:01:07,328
live from the world-famous Apollo Theater...
3
00:01:07,613 --> 00:01:09,524
in Harlem, New York.
4
00:01:10,973 --> 00:01:12,929
Are you ready?
5
00:01:19,293 --> 00:01:24,162
Please welcome Mr. Chris Rock!
6
00:02:16,333 --> 00:02:17,652
What's up...
7
00:02:19,653 --> 00:02:21,166
New York?
8
00:02:23,933 --> 00:02:26,401
There's Brooklyn in the house.
9
00:02:28,133 --> 00:02:30,283
Well, l'm from Brooklyn.
10
00:02:31,013 --> 00:02:34,528
Shit, look at this.
White people are up top ton
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,053 --> 00:01:01,965
Dame i gospodo...
2
00:01:03,813 --> 00:01:07,328
uživo iz svjetski poznatog
Apollo teatra...
3
00:01:07,613 --> 00:01:09,524
u Harlemu, New York.
4
00:01:10,973 --> 00:01:12,929
Jeste li spremni?
5
00:01:19,293 --> 00:01:24,162
Molim pozdravite g. Chris Rocka!
6
00:02:16,333 --> 00:02:17,652
Å to ima...
7
00:02:19,653 --> 00:02:21,166
New York?
8
00:02:23,933 --> 00:02:26,401
Brooklyn je u kuæi.
9
00:02:28,133 --> 00:02:30,283
Jer ja sam iz Brooklyna.
10
00:02:31,013 --> 00:02:34,528
Sranje, pogledaj ovo.
Bijeli ljudi su veèeras na vrhu.
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chrisrockbiggerblacker, 1999, tv, danish, my, super, ex, girlfriend, chris, rock, bigger,
original filename: ChrisRockBiggerBlacker1999TV-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, never, scared, 2004, tv, 2, 3, 9, 7, fps, internal, undead, english,
original filename: 31361-Chris_Rock__Never_Scared_(2004)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,440 --> 00:00:12,639
I think he's a funny guy.
He's original, he's hilarious, he's a superstar,
2
00:00:12,680 --> 00:00:16,593
and I have two tickets for me and my baby
to go see him. Gonna be a great show.
3
00:00:28,440 --> 00:00:31,716
As he says, there's black folks
and there's niggers.
4
00:00:31,760 --> 00:00:35,355
I think he's a very progressive black man.
5
00:00:38,440 --> 00:00:40,590
I think he's true with everything he says.
6
00:00:40,640 --> 00:00:44,110
He hits home, I mean, all his jokes are on point
7
00:00:44,160 --> 00:00:46,754
and you know exactly what he'
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, never, scared, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Chris Rock Never Scared (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,480 --> 00:00:20,853
I think he's a funny guy.
He's original, he's hilarious, he's a superstar,
2
00:00:20,888 --> 00:00:24,923
and I have two tickets for me and my baby
to go see him. Gonna be a great show.
3
00:00:37,145 --> 00:00:40,888
As he says, there's black folks
and there's niggers.
4
00:00:40,939 --> 00:00:44,501
I think he's a very progressive black man.
5
00:00:47,559 --> 00:00:49,581
I think he's true with everything he says.
6
00:00:49,629 --> 00:00:52,893
He hits home, I mean, all his jokes are on point
7
00:00:52,940 --> 00:00:55,347
and you know exactly what he'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{241}{385}CHRIS ROCK
{385}{1756}BRING THE PAIN
{1756}{1863}Washington !
{1863}{1919}D.C....
{1919}{1999}Orasul de ciocolata...
{1999}{2267}Asa este.|Casa Marsului de 1 milion de oameni...
{2267}{2342}Marsul milionului de oameni...
{2343}{2415}Au fost toti liderii negri acolo.
{2415}{2455}Farakan
{2455}{2519}Jesse
{2519}{2631}Marion Barry...| (Marion Barry era primar)
{2631}{2727}Marion Barry !
{2727}{2783}La Marsul de 1 milion de oameni !
{2783}{2855}Cum dracu a facut el rost de bilet ?
{2855}{2919}Era ziua pozitivitatii ?
