Search Movie Subtitles results for chitty chitty bang bang by relevance:
- Chitty Chitty Bang Bang (1968) - CD 1.sub
- Chitty Chitty Bang Bang (1968) - CD 2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{6}versiunea Chitty.Chitty.Bang.Bang.1968.CD1,2.AC3.BonnieScotland.Gowenna 25fps,DivX,AC3
{10}{200}<<0lei>> din 2006
{9847}{9955}- Ãineþi-vã bine!|- Mergi prea repede!
{9957}{10070}Ce cautã vechitura asta aici?|Ãþi dau 10 ºilingi pe ea.
{10072}{10207}A fost o maºinã grozavã, cândva.|A câºtigat Grand Prix-ul|trei ani la rând.
{10209}{10269}Deci asta e o maºinã?
{10271}{10329}- Sigur cã e o maºinã.|- O maºinã de curse.
{10331}{10392}- ªi câºtigi.|- O s-o pãþeºti!
{10394}{10506}Tu o s-o pãþeºti,|dacã mai spui ceva.
{10508}{10582}Bine. Ãþi dau 15 ºilingi pe ea.
{10584}{10636}Dã 30 ºi e a ta.
{10638}{10706
- Chitty Chitty Bang Bang.EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:33,880 --> 00:06:38,192
- Hang on. We're coming to a bend.
- You're going too fast.
2
00:06:38,280 --> 00:06:42,796
What's this old iron doing here?
I'll give you ten bob for it.
3
00:06:42,880 --> 00:06:48,273
Don't be daft. This was once a great car.
It won the Grand Prix three years running.
4
00:06:48,360 --> 00:06:50,749
So it's a car, is it?
5
00:06:50,840 --> 00:06:53,149
- Certainly it's a car.
- A racing car.
6
00:06:53,240 --> 00:06:55,674
- And we're winning.
- You're in the way.
7
00:06:55,760 --> 00:07:00,231
You're in the way for a belt around
the ear if I have any
- Chitty Chitty Bang Bang ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,429 --> 00:00:14,263
(CAR ENGINES RUNNING)
2
00:00:47,715 --> 00:00:49,340
(CROWD CHEERING)
3
00:03:48,645 --> 00:03:50,062
(TIRES SCREECHING)
4
00:03:52,232 --> 00:03:53,608
(CRASHING)
5
00:06:18,795 --> 00:06:20,087
(PEOPLE SCREAMING)
6
00:06:20,172 --> 00:06:21,714
(TIRES SCREECHING)
7
00:06:45,280 --> 00:06:46,906
(BOTH IMITATING
CAR ENGINE)
8
00:06:52,454 --> 00:06:53,954
Hang on,
we're coming to a bend.
9
00:06:54,039 --> 00:06:55,289
You're going too fast!
10
00:06:55,373 --> 00:06:56,791
No, l'm not. Hang on!
11
00:06:57,042 --> 00:06:59,043
What's thi
- Chitty Chitty Bang Bang (1968) BRRip.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:50,180 --> 00:06:57,455
- Tineti-va bine!
- Mergi prea repede!
2
00:06:57,589 --> 00:07:01,740
Ce cauta vechitura asta aici?
Iti dau 10 silingi pe ea.
3
00:07:01,813 --> 00:07:07,478
A fost o masina grozava, candva.
A castigat Grand Prix-ul
trei ani la rand.
4
00:07:07,562 --> 00:07:10,079
Deci asta e o masina?
5
00:07:10,163 --> 00:07:12,730
- Sigur ca e o masina.
- O masina de curse.
6
00:07:12,819 --> 00:07:15,519
- Si castigi.
- O s-o patesti!
7
00:07:15,608 --> 00:07:20,565
Tu o s-o patesti,
daca mai spui ceva.
8
00:07:20,654 --> 00:07:23,737
Bine. Iti dau 15 sili
- Chitty Chitty Bang Bang (1968) - CD 1.sub
- Chitty Chitty Bang Bang (1968) - CD 2.sub
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{6}versiunea Chitty.Chitty.Bang.Bang.1968.CD1,2.AC3.BonnieScotland.Gowenna 25fps,DivX,AC3
{10}{200}<<0lei>> din 2006
{9847}{9955}- Ãineþi-vã bine!|- Mergi prea repede!
{9957}{10070}Ce cautã vechitura asta aici?|Ãþi dau 10 ºilingi pe ea.
{10072}{10207}A fost o maºinã grozavã, cândva.|A câºtigat Grand Prix-ul|trei ani la rând.
{10209}{10269}Deci asta e o maºinã?
{10271}{10329}- Sigur cã e o maºinã.|- O maºinã de curse.
{10331}{10392}- ªi câºtigi.|- O s-o pãþeºti!
