Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Chow Yun-fat
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: lung, fu, fong, wan, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, chow, yun, fat, city, on, fire, eng,
original filename: Lung fu fong wan (1987) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,800 --> 00:02:07,400
Boss, may I use the phone?
2
00:02:07,900 --> 00:02:08,900
Over there!
3
00:02:19,900 --> 00:02:23,000
Hello, Inspector Lau Ting Kwong please.
4
00:02:23,500 --> 00:02:24,700
Yes, please!
5
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Wah!
6
00:02:26,700 --> 00:02:27,900
What a coincidence!
7
00:02:28,200 --> 00:02:29,100
Calling the police?
8
00:02:29,200 --> 00:02:30,100
You must be kidding!
9
00:02:30,300 --> 00:02:31,700
Hey, Chun, this is Wah...
10
00:02:31,900 --> 00:02:33,800
What is it?
Don't move!
11
00:02:39,400 --> 00:02:40,800
Reporting to the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,069 --> 00:00:58,970
Bangkok, Tailandia
2
00:01:10,583 --> 00:01:12,574
¿Puedo ayudarle, señor?
3
00:01:20,927 --> 00:01:23,327
Es una obra preciosa.
4
00:01:24,163 --> 00:01:26,757
- ¿Un cigarrillo?
- Gracias.
5
00:01:54,994 --> 00:01:56,393
¡Hola!
6
00:02:24,057 --> 00:02:27,959
¿A quien le gustarÃa un agujero de bala?
¡Pues quedaos donde estáis!
7
00:02:28,161 --> 00:02:30,652
¿Porque no entráis dentro?
8
00:02:37,570 --> 00:02:39,367
¿Donde están los Budas de Oro?
9
00:03:07,233 --> 00:03:08,825
Abre la caja fuerte.
10
00:03:19,479 --> 00:03:21,470
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,800 --> 00:01:37,700
Chicago, 5:00 A.M.
2
00:01:50,300 --> 00:01:53,000
You're going to get marry soon.
3
00:01:53,100 --> 00:01:57,800
You're starting to look old.
4
00:01:57,800 --> 00:02:01,100
My dad have been saying me
since I was 15.
5
00:02:01,200 --> 00:02:06,100
Cause girl are supposed to do 3 things
in life.
6
00:02:08,900 --> 00:02:13,800
Until the day we die
7
00:03:02,700 --> 00:03:06,100
When I was growing up
I knew I was different.
8
00:03:06,200 --> 00:03:09,400
The other girls were blonde and
delicate
9
00:03:09,400 --> 00:03:12,600
And I was a six ye
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: run, fat, boy, 2007, 1, cd, spanish, es, espa, ??ol, subtitulos,
original filename: Run, Fat Boy, Run - 2007 - 1CD - Spanish - es - b80bc424d093350f30af8ee224a4f2ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
2
00:00:50,617 --> 00:00:53,381
Hola.
- Hey, Hola ?c?mo estas?
3
00:01:09,269 --> 00:01:10,429
Eso se muy bueno para comerlo.
4
00:01:10,470 --> 00:01:11,960
Oh, Gracias.
5
00:01:12,172 --> 00:01:13,764
No me refer?a al pastel.
6
00:01:13,840 --> 00:01:16,434
Gord?n, pero si eres mi primo.
7
00:01:16,476 --> 00:01:18,068
Pero no de la misma familia.
8
00:01:18,445 --> 00:01:19,844
Eres un tipo muy enfermo.
9
00:01:21,181 --> 00:01:23,012
Hola.
-Hola.
10
00:01:23,049 --> 00:01:24,346
?Como estas?
11
00:01:
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: my, fabulous, wedding, 2007, 1, cd, romanian, ro, big, fat, greek, 2002, vite, rom,
original filename: My Fabulous Wedding - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 2db50f6ced7a11dc9a52b366ced87454.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2452}{2504}Ar trebui s? te m?ri?i|c?t mai repede.
{2520}{2602}?ncepi s? ?mb?tr?ne?ti.
{2631}{2705}Tata ?mi spune chestia asta|de c?nd am ?mplinit 15 ani.
{2715}{2785}Grecoaicele cumsecade ar trebui|s? fac? trei lucruri ?n via??:
{2791}{2863}s? se m?rite cu greci,|s? nasc? copii greci
{2865}{2934}?i s? le dea tuturor de m?ncare,|p?n? la moarte.
{3051}{3195}NUNT? A LA GREC
{4187}{4270}De mic? mi-am dat seama|c? sunt diferit? de ceilal?i.
{4274}{4338}Celelalte fete|erau blonde ?i delicate,
{4350}{4418}iar eu, la ?ase ani, eram solid?|?i aveam perciuni zdraveni.