{2919}{2947}Cum a facut rost de bilet ?
{2947}{3015}Marion Barry la Marsul milionului|oameni !Stiti ce inseamna a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,300 --> 00:00:17,072
Acho que ele é um cara engraçado.
2
00:00:17,072 --> 00:00:20,499
Ele é original, hilariante,
ele é uma super-estrela,
3
00:00:20,499 --> 00:00:23,240
e tenho dois bilhetes, para mim e
para minha namorada para ir vê-lo.
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,053
Vai ser um grande espetáculo.
5
00:00:36,300 --> 00:00:39,576
Como ele costuma dizer,
existem os pretos e existem os negros.
6
00:00:39,576 --> 00:00:43,215
Acho que ele é um preto progressivo.
7
00:00:46,300 --> 00:00:48,450
Penso que ele é
verdadeiro em tudo que diz.
8
00:00:48,450 --> 00:00:51,9
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, never, scared, full, stand, up, comedy, excellent, quality, divx,
original filename: 65002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:20,280
Creo que es un chico gracioso.
Es original, es comiquisimo, es una superestrella,
2
00:00:20,320 --> 00:00:24,230
y tengo dos entradas para mi y mi novia
Va a ser un gran show.
3
00:00:36,080 --> 00:00:39,360
Como dice, hay hombres de color
y hay negros.
4
00:00:39,400 --> 00:00:43,000
Yo creo que es un hombre vanguardista.
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,230
Yo pienso que es sincero con todo lo que dice.
6
00:00:48,280 --> 00:00:51,750
Pega duro, Es decir, todas sus bromas dan en el blanco
7
00:00:51,800 --> 00:00:54,390
y sabes exactamente de lo que esta habla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{39}{244}
{274}{441}en vivo desde el teatro Takoma,|de Washington, D.C...
{442}{530}estan preparados?!
{480}{579}CHRIS ROCK: trae el dolor
{580}{666}dije, estan preparados?
{667}{983}es hora de traer el dolor,|aplaudan al se?or Chris Rock!
{2091}{2170}que?
{2193}{2251}Washington!
{2335}{2500}D.C., ciudad de chocolate!
{2501}{2635}asi es! casa de la marcha |de los millones de hombres!
{2809}{2920}asi es de la marcha de |los millones de hombres!
{2921}{3018}tienen a todos los l?deres negros ahi!
{3019}{3211}Farrakhan, Jesse Jackson, |Marion Barry...
{3292}{3468}Marion Barry y la marcha |de los millones de hombres!
{3469}{3650}com
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,480 --> 00:00:12,679
I think he's a funny guy.
He's original, he's hilarious, he's a superstar,
2
00:00:12,720 --> 00:00:16,633
and I have two tickets for me and my baby
to go see him. Gonna be a great show.
3
00:00:28,480 --> 00:00:31,756
As he says, there's black folks
and there's niggers.
4
00:00:31,800 --> 00:00:35,395
I think he's a very progressive black man.
5
00:00:38,480 --> 00:00:40,630
I think he's true with everything he says.
6
00:00:40,680 --> 00:00:44,150
He hits home, I mean, all his jokes are on point
7
00:00:44,200 --> 00:00:46,760
and you know exactly what he'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,727 --> 00:00:09,499
Acho que ele é um gajo divertido.
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,926
Ele é original, hilariante,
ele é uma super-estrela,
3
00:00:12,967 --> 00:00:15,667
e tenho dois bilhetes, para mim e
para minha namorada para o ir ver.
4
00:00:15,668 --> 00:00:17,480
Vai ser um grande espectáculo.
5
00:00:28,727 --> 00:00:32,003
Como ele costuma dizer,
há pessoal preto e há os negros.
6
00:00:32,047 --> 00:00:35,642
Acho que ele é um preto progressivo.
7
00:00:38,727 --> 00:00:40,877
Penso que ele é
verdadeiro em tudo que diz.
