Search Movie Subtitles results for chinese odyssey by relevance:
- A Chinese Odyssey Part Two - Cinderella.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,284 --> 00:02:32,615 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Very pretty
2
00:03:27,207 --> 00:03:28,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Everybody!
3
00:03:28,541 --> 00:03:31,271 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
l'm sorry to you. lt'll OK soon
4
00:03:42,589 --> 00:03:44,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Sorry...sorry
5
00:03:45,058 --> 00:03:47,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Granny, you can't light it up in this way
6
00:03:48,328 --> 00:03:50,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
You've just got the oil
but you haven't got a lampwick
7
00:03:50,697 --> 00:03:51,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
l kno
- A Chinese Odyssey 2 Cinderella - Eng - 25fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,284 --> 00:02:32,615 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Very pretty
2
00:03:27,207 --> 00:03:28,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Everybody!
3
00:03:28,541 --> 00:03:31,271 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
l'm sorry to you. lt'll OK soon
4
00:03:42,589 --> 00:03:44,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Sorry...sorry
5
00:03:45,058 --> 00:03:47,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Granny, you can't light it up in this way
6
00:03:48,328 --> 00:03:50,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
You've just got the oil
but you haven't got a lampwick
7
00:03:50,697 --> 00:03:51,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
l kno
- Chinese Odyssey (2002) -sr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,925 --> 00:00:12,930
KINESKA ODISEJA
2002
2
00:01:13,407 --> 00:01:16,702
Vaša deca planiraju novo bekstvo!
3
00:01:17,202 --> 00:01:18,662
Spreèite ih!
Razumem, Vaša Visosti!
4
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
Iskrašæemo se odvojeno...
5
00:01:23,584 --> 00:01:25,335
da ne bi privukli pažnju.
6
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
Naæi æemo se u
Meilongu.
7
00:01:29,923 --> 00:01:32,092
Bežaæemo usred bela dana?
8
00:01:32,259 --> 00:01:33,260
Taèno!
9
00:01:51,695 --> 00:01:53,822
Visoèanstvo!
Ako nas napustite,
10
00:01:53,989 --> 00:01:56,074
neæe imati ko
- Chinese Odyssey - Eng - 23,976fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:13,400 --> 00:01:16,700
The royal siblings plan to escape again!
2
00:01:17,200 --> 00:01:18,700
Stop them! Yes, Your Highness!
3
00:01:21,100 --> 00:01:23,400
We'll sneak out separately...
4
00:01:23,600 --> 00:01:25,300
to avoid suspicion.
5
00:01:25,500 --> 00:01:28,400
We'll then meet up in Meilong town.
6
00:01:30,000 --> 00:01:32,100
Are we going to get away in broad daylight?
7
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Sure!
8
00:01:51,700 --> 00:01:53,800
Your Majesty! If you leave us,
9
00:01:54,000 --> 00:01:56,100
the palace will be left without a leader.
10
00:01:56,300 --> 00:01:57,100
Of course not.
11
00:01:57,400 --> 00:02:
- Chinese Odyssey (2002) -sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,925 --> 00:00:12,930
KINESKA ODISEJA
2002
2
00:01:13,407 --> 00:01:16,702
Vaša deca planiraju novo bekstvo!
3
00:01:17,202 --> 00:01:18,662
Spreèite ih!
Razumem, Vaša Visosti!
4
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
Iskrašæemo se odvojeno...
5
00:01:23,584 --> 00:01:25,335
da ne bi privukli pažnju.
6
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
Naæi æemo se u
Meilongu.
7
00:01:29,923 --> 00:01:32,092
Bežaæemo usred bela dana?
8
00:01:32,259 --> 00:01:33,260
Taèno!
9
00:01:51,695 --> 00:01:53,822
Visoèanstvo!
Ako nas napustite,
10
00:01:53,989 --> 00:01:56,074
neæe imati ko
- A.Chinese.Odyssey.Part.One.cd2.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,120
Ãëúêâà é!
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,200
ÃóñÃåòå ìå!
3
00:00:04,480 --> 00:00:05,760
Ãà êîëåÃÃ¥!
4
00:00:06,040 --> 00:00:09,240
Ãåáëà ãîäà ðÃî êîïåëåÃöå!
ÃúçÃà ìåðÿâà ì äà òå óáèÿ òà çè Ãîù!
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,680
ÃóäåñÃî!
6
00:00:10,960 --> 00:00:15,000
ÃÃ¥ òðÿáâà äà ãî âèÃèø,
çà ùîòî äåìîÃèòå ãî áÿõà õèïÃîòèçèðà ëè.