{4427}{4532}?mi doream foarte mult s? fiu|ca celelalte care st?teau ?mpreun?,
{45
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: lu, ding, ji, 1992, eng, 1, cd, 6, stephen, chow, royal, tramp,
original filename: lu.ding.ji.(1992).eng.1cd.(16).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,283 --> 00:00:27,682
In the early regime of Kang-Hsi in the
2
00:00:27,918 --> 00:00:29,715
Ching dynasty, emperor Hsuan-Hua
was too young to rule the country.
3
00:00:29,853 --> 00:00:32,651
So 4 regents were appointed
to help him.
4
00:00:33,089 --> 00:00:34,989
Among them, Ao-Bye was the most cruel,
5
00:00:35,158 --> 00:00:37,251
threatened the emperor
in order to call the shots.
6
00:00:37,494 --> 00:00:40,292
And persecute men of letters.
7
00:00:40,664 --> 00:00:43,963
So eight nobles hated him very much.
8
00:00:44,134 --> 00:00:46,534
Especially, Chang Chin Nan, th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{122}(ÃEVÃRà FRUDO, Dilimiz sürçer ise af ola|Gül için)
{2226}{2344}Ãikago: Sabah 5:00
{2646}{2711}Yakýnda evlensen iyi olur.
{2713}{2826}Yaþlý göstermeye baþladýn.
{2826}{2905}Babam bunu onbeþimden beri söylüyor.
{2907}{3025}Sevimli Rum kýzlarý yaþamlarýnda üç þey yapmalýdýrlar.|Rum gençlerle evlenmek,rum bebekler doðurmak
{3092}{3210}ve Ãleceðimiz güne kadar herkesi doyurmak.
{4382}{4463}Geliþme çaðýmda|Farklý olduðumu biliyordum
{4466}{4543}Diðer kýzlar sarýþýn ve tatlýydýlar
{4543}{4619}Ben ise esmer 6 yaþýnda bir kýzdým.
{4622}{4684}En çok istedðim þey popüler bir kýz olmaktý.
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: family, guy, 02x1, 7, napisy, s, too, sexy, for, his, fat, schizo,
original filename: Family_Guy_02x17_(NAPiSY-70767).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Jeju, pomidory s? za 3,99 za funt. To drogo.
00:00:07:Czy to nie drogo? Zdaje si?, ?e drogo.
00:00:10:To nie do zniesienia! ??dam wiedzie?, dlaczego mnie wsz?dzie zabierasz?
00:00:15:Co by si? sta?o, gdyby? zostawi?a mnie samego w domu?
00:00:21:?wietna imprezka, Griff.
00:00:23:Dziewczyny, znacie Jimmy'ego.|Jimmy, czuj si? jak u siebie.
00:00:26:Dzi?ki.
00:00:28:Bez przesady.. no ale c??, przecie? to zabawa.
00:00:32:Zwyk?e pomidory, czy gotowane? Ci??ki wyb?r..
00:00:37:Wysprz?ta? dzia? 3.|Zrozumiano!
00:00:41:Peter, gdzie jest Chris?
00:00:43:Uwielbiam ci?..
00:00:45:Dobra synku, oddaj te dwie szynki.
00:00:47:Ale ja nie mam ?adnej szynki.
00:00:49:Podnie? shirt'a.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,080
Ãnvârte-o!
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,320
Hai Sleek!
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,600
Poliþia!
4
00:00:34,880 --> 00:00:36,560
Salut!
Eu sunt Pauly
5
00:00:37,080 --> 00:00:39,880
Povestea urmãtoare e adevãratã
6
00:00:40,080 --> 00:00:43,560
ªi nu am schimbat numele,
Pentru a apãra pe cei vinovaþi sau nu
7
00:00:43,760 --> 00:00:45,600
Deoarece e adevãratã ºi chestii...
8
00:01:01,920 --> 00:01:03,520
Gogoºi!
9
00:01:13,160 --> 00:01:15,280
"W.C. handicapaþi"
10
00:01:32,760 --> 00:01:34,480
Vre-un om cu handicap acolo?
Acolo?
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: run, fat, boy, czech, titulky,
original filename: 26486-Run Fat Boy Run ( Czech Titulky ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
z originálu pøeložil: Lipkozzi
Do cz z Sk pøeložil: esoon
3
00:01:15,120 --> 00:01:16,269
To vypadá dost dobøe na zjezenÃ.
4
00:01:16,360 --> 00:01:17,918
Ã, dìkuji.
5
00:01:18,000 --> 00:01:19,797
Nemluvil jsem o dortì.