{10394}{10506}Tu o s-o pãþeºti,|dacã mai spui ceva.
{10508}{10582}Bine. Ãþi dau 15 ºilingi pe ea.
{10584}{10636}Dã 30 ºi e a ta.
{10638}{10706
- Chitty Chitty Bang Bang.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:33,880 --> 00:06:38,192
- Bekle. Viraja giriyoruz.
- Ãok hýzlý gidiyorsun.
2
00:06:38,280 --> 00:06:42,796
Bu eski demir yýðýnýnýn ne iþ var burada?
Sana onun için on þilin veririm.
3
00:06:42,880 --> 00:06:48,273
Aptal olma. Bir zamanlar harika bir arabaydý.
Ãç yýl üst üste Grand Prix yarýþlarýný kazanmýþtý.
4
00:06:48,360 --> 00:06:50,749
Sonuç olarak araba,deðil mi?
5
00:06:50,840 --> 00:06:53,149
- Kesinlikle araba.
- Yarýþ arabasý.
6
00:06:53,240 --> 00:06:55,674
- Ve biz kazanýyoruz.
- Yoldayýz.
7
00:06:55,760 --> 00:07:00,231
Eðer çenenizi
- Family Guy [1.03] Chitty Chitty Death Bang.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,627
Family Guy
1x03 - Chitty Chitty Death Bang
1
00:00:02,628 --> 00:00:06,006
"Se pare ca azi tot ce vezi"
2
00:00:06,048 --> 00:00:09,259
"e violenta in filme si sex la TV"
3
00:00:09,301 --> 00:00:12,846
"Dar unde-s vechile valori bune,"
4
00:00:12,888 --> 00:00:16,016
"pe care contam?"
5
00:00:16,099 --> 00:00:19,019
"Noroc ca e familistul"
6
00:00:19,311 --> 00:00:22,773
"Noroc ca e omul
ce-ti spune cu siguranta "
7
00:00:22,814 --> 00:00:24,483
"lucrurile care ne fac"
8
00:00:24,525 --> 00:00:25,984
"sa radem si sa plangem"
9
00:00:26,026 --
- Chitty Chitty Bang Bang.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,000 --> 00:04:35,000
Car Race Germany 1908
2
00:05:43,000 --> 00:05:50,000
British Grand Prix 1909
3
00:06:59,880 --> 00:07:05,192
- Hang on. We're coming to a bend.
- You're going too fast.
2
00:07:02,280 --> 00:07:07,796
What's this old iron doing here?
I'll give you ten bob for it.
3
00:07:07,880 --> 00:07:12,273
Don't be daft. This was once a great car.
It won the Grand Prix three years running.
4
00:07:12,360 --> 00:07:17,749
So it's a car, is it?
5
00:07:17,840 --> 00:07:20,149
- Certainly it's a car.
- A racing car.
6
00:07:20,240 --> 00:07:23,674
- And we're wi
- Chitty-Chitty-Bang-Bang179727.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:55,580 --> 00:07:02,855
- Ãineþi-vã bine!
- Mergi prea repede!
2
00:07:02,989 --> 00:07:07,140
Ce cautã vechitura asta aici?
Ãþi dau 10 ºilingi pe ea.
3
00:07:07,213 --> 00:07:12,878
A fost o maºinã grozavã, cândva.
A câºtigat Grand Prix-ul
trei ani la rând.
4
00:07:12,962 --> 00:07:15,479
Deci asta e o maºinã?
5
00:07:15,563 --> 00:07:18,130
- Sigur cã e o maºinã.
- O maºinã de curse.
6
00:07:18,219 --> 00:07:20,919
- ªi câºtigi.
- O s-o pãþeºti!
7
00:07:21,008 --> 00:07:25,965
Tu o s-o pãþeºti,
dacã mai spui ceva.
8
00:07:26,054 --> 00:0
- Chitty.Chitty.Bang.Bang.1968.NL.CD2 .srt
- Chitty.Chitty.Bang.Bang.1968.NL.CD1 .srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,468
Waar zijn mijn twee spionnen?
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,519
Ah, daar zijn jullie.
3
00:00:05,601 --> 00:00:07,159
Awel.
4
00:00:07,641 --> 00:00:10,075
Ik heb een geheime missie voor jullie.
5
00:00:10,161 --> 00:00:14,519
Jullie zullen aan land gaan en vervolgens
die auto stelen, begrepen?
6
00:00:14,602 --> 00:00:17,036
Ok, maar...
7
00:00:17,122 --> 00:00:19,192
Als jullie falen,
8
00:00:19,282 --> 00:00:22,434
Zal ik jullie onthoofden.
9
00:00:22,523 --> 00:00:24,195
Nu!
10
00:00:25,323 --> 00:00:27,439
Ik wil die auto.
