Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Chin Gei Bin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}<<<Efectul Gemenii>>>
{650}{725}Ãn anul 2046,liliecii vampiri de pe o planetã îndepãrtatã...
{726}{801}au venit într-un oraº de pe Pãmânt ºi au început distrugerile.
{802}{875}Cetãþenii au fost uciºi,cauzând o mare nenorocire în oraº.
{876}{950}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1025}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1050}{1124}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1200}pentru a salva oraºul de colaps.
{1201}{1224}Hei...
{1225}{1375}Noi suntem cei mai buni parteneri,noroc!
{1450}{1525}Tu trebuie sã aºtepþi aici întâi...
{1526}{1575}De ce?
{1600}{1700}Pentru a ataca,un bãrbat trebuie sÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,256 --> 00:01:50,814
Kazaf, îþi place aici?
2
00:01:56,029 --> 00:01:58,054
- Nu e rãu.
- Oh, deci tu eºti ºeful.
3
00:01:58,265 --> 00:02:02,463
Ai gusturi bune. Dacã vrei,
putem semnã ºi mai târziu.
4
00:02:04,471 --> 00:02:07,770
Doar îmi vei spune, iar eu voi
vorbi pentru tine cu maestrul meu.
5
00:02:07,974 --> 00:02:10,875
- Am fost clar?
- Da.
6
00:02:11,077 --> 00:02:15,241
Dle. Prada, în cazul acesta, când
vrei sã intre în vigoare contractul?
7
00:02:15,449 --> 00:02:19,681
Nu vrem. Nu þinem sã
închiriem. Vrem sã cumpãrãm.
8
00:02:24,291 --> 0
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: chin, gei, bin, 2003, 2, 5, fps, the, twins, effect, newmov,
original filename: 4810-Chin_gei_bin_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
<<<The Twins Effect>>>
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
In the year 2046, vampire
bats from a distant planet...
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
has come to a city on
earth and started their menace.
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Civilians were killed,
causing great havoc in the city.
5
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
People lives are at stake...
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
The local special task
force are assigned to
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
destroy this evil,
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
to save the city in distress.
9
00:00:48,000
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: chin, gei, bin, 2003, rdal, t, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, twins, effect,
original filename: Chin gei bin (2003) - 8364rDaL n8364t - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}<<<The Twins Effect>>>|Ãeviren: â¬rDaL.nâ¬t
{650}{725}2046 yýlýnda uzak bir gezegenden gelen vampir yarasalar...
{725}{800}bir þehre yerleþerek korku salmaya baþladýlar.
{800}{875}insanlar öldürüldü, kentte büyük karmaþa baþladý.
{875}{975}Ãnsanlarýn hayatý tehlikedeydi...
{975}{1050}Ãzel bir yerel güç
{1050}{1125}bu dehþeti yok etmek
{1125}{1200}ve kenti kurtarmak için görevlendirildi.
{1200}{1225}Ãlaaa ...
{1225}{1325}en baba ekip bizim ekip, Ãerefe!
{1450}{1525}Sen, burda dur hele ...
{1525}{1600}Niye ki?
{1600}{1700}Erkek herzaman önden gider. Açýl hele...
{13200}{13300}Diana benim STF'deki
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: chin, gei, bin, the, twins, effect, eng, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Chin_gei_bin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:24,000
<<<The Twins Effect>>>
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
has come to a city on earth and started their menace.
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Civilians were killed, causing great havoc in the city.
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
People lives are at stake...
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
The local special task force are assigned to
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
destroy this evil,
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
to save the city in distress.
9
00:00:48,000 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{375}{400}{Y:b}Efectul Gemenii
{650}{725}Ãn anul 2046, liliecii vampiri|de pe o planetã îndepãrtatã...
{726}{800}au venit într-un oraº de pe|Pãmânt ºi au început distrugerile.
{801}{875}Cetãþenii au fost uciºi, cauzând|o mare nenorocire în oraº.
{876}{927}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1040}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1050}{1084}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1174}pentru a salva oraºul de colaps.
{1200}{1225}Hei...
{1227}{1289}Noi suntem cei mai buni parteneri, noroc!
{1450}{1503}Tu trebuie sã aºtepÃ
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: chin, gei, bin, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, twins, effect,
original filename: Chin gei bin (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{475}<<<The Twins Effect>>>
{650}{725}In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
{725}{800}has come to a city on earth and started their menace.