6
00:01:19,880 --> 00:01:22,440
Ale Gordone. Jsi mùj bratranec.
7
00:01:22,520 --> 00:01:24,317
To královskou rodinu nikdy nezastavilo.
8
00:01:24,400 --> 00:01:25,515
Jsi velmi zvrácený.
9
00:01:25,600 --> 00:01:27,875
Mm. Ahoj.
10
00:01:27,960 --> 00:01:29,439
- Ahoj.
- Vypadáš chutnì.
11
00:01:30,440 --> 00:01:33,557
Mami, vzala bys babk
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: lu, ding, ji, ii, zhi, shen, long, jiao, 1992, eng, 1, cd, 6, stephen, chow, royal, tramp,
original filename: lu.ding.ji.ii.zhi.shen.long.jiao.(1992).eng.1cd.(26).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,689 --> 00:01:34,594
Founder of Divine Dragon!
You're the best!
2
00:01:34,661 --> 00:01:42,659
Founder of Divine Dragon!
You're the best!
3
00:01:58,151 --> 00:02:00,244
Dragon! Why did your mission
4
00:02:01,121 --> 00:02:03,521
to enter the Ching Palace fail.
5
00:02:03,624 --> 00:02:06,218
Ajerk called Wei-Shou-Bou.
6
00:02:06,326 --> 00:02:07,623
Spoiled my mission.
7
00:02:08,662 --> 00:02:10,562
Is his Kung fu extraordinary?
8
00:02:10,731 --> 00:02:12,426
He knows almost nothing about it!
9
00:02:12,866 --> 00:02:14,163
Is he very good at using poison?
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,444 --> 00:00:33,539
Twentieth Century Fox Ãðåäñòà âÿ
2
00:00:42,540 --> 00:00:45,230
Ãåé, Ãåé, Ãåé!
3
00:00:45,340 --> 00:00:47,710
Ãç ñúì Ãåáåëèÿ Ãëáåðò!
4
00:00:47,810 --> 00:00:50,710
à ùå èçïåÿ ïåñåà çà âà ñ
5
00:00:52,350 --> 00:00:55,080
à ùå âè ïîêà æåì Ãåùè÷êî
6
00:00:57,820 --> 00:01:02,220
à ùå ñå çà áà âëÿâà òå
ñ ìåà è öÿëà òà òà éôà !
7
00:01:02,320 --> 00:01:06,920
Ã÷åéêè åäèà îò äðóã
äîêà òî ñè âúðøèì ðà áîòà òÃ
8
00:01:08,860 --> 0
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: my, big, fat, greek, wedding, 2002, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21754-My_Big_Fat_Greek_Wedding_(2002)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2452}{2504}Ar trebui sã te mãriþi|cât mai repede.
{2520}{2602}Ãncepi sã îmbãtrâneºti.
{2631}{2705}Tata îmi spune chestia asta|de când am împlinit 15 ani.
{2715}{2785}Grecoaicele cumsecade ar trebui|sã facã trei lucruri în viaþã:
{2791}{2863}sã se mãrite cu greci,|sã nascã copii greci
{2865}{2934}ºi sã le dea tuturor de mâncare,|pânã la moarte.
{3051}{3195}NUNTÃ A LA GREC
{4187}{4270}De micã mi-am dat seama|cã sunt diferitã de ceilalþi.
{4274}{4338}Celelalte fete|erau blonde ºi delicate,
{4350}{4418}iar eu, la ºase ani, eram solidã|ºi aveam perciuni zdraveni.
{4427}{4532}Ãmi doream foarte mult sã fiu|ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2206}{2278}CHICAGO, 5:00 RANO.
{2637}{2709}Lepiej szybko wyjd? za m??.
{2709}{2781}Zaczynasz staro wygl?da?.
{2805}{2877}M?j tata zacz?? mi to m?wi?|odk?d sko?czy?am 15 lat...
{2901}{2973}bo porz?dne Greczynki maj? w|?yciu do zrobienia trzy rzeczy.
{2973}{3045}Wyj?? za Greka, sp?odzi? greckie|dzieci i karmi? wszystkich...
{3093}{3165}a? do dnia, w kt?rym umrzemy.
{3261}{3333}MOJE WIELKIE, T?USTE,|GRECKIE WESELE.
{3620}{3692}TA?CZ?CY ZORBA.
{4364}{4436}Gdy dorasta?am,|wiedzia?am, ?e jestem inna.
{4460}{4529}Inne dziewczynki by?y delikatne|i mia?y blond w?osy.
{4531}{4603}A ja by?am sze?ciolatk? z ciemn?|karnacj? i czarnymi w?osami.