11
00:00:50,846
- Family Guy [1.03] Chitty Chitty Death Bang.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{52}{100}FAMILY GUY|S01 E03 - Chitty Chitty Death Bang
{104}{184}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 05.12.2009
{188}{268}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{272}{357}Suomennos: subtitles, Snagglepuss,|mixxu, Hönö, Juuseri ja DickJohnson
{361}{441}Oikoluku: subtitles
{851}{910}Kaikki on valmiina Stewien|syntymäpäiväjuhliin.
{914}{966}En voi uskoa hänen täyttävän vuoden.
{970}{1036}En ikinä unohda päivää,|jona hän syntyi.
{1054}{1102}Vielä yksi ponnistus, Lois.
{1111}{1166}Tämä on ihme, herra Griffin.|Haluatteko nähdä?
{1170}{1258}Kyllä, en ole ikinä nähnyt|vauvan... Voi luoja!
{12
- Family.Guy.s01e03.Chitty.Chitty.Death.Bang.XviD-SChiZO .srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,253 --> 00:00:40,088
Alt er klart til Stewies bursdagsfest.
Jeg kan ikke tro at han nesten er ett ar.
2
00:00:40,173 --> 00:00:42,767
Jeg glemmer aldri dagen han ble født.
3
00:00:43,773 --> 00:00:46,082
Ett dytt til, Lois.
4
00:00:46,173 --> 00:00:48,448
Dette er et mirakel.
Vil du ta en titt?
5
00:00:48,533 --> 00:00:52,082
Jeg har aldri sett en baby bli...
Herregud!
6
00:00:52,613 --> 00:00:55,411
Gratulerer, Mrs Griffin. Det er en gutt.
7
00:00:55,493 --> 00:00:58,963
- Jeg tror ikke vi er ferdige.
- Herregud. Er det tvillinger?
8
00:00:59,053 --> 00:01:00,884
Nei, et
- Family Guy - 1x03 - Chitty Chitty Death Bang.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,973 --> 00:00:09,565
Si t'as un coup dur,
2
00:00:09,813 --> 00:00:11,644
prends quelque chose de frais !
3
00:00:12,013 --> 00:00:13,651
Prends un Mintos !
4
00:00:14,853 --> 00:00:16,332
La vie est légère,
5
00:00:16,573 --> 00:00:17,801
si on reste cool.
6
00:00:18,053 --> 00:00:20,169
Mintos est comme une brise !
7
00:00:21,173 --> 00:00:22,492
Goûte sa fraîcheur !
8
00:00:22,733 --> 00:00:24,132
C'est plein de vie !
9
00:00:24,613 --> 00:00:25,728
Fraîcheur Mintos !
10
00:00:25,973 --> 00:00:27,884
C'est plein de vie !
11
00:00:29,693 --> 00:00:31,251
- Chitty.Chitty.Bang.Bang.1968.NL.CD1 .srt
- Chitty.Chitty.Bang.Bang.1968.NL.CD2 .srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,468
Waar zijn mijn twee spionnen?
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,519
Ah, daar zijn jullie.
3
00:00:05,601 --> 00:00:07,159
Awel.
4
00:00:07,641 --> 00:00:10,075
Ik heb een geheime missie voor jullie.
5
00:00:10,161 --> 00:00:14,519
Jullie zullen aan land gaan en vervolgens
die auto stelen, begrepen?
6
00:00:14,602 --> 00:00:17,036
Ok, maar...
7
00:00:17,122 --> 00:00:19,192
Als jullie falen,
8
00:00:19,282 --> 00:00:22,434
Zal ik jullie onthoofden.
9
00:00:22,523 --> 00:00:24,195
Nu!
10
00:00:25,323 --> 00:00:27,439
Ik wil die auto.
11
00:00:50,846
- Chitty Chitty Bang Bang.DVDRip.gr.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:34,287 --> 00:06:38,485
- ÃåñÃìåÃÃ¥. ÃëçóéÃæïõìå óôñïöÃ.
- Ãáò ðïëý ãñÃãïñá.
2
00:06:38,567 --> 00:06:41,639
Ãé êÃÃåé åäþ ôï ðáëéïóÃäåñï;
3
00:06:41,727 --> 00:06:44,287
- Ãôï áãïñÃæù ãéá 10 óåëÃÃéá.
- Ãçà åÃóáé çëÃèéïò.
4
00:06:44,367 --> 00:06:48,565
ÃÃðïôå Ãôáà óðïõäáÃï áìÃîé.
ÃÃñäéóå ôï Ãêñáà Ãñé 3 ÷ñüÃéá óôç óåéñÃ.
5
00:06:48,647 --> 00:06:51,036
¢ñá Ã¥ÃÃáé áìÃîé.