{800}{875}Civilians were killed, causing great havoc in the city.
{875}{975}People lives are at stake...
{975}{1050}The local special task force are assigned to
{1050}{1125}destroy this evil,
{1125}{1200}to save the city in distress.
{1200}{1225}Hey ...
{1225}{1325}We are the best of partners, Cheers!
{1450}{1525}You wait up here first ...
{1525}{1600}Why?
{1600}{1700}To attack, a man should lead. Make way...
{13200}{13300}Diana is my third partner in STF ...
{13300}{13375}Als
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: the, twins, effect, chin, gei, bin, eng, 2, 5, fps, 2003,
original filename: The Twins Effect - (Chin Gei Bin) - Eng - 25fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:24,000
<<<The Twins Effect>>>
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
has come to a city on earth and started their menace.
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Civilians were killed, causing great havoc in the city.
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
People lives are at stake...
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
The local special task force are assigned to
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
destroy this evil,
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
to save the city in distress.
9
00:00:48,000 --> 0
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: 1923, chin, gei, bin, 2003, 1, twins, effect,
original filename: 1923-sub_Chin-gei-bin-2003_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{375}{400}{Y:b}Efectul Gemenii
{650}{725}Ãn anul 2046, liliecii vampiri|de pe o planetã îndepãrtatã...
{726}{800}au venit într-un oraº de pe|Pãmânt ºi au început distrugerile.
{801}{875}Cetãþenii au fost uciºi, cauzând|o mare nenorocire în oraº.
{876}{927}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1040}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1050}{1084}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1174}pentru a salva oraºul de colaps.
{1200}{1225}Hei...
{1227}{1289}Noi suntem cei mai buni parteneri, noroc!
{1450}{1503}Tu trebuie sã aºtepÃ
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: 1632, chin, gei, bin, aka, the, twins, effect, 2003, 5, fps,
original filename: 16325-Chin_gei_bin_aka_The_Twins_Effect_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{680}{735}Ãn anul 2046, liliecii vampiri|de pe o planetã îndepãrtatã...
{735}{810}au venit într-un oraº de pe|Pãmânt ºi au început distrugerile.
{810}{885}Cetãþenii au fost uciºi, cauzând|o mare nenorocire în oraº.
{885}{970}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{970}{1060}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1060}{1120}sã distrugã acest rãu,
{1120}{1177}pentru a salva oraºul de colaps.
{1177}{1235}Hei...
{1235}{1316}Noi suntem cei mai buni parteneri, noroc!
{1500}{1534}Tu trebuie sã aºtepþi aici întâi...
{1535}{1560}De ce?
{1565}{1690}Pentru a ataca, un bãrbat trebuie|sã fie la conducere. Fã loc..
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: the, twins, effect, chin, gei, bin, fin, 2, 5, fps, 2003,
original filename: The Twins Effect - (Chin Gei Bin) - Fin - 25fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{217}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{265}{269}W
{270}{274}WW
{275}{279}WWW
{280}{284}WWW.
{285}{289}WWW.D
{290}{294}WWW.DI
{295}{299}WWW.DIV
{300}{304}WWW.DIVX
{305}{309}WWW.DIVXF
{310}{314}WWW.DIVXFI
{315}{319}WWW.DIVXFIN
{320}{324}WWW.DIVXFINL
{325}{330}WWW.DIVXFINLA
{330}{334}WWW.DIVXFINLAN
{335}{340}WWW.DIVXFINLAND
{340}{344}WWW.DIVXFINLAND.
{345}{350}WWW.DIVXFINLAND.O
{350}{355}WWW.DIVXFINLAND.OR
{360}{370}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{375}{385}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{390}{417}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{418}{509}Suomentaja: Rafu.|Oikoluku: dali
{684}{756}Vuonna 2046, vampyyrit|kaukaiselta planeetalta, -
{786}{836}ovat
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: 1923, chin, gei, bin, 2003, 2, the, twins, effect,
original filename: 1923-sub_Chin-gei-bin-2003_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}<<<Efectul Gemenii>>>
{650}{725}Ãn anul 2046,liliecii vampiri de pe o planetã îndepãrtatã...
{726}{801}au venit într-un oraº de pe Pãmânt ºi au început distrugerile.