{4603}
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: chow, lok, yuen, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: Chow lok yuen (2003) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,263 --> 00:01:38,321
Here is your doll.
2
00:01:38,531 --> 00:01:39,862
Thank you. Bye.
3
00:01:40,133 --> 00:01:40,827
Bye.
4
00:02:14,667 --> 00:02:17,693
Come, come, come. The train is starting.
5
00:02:19,272 --> 00:02:21,604
Kids, come over and let's play!.
6
00:02:44,297 --> 00:02:51,396
Run. Run. Run.
7
00:03:17,163 --> 00:03:18,221
What's happened, brother?. I'm scared.
8
00:03:18,665 --> 00:03:19,757
Don't be scared. I'm here.
9
00:06:23,883 --> 00:06:25,350
Series of accidents at Fantasy Park.
10
00:06:25,518 --> 00:06:27,145
Park forced to close down indef
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2320}{2444}Ãikago, 5:00 pre podne.
{2759}{2827}Uskoro se ženiš.
{2828}{2946}Poèinješ da izgledaš staro.
{2947}{3029}Govorio mi je otac otkako sam napunila 15.
{3030}{3154}Jer devojke treba da rade 3 stvari u životu.
{3222}{3346}Do dana dok ne umremo.
{4569}{4654}Dok sam odrastala|znala sam da sam drugaèija.
{4655}{4736}Druge devojke su bile plave i nežne
{4737}{4817}A ja sam imala 6 godina i imala zulufe.
{4818}{4884}Toliko sam želela da budem popularna.
{4885}{5009}Sva ta prièa i jedenje sendvièa drugih ljudi.
{5023}{5072}Å ta je to?
{5073}{5119}To je Luskaka
{5120}{5219}Luskaka?
{5220}{5280}Sve lepe devojke su išle u Bro
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: my, big, fat, greek, wedding, dvdscreener, ksi, greekxvid,
original filename: My_big_fat_greek_wedding.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2681}{2733}?????????? ???????? ???????.
{2749}{2791}???????? ?? ???????? ??????.
{2863}{2930}? ??????? ??? ?? ???? ????| ??? ???? ??? ????? 15...
{2944}{3012}?????? ?? ??????????? ???????? |???????? ?????? ?? ?????? ???? ???????? ??? ???.
{3021}{3115}??????????? ?? ???????? ??????, |?????? ???????? ????, ??? ?????? ??? ??????...
{3135}{3168}????? ??? ????? ??? ?? ??????????.
{4420}{4489}???? ????????, |????? ??? ????? ???????????.
{4503}{4557}?? ???? ???????? ???? ????? ??? ?????.
{4573}{4632}??? ??? ????? ??????? |6 ?????? ?? ?????????.
{4671}{4714}???? ???? ????? ?? |????? ???? ?? ???????? ????????...
{4725}{4751}??? ???????? ????,???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,208 --> 00:00:40,901
Alright, children, as I'm sure you all remember, today we are going to continue our biology lessonâ¦
2
00:00:40,902 --> 00:00:42,837
by dissecting an organism.
3
00:00:44,712 --> 00:00:47,956
Now, what we are going to dissect
today is the West Indian manatee.
4
00:00:47,957 --> 00:00:52,868
Manatees are mammals that live in the oceans and are often called the gentle clowns of the sea.
5
00:00:52,925 --> 00:00:55,627
Aha, Ms. Choksondik,
aren't manatees endangered?
6
00:00:55,662 --> 00:00:59,630
They sure are, Wendy, and that's
why we must learn what's inside th
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: fat, albert, english, subtitles,
original filename: 4519-Fat Albert ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,542 --> 00:00:45,238
Hey, hey, hey!
2
00:00:45,345 --> 00:00:47,711
It's Fa-a-a-a-t Albert!
3
00:01:08,868 --> 00:01:11,564
Hey, hey, hey!
4
00:01:15,408 --> 00:01:17,842
Hey, hey, hey!
5
00:01:43,069 --> 00:01:45,333
Doris. Wait up.
6
00:01:47,640 --> 00:01:50,200
Some of the kids are going
for an ice cream before practice.
7
00:01:50,310 --> 00:01:52,335
Want to go?
8
00:01:52,445 --> 00:01:55,676
I, uh, forgot my track shoes.
I have to go back home and get them.
9
00:01:55,782 --> 00:01:58,307
- Oh.
- Hi, Lauri.
10
00:01:58,418 --> 00:02:00,318
Hi, Heather.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Ei, Jas, tás acordado?
{776}{866}Jason?|Ei Jason, tás acordado?
{867}{927}Sim, pai, já acordei à horas atrás.|Só estou a vestir-me.