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,480
ÃóñÃåòå ìå èëè ùå êà æà Ãà ìîÿ ãîñïîäà ð
äà âè ó
- A.Chinese.Odyssey.Part.Two.Cinder ella.1994.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,208 --> 00:00:52,958
Monkey King, you bastard
2
00:00:53,125 --> 00:00:54,417
You've promised Buddha
3
00:00:54,625 --> 00:00:56,750
To help the Longevity Monk
to get scriptures in the west
4
00:00:57,042 --> 00:00:59,375
But the King Bull and you decided to
eat your master
5
00:00:59,625 --> 00:01:01,500
Do you know you've made a real big
mistake?
6
00:01:02,708 --> 00:01:03,708
Shut up!
7
00:01:05,125 --> 00:01:06,917
You've followed me for 3 days
8
00:01:07,292 --> 00:01:09,250
I didn't beat you up because you're
a woman
9
00:01:09,583 --> 00:01:11,083
Don't think
- A.Chinese.Odyssey.Part.II.1994.HD RR.DVDRip.X264.DualAudio.iNT-ELEVEN.nfo
- A.Chinese.Odyssey.Part.II.1994.HD RR.DVDRip.X264.DualAudio.iNT.CD2-ELEVEN. srt
- A.Chinese.Odyssey.Part.II.1994.HD RR.DVDRip.X264.DualAudio.iNT.CD1-ELEVEN. srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,275 --> 00:00:01,543
Please be good to me
2
00:00:01,578 --> 00:00:02,877
I will marry him
3
00:00:02,912 --> 00:00:04,312
I'll give him a warm family
4
00:00:04,347 --> 00:00:08,049
Give birth to many kids
5
00:00:08,084 --> 00:00:12,042
Xianglin
6
00:00:14,622 --> 00:00:16,157
I will kill you!
7
00:00:16,192 --> 00:00:17,325
Kill you
8
00:00:17,360 --> 00:00:21,318
Bro, you're also hurt?
9
00:00:22,330 --> 00:00:24,098
Turn me back!
10
00:00:24,133 --> 00:00:24,866
Shut up!
11
00:00:24,901 --> 00:00:27,669
Listen to me!
12
00:00:27,704 --> 00:00:29,837
Ch
- A-Chinese-Odyssey-Part-Two---Cind erella-(1994)-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:55,300
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
÷à ñò âòîðà - ÃåïåëÿøêÃ
2
00:02:30,700 --> 00:02:32,000
Ãîëêî Ã¥ êðà ñèâî!
3
00:03:26,700 --> 00:03:30,600
Ãîðà ... ÃçâèÃåòå, ֌ âè êà ðà ì äà ÷à êà òå.
Ãé ñåãà ùå ãî Ãà ïðà âÿ.
4
00:03:41,900 --> 00:03:43,500
ÃçâèÃåòå, ñúæà ëÿâà ì.
5
00:03:44,400 --> 00:03:47,000
Ãÿäî, òà êà Ãÿìà äà ãî çà ïà ëèø.
6
00:03:47,700 --> 00:03:49,900
à ëà ìïà òà òè èìà çåõòèÃ,
Ãî Ãÿìà ø ôèòèë.
7
00:03:50,000 --> 00:03:51,10
- A.Chinese.Odyssey.Part.One.cd1.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,120 --> 00:00:31,120
Ãðåâîä è ñóáòèòðè:
modem
2
00:00:54,120 --> 00:00:55,840
"Ãðà ëþ Ãà ìà éìóÃèòå", êîïåëå òà êîâà !
3
00:00:56,160 --> 00:00:59,520
Ãè èñêà øå äà ñå îæåÃèø çà ñåñòðà òà ÃÃ
"Ãðà ëÿ Ãà Ãèêîâåòå",
4
00:00:59,840 --> 00:01:02,080
Ãî ïîäÃåñå ÃúëãîëåòÃèÿ ÃîÃà õ,
êà òî ñâà òáåà ïîäà ðúê.
5
00:01:02,200 --> 00:01:05,000
è ïîêà Ãè âñè÷êè äåìîÃè äà ÿäà ò îò ïëúòòà ìó!
ÃðèçÃà âà ø ëè âèÃà òà ñè?
6
00:01:05,040
- A.Chinese.Odyssey.Part.Two.cd2.bg sub.modem.srt
- A.Chinese.Odyssey.Part.Two.cd1.bg sub.modem.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,100 --> 00:00:31,100
Ãðåâîä è ñóáòèòðè:
modem
2
00:00:54,000 --> 00:00:58,300
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
÷à ñò âòîðà - ÃåïåëÿøêÃ
3
00:02:29,640 --> 00:02:30,993
Ãîëêî Ã¥ êðà ñèâî!
4
00:03:23,240 --> 00:03:27,199
Ãîðà ... ÃçâèÃåòå, ֌ âè êà ðà ì äà ÷à êà òå.
