Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, sai, 2002, 1, cd, czech, cz, so, close,
original filename: Chik yeung tin sai - 2002 - 1CD - Czech - cz - d34f18fd6001547a77f97dfed4dd8632.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,319 --> 00:01:40,079
Pane Chowe, vir nelze
ze serveru odstranit.
2
00:01:40,319 --> 00:01:42,599
Hroz?,
?e zni?? cel? syst?m.
3
00:01:42,760 --> 00:01:47,239
P?edsedo Chowe, okam?it?
mus?te zvl?dnout situaci.
4
00:01:47,439 --> 00:01:51,400
P?etrv?-li to, na?e akcie
po otev?en? trhu spadnou.
5
00:01:51,640 --> 00:01:54,760
Utrp?me velk? ztr?ty
na trz?ch Evropsk? unie.
6
00:01:55,560 --> 00:01:58,599
- Chow Lui, co ud?l?me?
- Vyplat?me je.
7
00:01:59,359 --> 00:02:01,840
To se pak vr?t? pro v?c.
8
00:02:02,040 --> 00:02:06,079
Po??ta?e chr?n?
?pi?kov? bezpe?nostn? syst?m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,033
Pane Chowe, vir nelze
ze serveru odstranit.
2
00:01:40,280 --> 00:01:42,555
Hroz?,
?e zni?? cel? syst?m.
3
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
P?edsedo Chowe, okam?it?
mus?te zvl?dnout situaci.
4
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
P?etrv?-li to, na?e akcie
po otev?en? trhu spadnou.
5
00:01:51,600 --> 00:01:54,717
Utrp?me velk? ztr?ty
na trz?ch Evropsk? unie.
6
00:01:55,520 --> 00:01:58,557
- Chow Lui, co ud?l?me?
- Vyplat?me je.
7
00:01:59,320 --> 00:02:01,788
To se pak vr?t? pro v?c.
8
00:02:02,000 --> 00:02:06,039
Po??ta?e chr?n?
?pi?kov? bezpe?nostn? syst?m
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, sai, 2002, 1, cd, czech, cz, so, close, english,
original filename: Chik yeung tin sai - 2002 - 1CD - Czech - cz - c19622c0a5cedd727f7128a903db63f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,033
Mr. Chow, the virus that has infected
the mainframe can't be cured.
2
00:01:40,280 --> 00:01:42,555
It's threatening to wipe out the entire
system.
3
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
Chairman Chow, you must take
control of the situation immediately.
4
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
If this continues, our stock will
plummet when the market opens.
5
00:01:51,600 --> 00:01:54,717
We'll suffer significant losses
in the EU market.
6
00:01:55,520 --> 00:01:58,557
- Chow Lui, what shall we do?
- Pay them off.
7
00:01:59,320 --> 00:02:01,788
If we do,
they'll come b
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, sai, 2002, 1, cd, czech, cz, so, close, divxcz,
original filename: Chik yeung tin sai - 2002 - 1CD - Czech - cz - 17760a1a880860fd723884b6efbd0a4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2433}{2502}Pane Chowe, vir nelze|ze serveru odstranit.
{2508}{2565}Hroz?,|?e zni?? cel? syst?m.
{2569}{2681}P?edsedo Chowe, okam?it?|mus?te zvl?dnout situaci.
{2686}{2785}P?etrv?-li to, na?e akcie|po otev?en? trhu spadnou.
{2791}{2869}Utrp?me velk? ztr?ty|na trz?ch Evropsk? unie.
{2889}{2965}- Chow Lui, co ud?l?me?|- Vyplat?me je.
{2984}{3046}To se pak vr?t? pro v?c.
{3051}{3152}Po??ta?e chr?n?|?pi?kov? bezpe?nostn? syst?m.
{3157}{3238}Klienti od n?s o?ek?vaj?|zaru?en? bezpe?nosti.
{3243}{3352}Je jasn?, ?e server byl|napaden extern?m virem.