{930}{1000}O GRANDE MENTIROSO
{1034}{1092}Acabaste aquele trabalho de Inglês?|Sim, acabei-o na noite passada.
{1094}{1141}Jas, já comeste?
{1143}{1208}Sim, obrigado mãe.|Estava delicioso.
{1210}{1277}Aqui está. Trooper.
{1724}{1756}Alto skate, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, simplesmente adoraria|andar com vocês..
{1834}{1894}e ser abusado psicológica e emocionalmente por vocês,
{1895}{1951}mas tenho de ir para a escola.
{2004}{2102}Olha, tinha um pressentimento|que eras um excelente fanfar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{579}{631}'Jas', ¿estás despierto?
{779}{819}¿Jason?
{821}{873}Jason, ¿estás despierto?
{875}{935}Hace horas.|Me estoy vistiendo.
{937}{1007}GORDO MENTIROSO
{1031}{1099}-¿Hiciste tu tarea?|-SÃ, papá.
{1101}{1148}¿Comiste tu avena?
{1150}{1210}SÃ, estaba deliciosa.
{1212}{1259}Toma, Trooper.
{1724}{1759}Linda patineta, Shepherd.
{1761}{1789}Bret...
{1791}{1897}...me encantarÃa quedarme|para que abusaran de mÃ...
{1899}{1951}...pero tengo clases.
{2036}{2156}Supuse que serÃas un gran abusador|y no me equivoqué.
{2158}{2188}Cálmate.
{2266}{2368}-Dame la patineta.|-¿Estás seguro?
{2370}{2470}Estás pasando de abusador|a â
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: 70, 5, fat, butt, and, pancake, head,
original filename: 39ab51b7238258b44765b0a4e27bd5b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:14,600
SOUTH PARK 705
--- Fat Butt and Pancake Head ---
2
00:00:14,601 --> 00:00:14,901
B
3
00:00:14,901 --> 00:00:15,201
By
4
00:00:15,201 --> 00:00:15,501
By:
5
00:00:15,501 --> 00:00:15,801
By: V
6
00:00:15,801 --> 00:00:16,101
By: Vi
7
00:00:16,101 --> 00:00:16,401
By: Vit
8
00:00:16,401 --> 00:00:17,701
By: Vito
9
00:00:17,701 --> 00:00:18,001
y: Vito
10
00:00:18,001 --> 00:00:18,301
: Vito
11
00:00:18,301 --> 00:00:18,601
Vito
12
00:00:18,601 --> 00:00:18,901
ito
13
00:00:18,901 --> 00:00:19,201
to
14
00:00:19,201 --> 00:00:19,
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: south, park, 7x0, 5, fat, butt, and, pancake, head, 2, 9, 97, fps, 00, 1, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 7x05 - Fat Butt And Pancake Head - 29,970fps-001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.972
{113}{208}Iso perse ja pannukakkupää
{210}{220}W
{221}{231}WW
{232}{242}WWW
{243}{253}WWW.D
{254}{264}WWW.DI
{265}{275}WWW.DIV
{276}{286}WWW.DIVX
{287}{297}WWW.DIVXF
{298}{308}WWW.DIVXF
{309}{319}WWW.DIVXFI
{320}{330}WWW.DIVXFIN
{331}{341}WWW.DIVXFINL
{342}{352}WWW.DIVXFINLA
{353}{363}WWW.DIVXFINLAN
{364}{374}WWW.DIVXFINLAND
{375}{385}WWW.DIVXFINLAND.
{386}{396}WWW.DIVXFINLAND.O
{397}{407}WWW.DIVXFINLAND.OR
{408}{418}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{419}{429}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{430}{440}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{441}{565}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{1013}{1204}Kaiken kaikkiaan latinokulttuuri on antanut|maallemme runs
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{80}{136}- Ãà âà é, Ãëèéê!|- Ãî÷Ãî òà êà !
{146}{177}Ãîæåø äà ãî Ãà ïðà âèø!
{218}{258}Ãà âà é, Ãëèéêè!
{327}{372}ÃÃ¥Ããåòà òà !
{872}{914}Ãäðà âåéòå!|Ãç ñúì Ãîëè,
{927}{997}à ñëåäÃà òà èñòîðèÿ|Ã¥ Ãà ïúëÃî ðåà ëÃà ,
{1002}{1089}ÃÃ¥ ñìå ñè ïðà âèëè òðóäà |äà ùà äèì Ãèêîãî,
{1094}{1140}ùîòî ñè Ã¥|ñà ìà òà èñòèÃà .