6
00:06:51,127 --> 00:06:53,436
- ÃåâáÃùò êáé Ã¥Ã
- Chitty.Chitty.Bang.Bang.MadDogMalky .srt
1 file(s), added on: 2011-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:38,630 --> 00:06:42,942
- Hang on. We're coming to a bend.
- You're going too fast.
2
00:06:43,030 --> 00:06:47,546
What's this old iron doing here?
I'll give you ten bob for it.
3
00:06:47,630 --> 00:06:53,023
Don't be daft. This was once a great car.
It won the Grand Prix three years running.
4
00:06:53,110 --> 00:06:55,499
So it's a car, is it?
5
00:06:55,590 --> 00:06:57,899
- Certainly it's a car.
- A racing car.
6
00:06:57,990 --> 00:07:00,424
- And we're winning.
- You're in the way.
7
00:07:00,510 --> 00:07:04,981
You're in the way for a belt around
the ear if I have any
- Chitty Chitty Bang Bang.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,322 --> 00:01:23,361
CHITTY CHITTY BANG BANG
2
00:01:28,449 --> 00:01:32,584
Traducerea ºi adaptarea:
Florin Lemnaru
3
00:01:36,178 --> 00:01:40,893
Sincronizarea:
Masterblaster Team
4
00:01:49,503 --> 00:01:52,866
MARELE PREMIU AL FRANÃEI,
5
00:04:12,770 --> 00:04:14,960
MARELE PREMIU AL GERMANIEI,
6
00:05:19,872 --> 00:05:22,559
MARELE PREMIU
AL MARII BRITANII, 1909
7
00:06:35,925 --> 00:06:37,363
Ãine-te bine!
Urmeazã un viraj!
8
00:06:37,445 --> 00:06:38,643
Mergi prea repede!
9
00:06:38,724 --> 00:06:40,085
Ba nu. Ãine-te!
10
00:06:40,325 --> 00:06:42,24
- avchd-chitty.chitty.bang.bang.1968.720p.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
Soustitrage : Rùben
2
00:06:52,400 --> 00:06:53,900
Attends,
nous arrivons à un tournant.
3
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
Tu vas trop vite !
4
00:06:55,300 --> 00:06:56,700
Non. Attends !
5
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Qu'est-ce que ce vieux tas
de ferraille fait ici ?
6
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
Vieux tas de ferraille ?
7
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
Je vous en donne 10 shillings.
8
00:07:01,500 --> 00:07:02,700
Ne soyez pas stupide.
9
00:07:02,800 --> 00:07:04,700
Ãa a été une excellente
voiture autrefois.
10
00:07:04,800 --> 00:0
- Family.Guy.s01e03.Chitty.Chitty.Death.Bang.XviD-SChiZO .srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,627
Family Guy
1x03 - Chitty Chitty Death Bang
1
00:00:02,628 --> 00:00:06,006
"Se pare ca azi tot ce vezi"
2
00:00:06,048 --> 00:00:09,259
"e violenta in filme si sex la TV"
3
00:00:09,301 --> 00:00:12,846
"Dar unde-s vechile valori bune,"
4
00:00:12,888 --> 00:00:16,016
"pe care contam?"
5
00:00:16,099 --> 00:00:19,019
"Noroc ca e familistul"
6
00:00:19,311 --> 00:00:22,773
"Noroc ca e omul
ce-ti spune cu siguranta "
7
00:00:22,814 --> 00:00:24,483
"lucrurile care ne fac"
8
00:00:24,525 --> 00:00:25,984
"sa radem si sa plangem"
9
00:00:26,026 --
- Family.Guy.103.Chitty.Chitty.Death.Bang.srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,327 --> 00:00:38,163
Ãñ¸ ãîòîâî äëÿ ïðà çäÃîâà Ãèÿ
äÃÿ ðîæäåÃèÿ Ãòüþè.
2
00:00:38,205 --> 00:00:40,457
Ãà æå è ÃÃ¥ âåðèòñÿ,
åìó óæå ãîä ñòóêÃóë.
3
00:00:40,499 --> 00:00:42,793
Ããà . ÃÃ¥ çà áóäó äåÃü,
êîãäà îà ïîÿâèëñÿ Ãà ñâåò.
4
00:00:43,919 --> 00:00:45,087
Ãóæüñÿ, Ãîèñ, åù¸ ðà çîê.
5
00:00:45,921 --> 00:00:48,966
Ãòî ïðîñòî ÷óäî, ìèñòåð ÃðèôôèÃ.
Ãîòèòå âçãëÿÃóòü?
6
00:00:49,049 --> 00:00:52,052
à òî, Ãèêîãäà åù¸
There are more subtitles available for Chitty Chitty Bang Bang
Click here to view them