{3358}{3440}Pokud nezaplat?me,|na?e pov?st bude zni?ena.
{3445}{3517}?koda by byla ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,319 --> 00:01:40,079
Pane Chowe, vir nelze
ze serveru odstranit.
2
00:01:40,319 --> 00:01:42,599
Hroz?,
?e zni?? cel? syst?m.
3
00:01:42,760 --> 00:01:47,239
P?edsedo Chowe, okam?it?
mus?te zvl?dnout situaci.
4
00:01:47,439 --> 00:01:51,400
P?etrv?-li to, na?e akcie
po otev?en? trhu spadnou.
5
00:01:51,640 --> 00:01:54,760
Utrp?me velk? ztr?ty
na trz?ch Evropsk? unie.
6
00:01:55,560 --> 00:01:58,599
- Chow Lui, co ud?l?me?
- Vyplat?me je.
7
00:01:59,359 --> 00:02:01,840
To se pak vr?t? pro v?c.
8
00:02:02,040 --> 00:02:06,079
Po??ta?e chr?n?
?pi?kov? bezpe?nostn? syst?m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2341}{2401}www.titulky.com
{2421}{2490}Pane Chowe, vir nelze|ze serveru odstranit.
{2496}{2553}Hroz?,|?e zni?? cel? syst?m.
{2557}{2669}P?edsedo Chowe, okam?it?|mus?te zvl?dnout situaci.
{2674}{2773}P?etrv?-li to, na?e akcie|po otev?en? trhu spadnou.
{2779}{2857}Utrp?me velk? ztr?ty|na trz?ch Evropsk? unie.
{2877}{2953}- Chow Lui, co ud?l?me?|- Vyplat?me je.
{2972}{3034}To se pak vr?t? pro v?c.
{3039}{3140}Po??ta?e chr?n?|?pi?kov? bezpe?nostn? syst?m.
{3145}{3226}Klienti od n?s o?ek?vaj?|zaru?en? bezpe?nosti.
{3231}{3340}Je jasn?, ?e server byl|napaden extern?m virem.
{3346}{3428}Pokud nezaplat?me,|na?e pov?st bude zni?ena.
{3433}{3505}?
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, sai, 2002, cd, czech, cz, so, close, 1, qim,
original filename: Chik yeung tin sai - 2002 - 2CD - Czech - cz - 86b274d2a8bd77032a34605941fa7282.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,033
Pane Chowe, vir nelze
ze serveru odstranit.
2
00:01:40,280 --> 00:01:42,555
Hroz?,
?e znic? cel? syst?m.
3
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
Predsedo Chowe, okam?ite
mus?te zvl?dnout situaci.
4
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
Pretrv?-li to, na?e akcie
po otevren? trhu spadnou.
5
00:01:51,600 --> 00:01:54,717
Utrp?me velk? ztr?ty
na trz?ch Evropsk? unie.
6
00:01:55,520 --> 00:01:58,557
- Chow Lui, co udel?me?
- Vyplat?me je.
7
00:01:59,320 --> 00:02:01,788
To se pak vr?t? pro v?c.
8
00:02:02,000 --> 00:02:06,039
Poc?tace chr?n?
?pickov? bezpecnostn? syst?m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{423}{503}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS VOICU POP
{2432}{2507}Domnule Chow, virusul care ne-a infectat|sistemul poate fi eliminat.
{2507}{2567}Ameninþa sã steargã tot sistemul.
{2567}{2678}Domnule Chow, trebuie sã preluati|controlul situaþiei imediat.
{2685}{2790}Dacã asta continua, stocul nostru|va cãdea când se deschide piaþa.
{2790}{2887}Vom suferi pierderi semnificative|în pieþele din Uniunea Europeana.
{2887}{2955}- Chow Lui, ce sã facem?|- Plãtim.
{2982}{3041}Dacã plãtim,|se vor întoarce.