{1159}{1205}{C:{preview}00FF}Ãèëèäæ Ãîà äøîó Ãèê÷úðñ|è evro11|ïðåäñòà âÿò:
{1829}{1882}{Y:i}"Ãîà ëåòÃà çà èÃâà ëèäè"
{2319}{2362}Ãé, ïðèÿòåë,|Ã
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: my, big, fat, greek, wedding, 2002, dvd, scr, ksi, sharereactor,
original filename: 22073.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2400}{2480}Versão Brasileira Vertagooda..
{2625}{2692}Seria melhor que você|se casasse logo.
{2692}{2805}Está começando a parecer velha.
{2808}{2884}Meu pai me diz isso|desde que eu tinha 15 anos.
{2887}{2983}Porque supõe-se que as boas meninas|devem fazer três coisas na vida.
{2985}{3064}Ter noivos Gregos, ter filhos Gregos|e alimentar a todos
{3071}{3189}até o dia em que morremos.
{4364}{4445}Quando estava crescendo|sabia que eu era diferente.
{4445}{4522}As outras garotas eram|loiras e delicadas.
{4522}{4599}E eu era morena e com|6 anos usava óculos.
{4601}{4663}Eu queria tanto ser como|as garotas populares...
{4663}{4783}senta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,840 --> 00:00:46,389
- Ãðà áåæ - ýòî êëà ññÃî!
- Ãîçüìåì ýòîò òåëåê!
2
00:00:46,600 --> 00:00:50,513
Ãåëåê - ýòî ôèãÃÿ, Ãè÷åãî
èÃòåðåñÃîãî ÃÃ¥ ïîêà çûâà þò.
3
00:00:50,720 --> 00:00:54,030
- Ãó÷øå ìóçûêà ëüÃûé öåÃòð.
- Ãû ÃÃ¥ ïîÃèìà åøü.
4
00:00:54,240 --> 00:00:57,915
Ãû êóïèøü öåÃòð,
à ïîòîì ðà çîðèøüñÿ Ãà äèñêà õ.
5
00:00:58,400 --> 00:01:02,518
Ãîãäà ìèêðîâîëÃîâêó.
Ãà ìà âñåãäà åå õîòåëà .
6
00:01:03,040 --> 00:0
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: big, fat, liar, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Fat Liar - 2002 - 1CD - Czech - cz - cc73875e001b54c97cd16743f3332115.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{491}{551}www.titulky.com
{571}{622}Hej,Jasi,jsi vzh?ru?
{776}{866}Jasone?|Hej,Jasone,jsi vzh?ru?
{867}{927}Jo, Tati, u? p?r hodin.|Pr?v? se obl?k?m.
{1034}{1092}Dokon?il jsi ten pap?r|na Angli?tinu?.|Jo, minulou noc.
{1094}{1141}Jasi, sn?dl jsi|svoje ovesn? vlo?ky?.
{1143}{1208}Jo, d?ky, Mami.|Byly perfektn?.
{1210}{1277}Tady m??, Troopere.
{1400}{1500}Titulky vytvo?il MegaM?sa,douf?m,?e jsou|docela v?pohod?,pokud se to n?komu nel?b?,|tak a? si je nap??e s?m. :)
{1724}{1756}P?kn? prkno, Shepherde.
{1757}{1832}Brete, cht?l bych se jen tak |fl?kat...
{1834}{1894}a b?t fyzicky a |emocion?ln? od v?s t?ran?,
{1895}{1951}ale mus?m pravd?podobn
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: stupeur, et, tremblements, fear, and, trembling, napisy, pme, fat,
original filename: Stupeur_et_tremblements_Fear_and_Trembling_(NAPiSY-51737).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 700.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{993}{1048}Z POKOR? I UNI?ENIEM
{1168}{1247}Na podstawie powie?ci Am?lie Nothomb
{3143}{3204}Re?yseria |Alain Corneau
{3693}{3717}Urodzi?am si? w Japonii.
{3718}{3792}Sp?dzi?am tam pi?? pierwszych lat mojego ?ycia.
{3793}{3842}Opu?ci? Japoni?, |by?o to dla mnie jak rozdarcie
{3843}{3901}...prawdziwe wygnanie.
{3943}{4017}Do?wiadczenie tej roz??ki spowodowa?o,|?e u progu doros?ego ?ycia
{4018}{4067}postanowi?am zn?w zamieszka? w Japonii
{4068}{4120}a wi?c i pracowa?.
{4168}{4217}By?am w stanie wszystko zaakceptowa?
{4218}{4292}aby zn?w m?c ?y? w kraj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,069 --> 00:00:58,970
Bangkok, Thailand
2
00:01:10,583 --> 00:01:12,574
Can I help you, sir?
3
00:01:20,927 --> 00:01:23,327
This is a beautiful piece.
4
00:01:24,163 --> 00:01:26,757
- Cigarette?