Ãé ñåãà ùå ãî Ãà ïðà âÿ.
5
00:03:37,920 --> 00:03:39,512
ÃçâèÃåòå, ñúæà ëÿâà ì.
6
00:03:40,320 --> 00:03:42,993
Ãÿäî, òà êà Ãÿìà äà ãî çà ïà ëèø.
7
00:03:43,440 --> 00:03:45,671
à ëà ìïà òà òè èìÃ
- A.Chinese.Odyssey.Part.Two.cd2.bg sub.modem.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,096
ÃâèêÃà ëè âå÷å?
- Ãà , ãîòîâ ñúì.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,755
Ãà ê è Ãà ìåà ìè èäâà äà ïîâúðÃà !
3
00:00:10,560 --> 00:00:14,312
Ãîëêîâà ñè îòâðà òèòåëåÃ!
Ãêî ÃÃ¥ áåøå òà êà , òîé Ãÿìà øå äà ïîâðúùà !
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,590
Ãîëÿ òå, Ãîñïîäè, áúäè äîáúð ñ ìåÃ.
Ãç ùå ñå îìúæà çà Ãåãî.
5
00:00:24,640 --> 00:00:28,297
Ãèå ùå ñúçäà äåì äîáðî ñåìåéñòâî.
ÃÃ¥ ìó Ãà ðîäÿ ìÃîãî äåöà .
6
00
- A.Chinese.Odyssey.Part.Two.cd1.bg sub.modem.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,100 --> 00:00:31,100
Ãðåâîä è ñóáòèòðè:
modem
2
00:00:54,000 --> 00:00:58,300
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
÷à ñò âòîðà - ÃåïåëÿøêÃ
3
00:02:29,640 --> 00:02:30,993
Ãîëêî Ã¥ êðà ñèâî!
4
00:03:23,240 --> 00:03:27,199
Ãîðà ... ÃçâèÃåòå, ֌ âè êà ðà ì äà ÷à êà òå.
Ãé ñåãà ùå ãî Ãà ïðà âÿ.
5
00:03:37,920 --> 00:03:39,512
ÃçâèÃåòå, ñúæà ëÿâà ì.
6
00:03:40,320 --> 00:03:42,993
Ãÿäî, òà êà Ãÿìà äà ãî çà ïà ëèø.
7
00:03:43,440 --> 00:03:45,671
à ëà ìïà òà òè èìÃ
- A-Chinese-Odyssey-Part-Two---Cind erella-(1994)-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
Ãà ùî âñå êîøìà ðè?
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
Ãúäå Ã¥ Ãèÿ?
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,200
ÃÃ¥ ÿ âèæäà ì.
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,800
Ãèÿ...
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,300
Ãäðà âåéòå õîðà , êà ê ñà âñè÷êè?
ÃÃîãî Ã¥ ñòóäåÃî!
6
00:00:14,800 --> 00:00:15,800
Ãðÿáâà øå äà ñè îáëåêà ïîâå÷å äðåõè.
7
00:00:16,100 --> 00:00:19,500
Ãà ãóáèõ ñå è ñåãÃ
òúðñÿ ìÿñòî äà ïðåêà ðà ì âå÷åðòà .
8
00:00:19,900 --> 00:00:22,900
Ãîáðå
- Chinese Odyssey - Est - 23,976fps - 2002 - (720.455.680).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{183}{244}Hiina Odüsseia 2002
{1760}{1839}Lapsed üritavad jälle põgeneda!
{1851}{1887}Peatage nad!
{1944}{2044}Hiilime välja eraldi,|et vältida kahtlusi.
{2050}{2119}Pärast kohtume Meilongi linnas.
{2158}{2208}Me põgeneme päise päeva ajal?
{2213}{2237}Jah!
{2678}{2779}Valitseja, kui te lahkute,|jääb palee ilma juhita.
{2788}{2808}Muidugi mitte.
{2809}{2886}Kuninganna ema on väga tark,|tema on pidevalt asjade eest hoolt kandnud.
{2887}{2927}Las tema otsustab nüüd kõige eest.
{2942}{2995}Aitab sinu jutust!
{3035}{3119}Minu jaoks on need kasutud inimesed|nagu riisi täis ämbrid.
{3160}{3230}Valitseja on täiel
- A.Chinese.Odyssey.Part.One.cd2.sr t
- A.Chinese.Odyssey.Part.One.cd1.sr t
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,120
Ãëúêâà é!
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,200
ÃóñÃåòå ìå!
3
00:00:04,480 --> 00:00:05,760
Ãà êîëåÃÃ¥!
4
00:00:06,040 --> 00:00:09,240
Ãåáëà ãîäà ðÃî êîïåëåÃöå!