{802}{875}Cetãþenii au fost uciºi,cauzând o mare nenorocire în oraº.
{876}{950}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1025}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1050}{1124}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1200}pentru a salva oraºul de colaps.
{1201}{1224}Hei...
{1225}{1375}Noi suntem cei mai buni parteneri,noroc!
{1450}{1525}Tu trebuie sã aºtepþi aici întâi...
{1526}{1575}De ce?
{1600}{1700}Pentru a ataca,un bãrbat trebuie sÃ
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: 1322, chin, gei, bin, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13225-Chin Gei Bin ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{375}{416}{Y:b}Efectul Gemenii
{650}{725}Ãn anul 2046,liliecii vampiri|de pe o planetã îndepãrtatã...
{725}{800}au venit într-un oraº de pe|Pãmânt ºi au început distrugerile.
{800}{875}Cetãþenii au fost uciºi,cauzând|o mare nenorocire în oraº.
{875}{945}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1050}O forþã localã specialã a fost desemnatã ...
{1050}{1096}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1191}pentru a salva oraºul de colaps.
{1200}{1225}Hei...
{1225}{1306}Noi suntem cei mai buni parteneri,noroc!
{1450}{1521}Tu trebuie sã aºtepþi aici întâi...
{1525}{1550}De ce?
{1600}{1727}Pentru a ataca,un bãrbat trebui
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: chin, gei, bin, the, twins, effect, vampire, napisy,
original filename: Chin_gei_bin_The_Twins_Effect_Vampire_Effect_(NAPiSY-53079).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:49:Kazafie, podoba ci si? tutaj?
00:01:56:- Nie jest tak ?le. - To ty jeste? szefem.
00:01:58:Masz dobry gust. Mo?emy podpisz umow?|o dzier?aw? ju? dzisiaj, je?li chcesz.
00:02:04:B?dziesz rozmawia? tylko ze mn?|a potem przeka?? to w twoim|imieniu mojemu mistrzowi.
00:02:08:- Czy wyra?am si? jasno? - Tak, ca?kiem.
00:02:11:Panie Prada, wobec tego, kiedy|chcia?by pan rozpocz?? dzier?aw??
00:02:15:Nie zamierzam. Nie chcemy|dzier?awi?. Zamierzamy to kupi?.
00:02:24:We? to i przelicz. I daj mi zna?.
00:02:47:Prada. Sp?jrz na dziewczyny.
00:02:54:Jeste?my cz?onkami kr?lewskiej|rodziny. Nie zapomnij o tym.
00:02:57:Musimy si? w zachowywa?. Pijemy...
00:03:01:...krew. Czy wyra?am s
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: the, twins, effect, chin, gei, bin, 2, 5, fps, 2003, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Twins Effect - (Chin Gei Bin) - 25fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{217}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{265}{269}W
{270}{274}WW
{275}{279}WWW
{280}{284}WWW.
{285}{289}WWW.D
{290}{294}WWW.DI
{295}{299}WWW.DIV
{300}{304}WWW.DIVX
{305}{309}WWW.DIVXF
{310}{314}WWW.DIVXFI
{315}{319}WWW.DIVXFIN
{320}{324}WWW.DIVXFINL
{325}{330}WWW.DIVXFINLA
{330}{334}WWW.DIVXFINLAN
{335}{340}WWW.DIVXFINLAND
{340}{344}WWW.DIVXFINLAND.
{345}{350}WWW.DIVXFINLAND.O
{350}{355}WWW.DIVXFINLAND.OR
{360}{370}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{375}{385}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{390}{417}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{418}{509}Suomentaja: Rafu.|Oikoluku: dali
{684}{756}Vuonna 2046, vampyyrit|kaukaiselta planeetalta, -
{786}{836}ovat
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: chin, gei, bin, 2003, 1, cd, spanish, es, vampire, effect, undead,
original filename: Chin gei bin - 2003 - 1CD - Spanish - es - 61f64f12ae567b8ab213c012c94d664f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,975 --> 00:01:50,533
Kazaf, ?le gusta el lugar?
2
00:01:55,715 --> 00:01:57,774
- No est? mal.
- ?Usted es el jefe?
3
00:01:57,951 --> 00:02:02,183
Tiene buen gusto. Luego podremos
filmar el contrato de alquiler.