- Thank you.
5
00:01:54,994 --> 00:01:56,393
Hello!
6
00:02:24,057 --> 00:02:27,959
Who wants a nice bullethole?
Just stay where you are!
7
00:02:28,161 --> 00:02:30,652
Why don't you come in?
8
00:02:37,570 --> 00:02:39,367
Where are the Golden Buddhas?
9
00:03:07,233 --> 00:03:08,825
Open the safe.
10
00:03:19,479 --> 00:03:21,470
You like peeping?
11
00:03:22,749 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:16,960
ÃÃÃãà ÃÃÃà 75
ÃÃæà ÃáÃÃà ãÃÃæÃÃ
2
00:00:16,960 --> 00:00:24,960
Ãã ÃÃà ÃæÃÃà åÃÃ¥ ÃáäÃÃÃ¥ æ ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
KaBeZ
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,040
ÃÃá åá ÃÃæÃ
4
00:00:33,440 --> 00:00:37,240
ÃÃÃä
ÃÃÃä¡ åá ÃÃæÃ
5
00:00:37,240 --> 00:00:39,840
äÃã¡ ÃÃá ÃäÃ
ÃáÃà ÃáãáÃÃà ÃáÃä
6
00:00:44,320 --> 00:00:46,560
åá ÃäåÃà Ãáà ÃáæÃÃÃ
ááÃà ÃáÃäÃáÃÃÃ
äÃã¡ áÃà Ããáà ÃáÃåà áÃáà ÃãÃ
7
00:00:46,680 --> 00:00:48,600
ÃÃá
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{586}{637}Hei, Jas, tas acordado?
{790}{881}Jason? Ei Jason, tás acordado?
{882}{941}Sim, pai, já acordei horas atrás.| Só estou me vestindo.
{1049}{1107}Acabaste aquele trabalho de Inglês?|Sim, acabei-o na noite passada.
{1109}{1156}Jas, já comeste?
{1158}{1223}Sim, obrigado mãe.|Estava delicioso.
{1225}{1292}Aqui está. Trooper.
{1739}{1771}Alto skate, Shepherd.
{1772}{1846}Bret, simplesmente adoraria|andar com vocês..
{1849}{1909}e ser abusado psicologica e emocionalmente por vocês,
{1910}{1966}mas tenho de ir para a escola.
{2019}{2117}Ow, olha, tinha um pressentimento| que eras um excelente fanfarrão.
{2118}{2196}E tinha ra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,800 --> 00:00:25,900
Ãåé, Ãæåéñ, áóäåà ëè ñè?
2
00:00:32,300 --> 00:00:36,100
ÃæåéñúÃ? ÃæåéñúÃ, áóäåà ëè ñè?
3
00:00:36,100 --> 00:00:38,600
Ãà , òà òêî, îò ÷à ñ. Ãáëè÷à ì ñå.
4
00:00:38,700 --> 00:00:42,100
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
- Ãà ïèñà ëè åñåòî ñè ïî à Ããëèéñêè?
- Ãà , ñÃîùè.
6
00:00:45,600 --> 00:00:47,500
Ãæåéñ, èçÿäå ëè ñè îâåñåÃèòå ÿäêè?
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,300
Ãà , ìà ìî. Ãÿõà ìÃîãî âêóñÃè.
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 22, 2006, s02e20, my, big, fat, sober, wedding, notv,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(220)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,111 --> 00:00:03,464
Matthew, no volveremos tarde,
¿esta bien?
2
00:00:03,564 --> 00:00:06,257
Dejé la cena para ti
y Ritchie en la mesada.
3
00:00:06,330 --> 00:00:07,330
¿Dónde?
4
00:00:07,339 --> 00:00:10,079
AhÃ, menú y .
5
00:00:12,135 --> 00:00:13,613
Hay .
6
00:00:13,813 --> 00:00:17,252
Y un cupón para limpiar alfombras,
por si te lo toman.
7
00:00:19,995 --> 00:00:22,477
Christine, debes limpiar tu baño.
8
00:00:22,577 --> 00:00:25,803
La mancha de moho en la ducha,
me mostró el dedo.
9
00:00:27,139 --> 00:00:28,205
- Hola.
- Hola.
10
00:00
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: my, big, fat, greek, wedding, 2002, dvd, scr, ksi, sharereactor,
original filename: 22013.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2400}{2480}Versão Brasileira Vertagooda..
{2625}{2692}Seria melhor que você|se casasse logo.
{2692}{2805}Está começando a parecer velha.
{2808}{2884}Meu pai me diz isso|desde que eu tinha 15 anos.
{2887}{2983}Porque supõe-se que as boas meninas|devem fazer três coisas na vida.