8
00:00:40,927 --> 00:00:44,397
E
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock:, never, scared, 2004, 1, cd, french, fr, rock,
original filename: Chris Rock: Never Scared - 2004 - 1CD - French - fr - 8d8a6fe4258ca73a60b070b4bd6cb06d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,480 --> 00:00:20,679
Il est marrant.
Original, tordant, c'est une star
2
00:00:20,720 --> 00:00:24,633
et moi et ma copine, on va le voir sur sc?ne.
Ca va ?tre g?nial.
3
00:00:36,480 --> 00:00:39,756
Comme il dit,
il y a les Noirs et il y a les n?gres.
4
00:00:39,800 --> 00:00:43,395
C'est un Noir tr?s progressiste.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,630
Il dit des v?rit?s, je trouve.
6
00:00:48,680 --> 00:00:52,150
Ses blagues sont toujours justes.
7
00:00:52,200 --> 00:00:54,760
On sait exactement de quoi il parle.
8
00:00:56,520 --> 00:00:58,317
<i><b>Washington DC, Vous etes p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,827 --> 00:00:21,025
I think he's a funny guy.
He's original, he's hilarious, he's a superstar,
2
00:00:21,067 --> 00:00:24,980
and I have two tickets for me and my baby
to go see him. Gonna be a great show.
3
00:00:36,826 --> 00:00:40,103
As he says, there's black folks
and there's niggers.
4
00:00:40,146 --> 00:00:43,741
I think he's a very progressive black man.
5
00:00:46,826 --> 00:00:48,976
I think he's true with everything he says.
6
00:00:49,027 --> 00:00:52,496
He hits home, I mean, all his jokes are on point
7
00:00:52,546 --> 00:00:55,140
and you know exactly what he'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,826
Ik vind 'm grappig.
2
00:00:08,926 --> 00:00:12,580
Hij is origineel, en heel
grappig. Een superster.
3
00:00:12,680 --> 00:00:19,310
En ik heb twee kaartjes voor mij en mijn
vriendin. Het wordt een te gekke show.
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,660
Zoals ie zelf zegt,
je hebt zwarte mensen en je hebt nikkers.
5
00:00:31,760 --> 00:00:35,355
Het is een hele progressieve zwarte man.
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,540
Hij is oprecht in alles wat hij zegt.
7
00:00:40,640 --> 00:00:44,060
Hij zegt waar het op staat,
z'n grappen komen aan.
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, bring, the, pain, 1996, incite, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: Chris.Rock.-.Bring.the.Pain.DVDRip.1996.XViD.iNCiTE.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{270}{420}?? ???????? ???????, ?????????? ??. ??.
{420}{530}??? ??? ???????!
{531}{614}??. ??. ??? ??? ???????
{659}{875}?? ????, ????? ?? ????, ????? ????|?? ???? ???!
{2110}{2152}?? ?????
{2188}{2239}?????????!
{2341}{2401}??.??.!
{2422}{2482}??? ???????!
{2500}{2608}?????! ??? ???? ?????? ????!
{2811}{2928}?????! ??? ???? ?????? ????!
{2922}{3012}??? ?? ?? ???????? ?????? ?????? ??
{3012}{3177}???????, ?'??, ?????? ???
{3291}{3369}?????? ???
{3399}{3471}????? ?????? ????!
{3471}{3540}??? ??? ???? ??????
{3552}{3630}?? ??? ???? ?? ???????
{3645}{3690}??? ??? ???? ?? ???
{3690}{3738}?????? ??? ????? ?????? ????
{3744}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,727 --> 00:00:12,926
I think he's a funny guy.
He's original, he's hilarious, he's a superstar,
2
00:00:12,967 --> 00:00:16,880
and I have two tickets for me and my baby
to go see him. Gonna be a great show.
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,003
As he says, there's black folks
and there's niggers.
4
00:00:32,047 --> 00:00:35,642
I think he's a very progressive black man.
5
00:00:38,727 --> 00:00:40,877
I think he's true with everything he says.