4
00:02:04,157 --> 00:02:07,490
Dir?jase a m? y
yo se lo transmitir? a mi amo.
5
00:02:07,660 --> 00:02:10,595
- ?Est? claro?
- S?, muy claro.
6
00:02:10,763 --> 00:02:14,961
Sr. Prada, en ese caso, ?cu?ndo
quiere comenzar a alquilar?
7
00:02:15,135 --> 00:02:19,367
Nunca. No queremos alquilar.
Compraremos.
8
00:02:23,977 --> 00:02:27,913
Ll?veselo y cu?ntelo.
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: chin, gei, bin, 2003, eng, 1, cd, 37, the, twins, effect, avi,
original filename: chin.gei.bin.(2003).eng.1cd.(370).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
<<<The Twins Effect>>>
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
has come to a city on earth and started their menace.
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Civilians were killed, causing great havoc in the city.
5
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
People lives are at stake...
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
The local special task force are assigned to
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
destroy this evil,
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
to save the city in distress.
9
00:00:48,000 --> 00:
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: the, twins, effect, 2003, chin, gei, bin, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: The.Twins.Effect.2003.(Chin.gei.bin).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,780 --> 00:00:46,418
Aan de slag.
2
00:00:49,260 --> 00:00:52,889
Lila, door jou zijn we
een perfect team.
3
00:00:59,020 --> 00:01:01,375
Ik denk dat ik alleen ga.
4
00:01:01,540 --> 00:01:06,136
Ik wil liever niet dat jou iets overkomt.
Het is goed.
5
00:10:26,300 --> 00:10:30,896
Lila was m'n derde partner
in de Anti-Vampierliga.
6
00:10:31,060 --> 00:10:35,531
Ze was m'n grote liefde.
Die nacht stierf ze.
7
00:10:35,700 --> 00:10:40,410
Ik nam me voor nooit meer verliefd
te worden op m'n partner.
8
00:12:03,540 --> 00:12:06,008
Weet u het echt zeker?
9
00:12:07,42
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: chin, gei, bin, 2003, 1, cd, czech, cz, twins, effect,
original filename: Chin gei bin - 2003 - 1CD - Czech - cz - 504cb6ea8d7a78f174cd86f94197bf24.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
<<<The Twins Effect>>>
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
V roce 2046, up??i z dalek?ch planet...
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
p?i?li do m?st na Zemi a za?ali ohro?ovat lidi.
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Zab?jeli lidi, zp?sobovali pohromu ve m?st?.
5
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
Lidsk? ?ivoty jsou v s?zce...
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
M?stn? speci?ln? jednotka byla ur?ena ke
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
zni?en? tohoto zla,
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
zachr?n?n? m?sta od bolesti.
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Hej ...
10
00:00:49,0
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: 1098, chin, gei, bin, twins, effect, the, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1, en,
original filename: 10980-Chin_gei_bin_(Twins_Effect,_The_(2003))-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,278 --> 00:00:46,404
Let's get to work.
2
00:00:49,949 --> 00:00:53,180
We make the perfect team!
Just remember.
3
00:01:00,293 --> 00:01:01,419
You stay here. I'll go alone.
4
00:01:01,561 --> 00:01:02,528
Why?
5
00:01:02,662 --> 00:01:04,755
Dangerous work is a man's job.
6
00:01:05,899 --> 00:01:07,059
Let me take care of it.
7
00:10:51,617 --> 00:10:55,485
Lila was my third partner in the
"Anti-vampire League"
8
00:10:55,621 --> 00:10:57,885
She was the only one I loved.
9
00:10:58,324 --> 00:11:00,918
Because I didn't want my heart
broken any more,
10
00:11:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,058 --> 00:00:14,186
Adiós. El pastel estuvo delicioso.
2
00:00:14,353 --> 00:00:17,898
- Tu ataúd es muy cómodo.
- Adiós.
3
00:00:19,942 --> 00:00:21,568
¿Cómo te atreves?
4
00:00:21,735 --> 00:00:23,987
Acepto tus disculpas. Adiós.
5
00:00:53,517 --> 00:00:55,310
Yo...
6
00:00:56,394 --> 00:00:58,647
Buena idea lo del pastel.
7
00:00:59,940 --> 00:01:01,274
Te debo una.