{2985}{3064}Ter noivos Gregos, ter filhos Gregos|e alimentar a todos
{3071}{3189}até o dia em que morremos.
{4364}{4445}Quando estava crescendo|sabia que eu era diferente.
{4445}{4522}As outras garotas eram|loiras e delicadas.
{4522}{4599}E eu era morena e com|6 anos usava óculos.
{4601}{4663}Eu queria tanto ser como|as garotas populares...
{4663}{4783}senta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1020}{1085}Hej, hej, hej!
{1087}{1135}D-e-e-e-beli Albert je!
{1151}{1199}DEBELI ALBERT
{1651}{1716}Hej, hej, hej!
{1808}{1866}Hej, hej, hej!
{2471}{2525}Doris. Saèekaj me.
{2581}{2642}Nekoliko nas ide na |sladoled prije treninga.
{2645}{2693}Ideš li sa nama?
{2696}{2773}Kod kuæe sam zaboravila |patike i moram ih iæi potražiti.
{2776}{2837}Zdravo, Lauri.
{2839}{2885}Zdravo, Heather. |Zdravo, Becky.
{2887}{2946}Hej, Lauri, ma znaš |šta je veèeras?
{2949}{3006}Naravno.
{3009}{3054}Hoæeš li doæi?|- Hoæu.
{3057}{3093}Super.
{3096}{3156}Idemo odma poslije škole.
{3241}{3299}Samnom ideš na zabavu.
{3302}{3349}Ne bi rekla,|Ur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,993 --> 00:00:27,077
ÃÃá åá ÃÃæÃ
2
00:00:33,452 --> 00:00:37,243
ÃÃÃä
ÃÃÃä¡ åá ÃÃæÃ
3
00:00:37,243 --> 00:00:39,868
äÃã¡ ÃÃá ÃäÃ
ÃáÃà ÃáãáÃÃà ÃáÃä
4
00:00:44,327 --> 00:00:46,577
åá ÃäåÃà Ãáà ÃáæÃÃÃ
ááÃà ÃáÃäÃáÃÃÃ
äÃã¡ áÃà Ããáà ÃáÃåà áÃáà ÃãÃ
5
00:00:46,702 --> 00:00:48,618
ÃÃá åá ÃÃáÃ
ÃæÃÃäà ÃáãÃÃæÃ
6
00:00:48,660 --> 00:00:51,452
äÃã¡ ÃÃÃá ÃãÃ
áÃà ÃÃä áÃÃÃ
7
00:01:12,993 --> 00:01:14,368
áæÃà äÃá ÃÃÃÃÃÃ
8
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: fat, albert, 2004, 1, cd, czech, cz, kjs,
original filename: Fat Albert - 2004 - 1CD - Czech - cz - 0c6ab537932fbf42ca82da6a56b5cd64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,142 --> 00:00:45,012
Hej, hej, hej.
2
00:00:45,142 --> 00:00:47,448
Tady Tlus?och Albert.
3
00:00:47,535 --> 00:00:50,709
Zazp?v?m v?m p?sni?ku.
4
00:00:52,318 --> 00:00:55,102
Rozto??me to, pane?ku.
5
00:00:57,580 --> 00:01:02,191
Te? se v??n? pobav?te
se mnou a s na?? bandou.
6
00:01:02,277 --> 00:01:05,974
N?co se i p?iu??me,
zat?mco tu skota??me.
7
00:01:06,060 --> 00:01:10,454
- Zp?vejte.
- Budem se m?t.
8
00:01:10,540 --> 00:01:14,631
- Hej, hej, hej.
- Budem se m?t.
9
00:01:14,891 --> 00:01:19,805
- Hej, hej, hej.
- Budem se m?t.
10
00:01:19,891 --> 00:01:
Subtitles for Chow Yun-fat
keywords: my, big, fat, greek, wedding, 2002, 1, cd, czech, cz, vite,
original filename: My Big Fat Greek Wedding - 2002 - 1CD - Czech - cz - 3491e0d7bcbea49502badc5782f488af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,219 --> 00:00:41,259
INTERSONIC UV?D?
2
00:01:41,659 --> 00:01:43,659
M?la by ses brzy vd?t.
3
00:01:44,500 --> 00:01:48,019
U? za??n?? st?rnout.
4
00:01:49,219 --> 00:01:52,219
<i>Tak tohle mi t?ta ??kal</i>
<i>u? od m?ch patn?cti.</i>
5
00:01:52,700 --> 00:01:55,620
<i>Proto?e spr?vn? ?eck? d?vka</i>
<i>mus? v ?ivot? dok?zat t?i v?ci:</i>