6
00:00:40,927 --> 00:00:44,397
He hits home, I mean, all his jokes are on point
7
00:00:44,447 --> 00:00:47,041
and you know exactly what he'
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, never, scared, 2004, tv, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25233-Chris_Rock__Never_Scared_(2004)_(TV)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{187}{317}Cred cã e un tip nostim.|E original, e hilar, e un superstar,
{318}{416}ºi am douã bilete pentru mine ºi iubita mea|ca sã-l vedem. Va fi un spectacol grozav.
{712}{794}Dupã cum spune, sunt negri ºi negrotei.
{795}{885}Cred cã e un negru progresiv.
{962}{1016}Cred cã are dreptate|în tot ce spune.
{1017}{1104}Loveºte unde trebuie,|adicã toate glumele lui sunt la obiect
{1105}{1169}ºi ºtii exact despre ce vorbeºte.
{1213}{1258}{Y:i}DC, eºti pregãtit ?
{1277}{1332}{Y:i}DC, eºti pregãtit ?
{1355}{1405}{Y:i}Aplauze pentru fratele meu,
{1406}{1464}{Y:i}singurul, unicul,
{1465}{1520}{Y:i}Chris Rock !
{1521}{1595}CHRIS
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, bring, the, pain, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 20815-Chris Rock Bring The Pain ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{39}{244}Tradução e legendas: Daniel Alves|daniel.alves@gmail.com
{274}{441}Ao vivo do Takoma Theatre,|em Washington, D.C...
{442}{530}Vocês estão prontos?!
{480}{579}CHRIS ROCK: TRAZENDO A DOR
{580}{666}D.C., vocês estão prontos?
{667}{983}Ã hora de trazer a dor,|palmas para o senhor Chris Rock!
{2091}{2170}Qualé?
{2193}{2251}Washington!
{2335}{2500}D.C., cidade do chocolate!
{2501}{2635}à isso aÃ! Lar da|Marcha de Um Milhão de Homens!
{2809}{2920}à isso aÃ, a Marcha|de Um Milhão de Homens!
{2921}{3018}Estávamos ao lado de todos os lÃderes negros!
{3019}{3211}Farrakhan, Jesse Jackson, Marion Barry...
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,300 --> 00:00:17,072
Acho que ele é um
tipo engraçado.
2
00:00:17,072 --> 00:00:20,499
Ele é original, hilariante,
é uma super-estrela,
3
00:00:20,499 --> 00:00:23,240
e tenho dois bilhetes, para mim e
para a minha namorada para ir vê-lo.
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,053
Vai ser um grande espectáculo.
5
00:00:36,300 --> 00:00:39,576
Como ele costuma dizer,
há os negros e há os pretos.
6
00:00:39,576 --> 00:00:43,215
Acho que ele é um
negro muito progressista.
7
00:00:46,300 --> 00:00:48,450
Penso que ele é verdadeiro
em tudo o que diz.
8
00:00:48,450 --> 00:00:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3149}{3305}Mislim da je on zabavan tip.|Originalan je, smiješan, super zvijezda,
{3306}{3423}i imam dvije karte za mene i moju djevojku|da ga vidim. Bit æe to odlièan šou.
{3778}{3876}Kako on kaže, postoje crni ljudi|i crnèuge.
{3878}{3985}Mislim da je on vrlo napredan crnac.
{4078}{4142}Mislim da je sve što kaže toèno.
{4144}{4248}Pogaða u centar, mislim, sve njegove šale imaju smisla
{4249}{4327}i cijelo vrijeme znaš toèno o èemu prièa.
{4379}{4433}Washingtone, jeste li spremni?
{4455}{4521}Washingtone, jeste li spremni?
{4549}{4609}Pozdravite mog brata,
{4610}{4679}jedinog, neponovljivog,
{4681}{4747}Chris Rocka.
{5894}
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, never, scared, 2004, tv, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32975-Chris_Rock__Never_Scared_(2004)_(TV)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,727 --> 00:00:12,927
Cred cã e un tip nostim.
E original, e hilar, e un superstar,
2
00:00:12,967 --> 00:00:16,888
ºi am douã bilete pentru mine ºi iubita mea
ca sã-l vedem. Va fi un spectacol grozav.
3
00:00:28,725 --> 00:00:32,006
Dupã cum spune, sunt negri ºi negrotei.