8
00:01:11,076 --> 00:01:13,828
<i>Veo que se enamoró
de esa chica.</i>
9
00:01:13,995 --> 00:01:17,540
<i>DÃgame. ¿Cree tener lo necesario
para ser un vampiro?</i>
10
00:01:17,707 --> 0
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: 1850, jing, wu, men, 1972, 5, fps, bruce, lee, fist, of, fury, uncut, chin, eng,
original filename: 18501-Jing_wu_men_(1972)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,700 --> 00:00:31,600
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,800
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:33,700 --> 00:00:37,600
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:37,500 --> 00:00:41,300
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:41,300 --> 00:00:45,000
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,000
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:27,000 --> 00:01:29,100
Am întârziat?
8
00:01:34,000 --> 0
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: women, from, mars, dong, laam, yan, bin, shing, lui, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Women From Mars - (Dong Laam Yan Bin Shing Lui Yan) - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Ripped by BlueDog
{1270}{1357}This story tells how|three bad eggs go straight.
{1358}{1393}They didn't respect women,
{1394}{1436}but now they really|know how to love women.
{1438}{1499}Of course, you don't have to be|too serious when you watch this film.
{1501}{1539}The reason is, this will
{1541}{1599}never happen in real life.
{1633}{1702}Hello everyone,|in the still of the night,
{1704}{1788}it always is the best time|for bad men to appear.
{1790}{1850}Now, we have Tom Kan.
{1852}{1928}Now, he is being interviewed|by a famous DJ.
{1930}{1974}The guest of tonight|is a famous stylist, Tom Kan...
{1977}{2077}All beautiful girls
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: khon, fai, bin, 2006, 1, domino, dynamite,
original filename: 7315-sub_Khon-fai-bin-2006_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,253 --> 00:00:11,356
Traducerea: Tudor
Revizuirea traducerii, TVQS: www.subs.ro
2
00:00:28,750 --> 00:00:30,877
<i>Cu mult, mult timp în urmã,</i>
3
00:00:30,912 --> 00:00:33,195
<i>pe la 1855,</i>
4
00:00:33,230 --> 00:00:37,544
<i>Thailanda a semnat un tratat
economic internaþional,</i>
5
00:00:37,579 --> 00:00:41,795
<i>care i-a asigurat intrarea
pe piaþa internaþionalã.</i>
6
00:00:41,830 --> 00:00:45,835
<i>ªi, cum orezul era produsul
principal exportat,</i>
7
00:00:45,870 --> 00:00:50,364
<i>orezãriile din centrul þãrii
s-au împânzit pentru a face faþã cere
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:20,319
<i>Francezii au zis
"Au revoir" francului.</i>
2
00:00:20,653 --> 00:00:24,419
<i>Nemþii au zis
"Auf wiedersehen" mãrcii.</i>
3
00:00:24,557 --> 00:00:28,516
<i>Iar portughezii au zis...
orice le-a trecut prin cap.</i>
4
00:00:28,962 --> 00:00:29,721
Start !
5
00:00:29,763 --> 00:00:32,957
<i>Acum, e rândul nostru sã spunem
"goodbye" lirei sterline.</i>
6
00:00:34,267 --> 00:00:37,236
<i>De Crãciun, vom trece la euro.</i>
7
00:00:37,370 --> 00:00:39,133
<i>La revedere, bãtrânã lirã !</i>
8
00:00:39,272 --> 00:00:41,533
<i>Toatã lumea spune
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: cham, bin, hung, leng, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, sleeping, with, the, dead,
original filename: Cham bin hung leng (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,023 --> 00:03:12,355
Two hours ago, Mandy found auntie...
2
00:03:12,825 --> 00:03:14,690
In a kidney failure
3
00:03:15,161 --> 00:03:16,822
which causes the blood pressure
went out of control.
4
00:03:18,631 --> 00:03:20,622
Before she was sent to the ER,
she lost consciousness.
5
00:03:21,467 --> 00:03:27,064
After the ultra sound,
we know she has a high blood pressure.
6
00:03:27,540 --> 00:03:30,065
Artery is damaged;
no surgery is possible.
7
00:03:30,443 --> 00:03:35,073
I did twelve times Adrenaline
and Full Those Atropine.
8
00:03:35,548 --> 00:03:37,413
She stil
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: khon, fai, bin, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dynamite, warrior, f, m,
original filename: Khon fai bin - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ea850f13f712755350020755bb23e764.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,489 --> 00:00:07,792
2
00:00:11,927 --> 00:00:16,695
[F.M.]