ÃúçÃà ìåðÿâà ì äà òå óáèÿ òà çè Ãîù!
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,680
ÃóäåñÃî!
6
00:00:10,960 --> 00:00:15,000
ÃÃ¥ òðÿáâà äà ãî âèÃèø,
çà ùîòî äåìîÃèòå ãî áÿõà õèïÃîòèçèðà ëè.
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,480
ÃóñÃåòå ìå èëè ùå êà æà Ãà ìîÿ ãîñïîäà ð
äà âè ó
- A-Chinese-Odyssey-Part-Two---Cind erella-(1994)-CD3.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,500 --> 00:00:21,700
Ãðà òëå, ñà ìî êà ê ñå îáðúùà ò Ãåùà òà , à ?
2
00:00:21,800 --> 00:00:23,500
ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì,
֌ ùå ñå îæåÃèø çà ìèñ Ãà ê òîëêîâà ñêîðî.
3
00:00:23,900 --> 00:00:25,200
Ãà , à ç ñúùî.
4
00:00:25,600 --> 00:00:28,700
Ãèå ñå ðà äâà ìå çà òåá!
- Ãëà ãîäà ðÿ âè!
5
00:00:31,200 --> 00:00:34,600
Ã÷åðà ïà ê ãîâîðåøå Ãà ñúÃ
è ïîâòîðè èìåòî Ãèÿ 785 ïúòè...
6
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
...ñ åäèà ïîâå÷å îò ìèÃà ëÃ
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{190}{310}KINESKA ODISEJA|2002
{1760}{1839}Vaša deca planiraju novo bekstvo !
{1851}{1886}Spreèite ih!|Razumem , Vaša Visosti !
{1943}{2000}Iskrašæemo se odvojeno ...
{2004}{2046}da ne bi privukli pažnju.
{2050}{2118}Naæi æemo se u|Meilongu.
{2156}{2208}Bežaæemo usred bela dana ?
{2212}{2236}Taèno !
{2678}{2729}Visoèanstvo!|Ako nas napustite,
{2733}{2783}neæe imati ko da upravlja .
{2787}{2807}Netaèno.
{2813}{2883}Kraljica Majka brine o svemu, |neprekidno.
{2887}{2920}Neka ona odluèuje.
{2940}{2994}A sad se raziðite !
{3035}{3119}Beskorisni ljudi su za mene |kao kofe pirinèa .
{3159}{3229}Car je sarma od pirinèa.
{3
- CHINESE_ODYSSEY.cd2.srt
- CHINESE_ODYSSEY.srt
- CHINESE_ODYSSEY.cd1.srt
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,567 --> 00:00:04,401
lmaginatia ei a luat-o razna.
O las si pe a mea.
2
00:00:15,127 --> 00:00:16,685
Ce face dl Gao ?
3
00:00:16,767 --> 00:00:18,519
Ãsi da frâu liber imaginatiei.
4
00:00:31,647 --> 00:00:36,801
Azi, dl Gao mi-a spus
ca a fost actor.
5
00:00:37,887 --> 00:00:39,957
Ca si fratele meu,
e un vagabond.
6
00:00:41,407 --> 00:00:42,635
S-a întors.
7
00:00:43,047 --> 00:00:47,006
Mi-a promis ca ma va apara,
daca se întoarce Zuo Lengchan.
8
00:00:47,087 --> 00:00:50,159
Cum sa-l refuz ?
9
00:00:51,447 --> 00:00:54,439
Are o grandoare irezistibila.
10
00:00:55,447 --> 00:00:56,482
Nu poti dormi ?
11
00:01:01,327
- chinese.odyssey.2002.dvdrip.h26 4.ac3.6ch-[gx].srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,440 --> 00:01:16,738
Ãà øå Ãåëè÷åñòâî! Ãìïåðà òîð è ÃðèÃöåññà îïÿòü çà ìûøëÿþò ïîáåã.
2
00:01:17,209 --> 00:01:18,675
Ãñòà Ãîâèòå èõ.
3
00:01:21,080 --> 00:01:23,445
Ãòîáû ÃÃ¥ âûçâà òü ïîäîçðåÃèé...
4
00:01:23,615 --> 00:01:25,343
...ìû óéäåì ïîîäèÃî÷êå.
5
00:01:25,517 --> 00:01:28,349
Ãóäåì èäòè Ãà þã è âñòðåòèìñÿ â ÃåéëîÃÃ¥.
6
00:01:29,955 --> 00:01:32,115
Ãû äóìà åøü, ìû ñìîæåì ñáåæà òü ñðåäü áåëà äÃÿ?
7
00:01:32,291 -
There are more subtitles available for Chinese Odyssey
Click here to view them