4
00:00:32,046 --> 00:00:35,648
Cred cã e un negru progresiv.
5
00:00:38,727 --> 00:00:40,887
Cred cã are dreptate
în tot ce spune.
6
00:00:40,926 --> 00:00:44,407
Loveºte unde trebuie,
adicã toate glumele lui sunt la obiect
7
00:00:44,446 --> 00:00:47,007
ºi ºtii exact despre ce vorbeºte.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
29.970
2
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
?????????? ,??????? ???????? ??
.?? .??
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
!??????? ??? ???
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
??????? ??? ??? .?? .??
5
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
????? ,???? ?? ????? ,???? ??
!??? ???? ?? ????
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
????? ??
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
!?????????
8
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
!.??.??
9
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
!??????? ???
10
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
!???? ?????? ???? ??? !?????
11
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
!???? ?????? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1}{10}T
{10}{20}Tr
{20}{30}Tra
{30}{40}Trad
{40}{50}Tradu
{50}{60}Traduc
{60}{70}Traduce
{70}{80}Traducer
{80}{90}Traducere
{90}{100}Traducerea
{100}{110}Traducerea s
{110}{120}Traducerea si
{120}{130}Traducerea si A
{130}{140}Traducerea si Ad
{140}{150}Traducerea si Ada
{150}{160}Traducerea si Adap
{160}{170}Traducerea si Adapt
{170}{180}Traducerea si Adapta
{180}{190}Traducerea si Adaptar
{190}{200}Traducerea si Adaptare
{210}{220}Traducerea si Adaptarea
{220}{230}Traducerea si Adaptarea|R
{230}{240}Traducerea si Adaptarea|Rh
{240}{250}Traducerea si Adaptarea|Rha
{250}{260}Traducerea si Adaptarea|Rhad
{260}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{39}{244}Tradu??o e legendas: Daniel Alves|daniel.alves@gmail.com
{274}{441}Ao vivo do Takoma Theatre,|em Washington, D.C...
{442}{530}Voc?s est?o prontos?!
{480}{579}CHRIS ROCK: TRAZENDO A DOR
{580}{666}D.C., voc?s est?o prontos?
{667}{983}? hora de trazer a dor,|palmas para o senhor Chris Rock!
{2091}{2170}Qual??
{2193}{2251}Washington!
{2335}{2500}D.C., cidade do chocolate!
{2501}{2635}? isso a?! Lar da|Marcha de Um Milh?o de Homens!
{2809}{2920}? isso a?, a Marcha|de Um Milh?o de Homens!
{2921}{3018}Est?vamos ao lado de todos os l?deres negros!
{3019}{3211}Farrakhan, Jesse Jackson, Marion Barry...
{3292}{3468}Marion Bar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,827 --> 00:00:21,025
Mislim da je on zabavan lik
Originalan je, smešan, super zvezda,
2
00:00:21,067 --> 00:00:24,980
i imam dve karte za mene i moju devojku
da ga vidim. Biæe to odlièan šou.
3
00:00:36,826 --> 00:00:40,103
I kaže on, postoje crni ljudi
i crnèuge.
4
00:00:40,146 --> 00:00:43,741
Mislim da je on veoma napredan crnac.
5
00:00:46,826 --> 00:00:48,976
Mislim da je sve što kaže taèno.
6
00:00:49,027 --> 00:00:52,496
Pogaða u centar, mislim, sve njegove šale imaju smisla
7
00:00:52,546 --> 00:00:55,140
i sve vreme znaš taèno o èemu prièa.
8
00:00:56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,580 --> 00:00:23,970
ik loop op straat alles te verkroppen
2
00:00:24,140 --> 00:00:27,735
en wil m'n hoofd onder een jurk stoppen
3
00:00:27,900 --> 00:00:31,575
haal dat slipje maar lekker van je aars
4
00:00:31,740 --> 00:00:35,574
en geef me dan een cadeautje,
net als Sinterklaas
5
00:00:35,740 --> 00:00:39,176
kom hier meid,
ga zitten op je hurken
6
00:00:39,340 --> 00:00:43,094
zodat je dan het beste
aan m'n leuter kunt lurken
7
00:00:48,540 --> 00:00:53,853
lk wil even iets zeggen. Atlantic
heeft 2 Live Crew gecontracteerd...