3
00:00:28,525 --> 00:00:30,829
H? muito, muito tempo,
4
00:00:30,830 --> 00:00:33,229
no ano de 1855 d.C.,
5
00:00:33,230 --> 00:00:36,397
a Tail?ndia assinou um tratado comercial
conhecido como "Pacto de Bowring".
6
00:00:36,398 --> 00:00:41,677
Este tratado assegurava sua entrada
na disputa internacional de com?rcio.
7
00:00:41,678 --> 00:00:45,869
Como o arroz ? o produto de exporta??o
mais procurado na Tail?ndia,
8
00:00:45,870 --> 00:00:50,221
as fazendas da regi?o central come?aram
a expandir-se para mante
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:00,209
23.976
2
00:04:08,832 --> 00:04:11,168
Trenutno smo na porodiènom izletu
3
00:04:11,293 --> 00:04:14,213
Ako želite da nas dobijete,
molimo pozovite sutra
4
00:04:14,338 --> 00:04:16,131
Sreæno!
5
00:07:42,129 --> 00:07:43,630
Otvori vrata
6
00:07:44,131 --> 00:07:46,216
Kljuèevi su kod tebe!
7
00:08:06,737 --> 00:08:10,449
Toliko si želela ovaj izlet.
U èemu je sada problem?
8
00:08:10,782 --> 00:08:13,118
Ti ovo zoveš izletom?
To je bio pakao.
9
00:08:17,289 --> 00:08:18,957
Smesta se otarasi toga!
10
00:08:25,339 --> 00:08:28,258
Ubi
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: khon, fai, bin, 2006, murat, fpu, yanik, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, kiss,
original filename: Khon fai bin (2006) - Murat FPU Yanik - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,146 --> 00:00:31,420
Uzun yýllar önce...
2
00:00:31,455 --> 00:00:33,591
...1855 yýlýnda...
3
00:00:33,626 --> 00:00:36,759
...Thailand'da Ok Menzili
Antlaþmasý yapýldý.
4
00:00:36,795 --> 00:00:42,256
Bu antlaþma Thailand'da uluslararasý
ticarî arenalar oluþmasýný saðladý.
5
00:00:42,290 --> 00:00:46,231
Pirinç ihracatý baþladý.
6
00:00:46,266 --> 00:00:50,761
Köylüler, merkez bölgelerdeki
pirinç tarlalarýný geniþlettiler.
7
00:00:50,796 --> 00:00:54,679
Ãiftliklerde hayvan gücüne ihtiyaç
duyulduðu için...
8
00:00:54,714 --> 00:01:01,143
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: khon, fai, bin, 2006, 1, cd, macedonian, mk, dinamitewarrior, aka, makedonski,
original filename: Khon fai bin - 2006 - 1CD - Macedonian - mk - ecb4060dd256316cf342a4fd5354a669.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,819 --> 00:00:40,049
?????, ????? ??????,
2
00:00:40,188 --> 00:00:42,280
?? ???????? ????????? 1855,
3
00:00:42,456 --> 00:00:45,550
??????? ??????? ???????? ???????
?????? ???? ??????????? ???????.
4
00:00:45,759 --> 00:00:51,219
???? ??????? ?? ??????? ?????? ??
??????? ?? ????????????? ???????? ?????.
5
00:00:51,530 --> 00:00:55,432
????? ?????? ?
???????????? ???????? ?????,
6
00:00:55,667 --> 00:01:00,104
??????? ?? ???? ?? ??????????? ?????? ??????
?? ?? ????? ?? ?? ?? ????????? ?????????????.
7
00:01:00,372 --> 00:01:04,239
?????, ???????????? ?? ??????????