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,490
want ze
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, never, scared, 2004, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 26900-Chris_Rock__Never_Scared_(2004)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{459}{621}Cred cã e un tip nostim.|E original, e hilar, e un superstar,
{622}{745}ºi am douã bilete pentru mine ºi iubita mea|ca sã-l vedem. Va fi un spectacol grozav.
{1091}{1193}Dupã cum spune, sunt negri ºi negrotei.
{1195}{1307}Cred cã e un negru progresiv.
{1397}{1447}Cred cã are dreptate|în tot ce spune.
{1448}{1557}Loveºte unde trebuie,|adicã toate glumele lui sunt la obiect
{1561}{1644}ºi ºtii exact despre ce vorbeºte.
{1702}{1758}{Y:i}DC, eºti pregãtit ?
{1782}{1851}{Y:i}DC, eºti pregãtit ?
{1871}{1912}{Y:i}Aplauze pentru fratele meu,
{1916}{1977}{Y:i}singurul, unicul,
{2003}{2159}{C:{preview}00FF}{Y:b}C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,827 --> 00:00:21,025
Mislim da je on zabavan lik
Originalan je, smešan, super zvezda,
2
00:00:21,067 --> 00:00:24,980
i imam dve karte za mene i moju devojku
da ga vidim. Biæe to odlièan šou.
3
00:00:36,826 --> 00:00:40,103
I kaže on, postoje crni ljudi
i crnèuge.
4
00:00:40,146 --> 00:00:43,741
Mislim da je on veoma napredan crnac.
5
00:00:46,826 --> 00:00:48,976
Mislim da je sve što kaže taèno.
6
00:00:49,027 --> 00:00:52,496
Pogaða u centar, mislim, sve njegove šale imaju smisla
7
00:00:52,546 --> 00:00:55,140
i sve vreme znaš taèno o èemu prièa.
8
00:00:56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{410}{465}Traducerea ºi Adaptarea|Rhadoo1989@yahoo.com
{470}{610}E un om glumeþ ºi loial|ºi e un superstar
{610}{710}ªi am 2 bilete ca eu ºi iubita mea|sã mergem sã-l vedem.
{710}{735}O sã fie un show ca lumea !
{1100}{1170}Cum el zice :|"Sunt prieteni negrii ºi negri"
{1170}{1300}Eu cred cã-i un negru foarte progesiv.
{1400}{1455}Ãi adevãrat tot ce el spune.
{1510}{1640}Toate glumele sunt punctuale ºi ºtii exact|ce vorbeºte tot timpul.
{1695}{1740}DC sunteþi gata ?
{1775}{1825}DC sunteþi gata ?
{1870}{2080}Vã rog aplaudaþi-l pe UNICUL,|SINGURUL CHRIS ROCK !
{3210}{3232}Mulþumesc !
{3255}{3285}Mulþumesc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,127 --> 00:00:16,899
Acho que ele é um gajo divertido.
2
00:00:16,900 --> 00:00:20,326
Ele é original, hilariante,
ele é uma super-estrela,
3
00:00:20,367 --> 00:00:23,067
e tenho dois bilhetes, para mim e
para minha namorada para o ir ver.
4
00:00:23,068 --> 00:00:24,880
Vai ser um grande espectáculo.
5
00:00:36,127 --> 00:00:39,403
Como ele costuma dizer,
há pessoal preto e há os negros.
6
00:00:39,447 --> 00:00:43,042
Acho que ele é um preto progressivo.
7
00:00:46,127 --> 00:00:48,277
Penso que ele é
verdadeiro em tudo que diz.
8
00:00:48,327 --> 00:00:51,797
E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,767 --> 00:00:12,966
Ik vind 'm grappig.
Hij is origineel, en heel grappig. Een superster.
2
00:00:13,007 --> 00:00:16,920
En ik heb twee kaartjes voor mij en mijn
vriendin. Het wordt een te gekke show.