???? ?? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,103 --> 00:00:08,134
Traducido por:
JAGUARMAYAPRO2007, RULEA Y MASAYAMA
2
00:00:09,134 --> 00:00:27,728
Traducido por:
JAGUARMAYAPRO2007, RULEA Y MASAYAMA
3
00:00:28,720 --> 00:00:32,838
1855 A.D. (Despues de Cristo)
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,072
Tailandia comienza el libre
comercio internacional
5
00:00:36,360 --> 00:00:41,480
desde entonces, Tailandia ha tenido
conexiones comerciales con Inglaterra
6
00:00:41,840 --> 00:00:44,957
el arroz tailandés de ese entonces,
era la mayor exportación de hecho
7
00:00:45,360 --> 00:00:49,399
entonces iniciaron las granjas
a plantar
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: majo, no, takky, bin, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9837-Majo No Takky Bin ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,560 --> 00:00:23,148
<i>Urmeazã prognoza meteo
pentru nord-vestul regiunii Koriko.</i>
2
00:00:23,148 --> 00:00:27,004
<i>Cerul s-a înseninat datoritã unui front
atmosferic de mare presiune</i>
3
00:00:27,148 --> 00:00:29,404
<i>venit de pe continent.</i>
4
00:00:30,155 --> 00:00:34,409
<i>Vântul va sufla moderat dinspre vest</i>
5
00:00:34,409 --> 00:00:39,164
<i>iar noaptea va fi lunã plinã.</i>
6
00:00:39,164 --> 00:00:44,753
<i>Mâine va fi vreme frumoasã,
la fel ºi poimâine.</i>
7
00:00:44,753 --> 00:00:49,007
<i>Ãn continuare, sã trecem
în revistã preþur
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: everybody, loves, raymond, 8x1, 8, en, crazy, chin,
original filename: everybody_loves_raymond_8x18_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,204 --> 00:00:06,434
Amy, this roast is so tasty.
2
00:00:06,473 --> 00:00:08,703
Yes, honey, it is delicious.
3
00:00:08,742 --> 00:00:10,073
Thanks.
4
00:00:10,110 --> 00:00:13,910
Robert made the police
blotter this week.
5
00:00:13,947 --> 00:00:16,780
Wow!
What went down, man?
6
00:00:16,816 --> 00:00:20,217
A shootout with some
smack- and crackheads?
7
00:00:20,253 --> 00:00:22,153
No no, nothing
so exciting.
8
00:00:22,188 --> 00:00:23,985
It just said,
"Mailbox defaced.
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,185
Unit responded."
10
00:00:26,226 --> 00:00:28,660
He
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: the, truth, about, love, 2004, moonface, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, bin,
original filename: The Truth About Love (2004) - moonface - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,172 --> 00:01:10,172
Ãeviren : moonface
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,266
Sevgililer günü.
3
00:01:15,675 --> 00:01:18,166
Aziz Valentine.
4
00:01:18,278 --> 00:01:21,577
Bal arýlarýnýn koruyucu meleði ...
5
00:01:21,981 --> 00:01:23,539
sara...
6
00:01:24,050 --> 00:01:28,350
fenalýk... veba...
7
00:01:29,355 --> 00:01:31,550
ve tabi ki...
8
00:01:33,359 --> 00:01:34,656
Aþk.
9
00:01:35,662 --> 00:01:40,463
Aþk, aþk, aþk, aþk
aþk, aþk, aþk...
10
00:02:21,975 --> 00:02:26,378
Belki de ona sevgililer günü
kartý göndermeliyim.
11
00:02:29,082 --
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: truth, about, love, the, napisy, ns, 2004, from, stepashka, bin,
original filename: Truth_About_Love_The_(NAPiSY-73543).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1767}{1835}Walentynki.
{1839}{1955}?wi?ty Walenty.|Patron pszczelarzy...
{1959}{2099}epilepsja...|os?abienie... zaraza...
{2151}{2228}i oczywi?cie...
{2247}{2308}mi?o??.
{2319}{2474}Mi?o??, mi?o??, mi?o??, mi?o??|mi?o??, mi?o??, mi?o??...
{3422}{3543}Mo?e powinienem jej wys?a? walentynk?.
{3589}{3675}Nigdy nie wiedzia?a.
{3949}{4017}Rozpal? ci?.
{4021}{4113}?mieszne i dowcipne, a|zarazem bezpo?rednie.
{4117}{4196}Spodoba jej si?.
{4453}{4568}Nie zrobi?. Zrobi?. Nie zrobi?. Zrobi?.|Musz?.
{4572}{4640}W?a?nie wys?a?em walentynk? do ?ony|mojego najlepszego przyjaciela.
{4644}{4705}Kurwa !
{5196}{5284}Ca?a prawda o mi?o?ci
{5819}{5940}Hej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,620 --> 00:01:03,249
Bin Jip
2
00:04:07,940 --> 00:04:10,454
We zijn een dagje weg.