3
00:00:28,767 --> 00:00:32,043
Zoals ie zelf zegt,
je hebt zwarte mensen en je hebt nikkers.
4
00:00:32,087 --> 00:00:35,682
Het is een hele progressieve zwarte man.
5
00:00:38,767 --> 00:00:40,917
Hij is oprecht in alles wat hij zegt.
6
00:00:40,967 --> 00:00:44,437
Hij zegt waar het op staat,
z'n grappen komen aan...
7
00:00:44,487 --> 00:00:47,047
en je weet precies wat hij
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,053 --> 00:01:01,965
Dame i gospodo...
2
00:01:03,813 --> 00:01:07,328
uzivo iz svijetski poznatog Apollo teatra...
3
00:01:07,613 --> 00:01:09,524
u Harlemu, New York.
4
00:01:10,973 --> 00:01:12,929
Jeste li spremni?
5
00:01:19,293 --> 00:01:24,162
Molim pozdravite Mr. Chris Rocka!
6
00:02:16,333 --> 00:02:17,652
Sta ima...
7
00:02:19,653 --> 00:02:21,166
New York?
8
00:02:23,933 --> 00:02:26,401
There's Brooklyn in the house.
9
00:02:28,133 --> 00:02:30,283
Dakle, evo me u Brooklynu.
10
00:02:31,013 --> 00:02:34,528
Sranje, ovako to izgleda.
Bijeli ljudi su vecer
Subtitles for Chris Rock Bigger And Blacker
keywords: chris, rock, never, scared, fin, 2, 9, 97, fps, 2004, pdtv,
original filename: Chris Rock Never Scared - Fin - 29,970fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{60}{140}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{145}{225}Tekstityksen päiväys: 5.12.2005.|Versionumero: 1.0
{230}{310}Suomennos: JouMaN ja MissFire
{315}{395}Oikoluku: Timpsu12
{460}{616}Mielestäni hän on hauska. Hän on|omalaatuinen, hilpeä. Hän on supertähti, -
{618}{754}ja minulla on kaksi lippua, itselleni|ja kullalleni. Siitä tulee hyvä esitys.
{1089}{1188}Kuten hän sanoo, on mustia|ihmisiä ja on neekereitä.
{1189}{1308}Hän on edistysmielinen musta mies.
{1389}{1452}Hän on todenmukainen kaikessa mistä puhuu.
{1455}{1559}Jutut osuvat kohdalleen. Kaikissa|hänen jutuissaan on pointti -
{1560}{1648}ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,555 --> 00:00:19,407
Ik vind 'm grappig.
Hij is origineel, en heel grappig. Een superster.
2
00:00:20,737 --> 00:00:26,390
En ik heb twee kaartjes voor mij en mijn
vriendin. Het wordt een te gekke show.
3
00:00:37,633 --> 00:00:40,212
Zoals ie zelf zegt,
je hebt zwarte mensen en je hebt nikkers.
4
00:00:40,213 --> 00:00:43,015
Het is een hele progressieve zwarte man.
5
00:00:45,807 --> 00:00:47,648
Hij is oprecht in alles wat hij zegt.
6
00:00:47,649 --> 00:00:50,596
Hij zegt waar het op staat,
z'n grappen komen aan...
7
00:00:50,597 --> 00:00:53,098
en je weet precies wat hij
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,580 --> 00:00:23,970
ik loop op straat alles te verkroppen
2
00:00:24,140 --> 00:00:27,735
en wil m'n hoofd onder een jurk stoppen
3
00:00:27,900 --> 00:00:31,575
haal dat slipje maar lekker van je aars
4
00:00:31,740 --> 00:00:35,574
en geef me dan een cadeautje,
net als Sinterklaas
5
00:00:35,740 --> 00:00:39,176
kom hier meid,
ga zitten op je hurken
6
00:00:39,340 --> 00:00:43,094
zodat je dan het beste
aan m'n leuter kunt lurken
7
00:00:48,540 --> 00:00:53,853
lk wil even iets zeggen. Atlantic
heeft 2 Live Crew gecontracteerd...
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,490
want ze