3
00:04:10,740 --> 00:04:13,095
Morgen zijn we er weer.
4
00:04:13,860 --> 00:04:15,532
Prettige dagl
5
00:07:41,260 --> 00:07:42,693
Maak de deur open.
6
00:07:42,940 --> 00:07:44,896
Jij hebt de sleutels!
7
00:08:06,700 --> 00:08:09,931
Jij wou er zo nodig tussenuit.
Wat nu weer?
8
00:08:10,260 --> 00:08:12,330
Ertussenuit? Het was een rotdag.
9
00:08:16,340 --> 00:08:17,853
Weg met dat ding.
10
00:08:24,340 --> 00:08:26,934
Schiet maar, dan ben ik overal vanaf.
11
00:09:57,540
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: khon, fai, bin, 2006, 1, cd, dutch, nl, dynamite, warrior, eng, axxo,
original filename: Khon fai bin - 2006 - 1CD - Dutch - nl - ca99b93f50605253285048acf2692540.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,050 --> 00:00:39,173
Heel lang geleden
2
00:00:39,219 --> 00:00:41,675
in het jaar 1855 A D,
3
00:00:41,722 --> 00:00:44,972
Thailand ondertekende een handelsverdrag
"Overeenkomst Bowring." genaamd.
4
00:00:45,017 --> 00:00:50,474
Dit verdrag garandeerde de ingang van
Thailand in de internationale handelsarena.
5
00:00:50,523 --> 00:00:54,852
Aangezien Thailandse rijst
het meest populaire export product is,
6
00:00:54,903 --> 00:00:59,399
begonnen de rijstlandbouwbedrijven in het
centrale gebied zich uit te breiden.
7
00:00:59,449 --> 00:01:03,661
Er was een gebrek aan dierlijk
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: bin, jip, 3, iron, three, irons, vacant, houses, napisy,
original filename: Bin_jip_3-Iron_Three_Irons_Vacant_houses_(NAPiSY-70807).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{120}movie info: XVID 576x432 23.976fps 700.7 MB|T?umaczenie z j?z. ang.: Wiktor
{5965}{6021}Aktualnie jeste?my na wycieczce rodzinnej.
{6025}{6094}Je?li chcesz nas zasta?, | zadzwo? jutro.
{6097}{6140}Pozdrawiamy!
{11080}{11115}Otw?rz drzwi.
{11128}{11177}Ty masz klucze!
{11669}{11759}Tak bardzo chcia?a? jecha? na wycieczk?. | Co si? znowu sta?o?
{11766}{11823}Ty to nazywasz wycieczk?? | To by?o piek?o.
{11922}{11963}Zabierz to natychmiast ode mnie!
{12115}{12185}Zastrzel mnie. Zastrzel mnie. | Spraw mi t? rado??.
{14345}{14398}Dlaczego nie odbierasz?
{14401}{14443}Wci?? jeste? na mnie z?a?
{14476}{14543}Przepraszam. | Po?piesz si? i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,447 --> 00:00:25,837
ÃÃòåðñèÃåìÃ
ïðåäñòà âëÿåò Ãèì Ãè-Ãóê Ãèëì
2
00:00:27,447 --> 00:00:30,598
ÃîâìåñòÃî ñ ÃóÃãåîðà ì Ãèëì
3
00:00:32,567 --> 00:00:35,559
Ãðîèçâîäñòâî Ãèì Ãè-Ãóê Ãèëì
4
00:00:49,127 --> 00:00:52,244
Ãîïðîäþñåðû Ãà Ã
¨Ãã-ãó, Ãó ¨Ãã-Ãó
5
00:00:54,567 --> 00:00:58,606
Ãâòîð ñöåÃà ðèÿ è
ðåæèññåð Ãèì Ãè-Ãóê
6
00:01:00,887 --> 00:01:03,276
Ãóñòîé äîì
7
00:04:08,647 --> 00:04:10,558
Ãû ñ ñåìüåé ñåé÷à ñ ïóòåøå
Subtitles for Chin Gei Bin
keywords: khon, fai, bin, 2006, 1, cd, macedonian, mk, dinamitewarrior, aka,
original filename: Khon fai bin - 2006 - 1CD - Macedonian - mk - b20d9183567aafc1c1a6e43df37282cf.zip