{3050}{3155}Computerele noastre sunt protejate|de cel mai bun sistem de securitate.
{3155}{3242}Clienþii investesc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:34,000
Traducere OldGaMa@my.foot.dot.cot.com
dupã un sub englezesc.
2
00:01:37,280 --> 00:01:40,279
Dle Chow, virusul care a infectat
serverul nu poate fi înlãturat.
3
00:01:40,280 --> 00:01:42,719
Ameninþã sã lichideze tot sistemul.
4
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
Preºedinte Chow, trebuie sã
preiei imediat controlul situaþiei.
5
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
Dacã situaþia continuã
la deschiderea pieþii ne ducem la fund.
6
00:01:51,600 --> 00:01:54,800
vom avea pierderi importante
pe piaþa EU.
7
00:01:55,520 --> 00:01:58,720
- Chow Lui, ce putem fac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:34,000
Traducere OldGaMa@my.foot.dot.cot.com
dupã un sub englezesc.
2
00:01:37,280 --> 00:01:40,279
Dle Chow, virusul care a infectat
serverul nu poate fi înlãturat.
3
00:01:40,280 --> 00:01:42,719
Ameninþã sã lichideze tot sistemul.
4
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
Preºedinte Chow, trebuie sã
preiei imediat controlul situaþiei.
5
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
Dacã situaþia continuã
la deschiderea pieþii ne ducem la fund.
6
00:01:51,600 --> 00:01:54,800
vom avea pierderi importante
pe piaþa EU.
7
00:01:55,520 --> 00:01:58,720
- Chow Lui, ce putem fac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{423}{503}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS VOICU POP
{2432}{2507}Domnule Chow, virusul care ne-a infectat|sistemul poate fi eliminat.
{2507}{2567}Ameninþa sã steargã tot sistemul.
{2567}{2678}Domnule Chow, trebuie sã preluati|controlul situaþiei imediat.
{2685}{2790}Dacã asta continua, stocul nostru|va cãdea când se deschide piaþa.
{2790}{2887}Vom suferi pierderi semnificative|în pieþele din Uniunea Europeana.
{2887}{2955}- Chow Lui, ce sã facem?|- Plãtim.
{2982}{3041}Dacã plãtim,|se vor întoarce.
{3050}{3155}Computerele noastre sunt protejate|de cel mai bun sistem de securitate.
{3155}{3242}Clienþii investesc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,033
Mr Chow, het virus dat in het mainframe zit,
kan niet worden gerepareerd.
2
00:01:40,280 --> 00:01:42,555
Het dreigt het hele systeem te wissen.
3
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
Voorzitter Chow, u moet onmiddellijk
de controle over de situatie nemen.
4
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
Als dit doorgaat, zal ons aandeel
instorten zodra de markt opengaat.
5
00:01:51,600 --> 00:01:54,717
We zullen enorme verliezen lijden
op de Europese markt.
6
00:01:55,520 --> 00:01:58,557
Chow Lui, wat zullen we doen?
- Ze afbetalen.
7
00:01:59,320 --> 00:02:01,788
Als we dat do
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: 1124, chik, yeung, tin, sai, 2002, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11245-Chik_yeung_tin_sai_(2002)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:34,000
Traducere OldGaMa@my.foot.dot.cot.com
dupã un sub englezesc.
2
00:01:37,280 --> 00:01:40,279
Dle Chow, virusul care a infectat
serverul nu poate fi înlãturat.
3
00:01:40,280 --> 00:01:42,719
Ameninþã sã lichideze tot sistemul.
4
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
Preºedinte Chow, trebuie sã
preiei imediat controlul situaþiei.
5
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
Dacã situaþia continuã
la deschiderea pieþii ne ducem la fund.
6
00:01:51,600 --> 00:01:54,800
vom avea pierderi importante
pe piaþa EU.
7
00:01:55,520 --> 00:01:58,720
- Chow Lui, ce putem fac
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, sai, 2002, 6, so, close, cd, 1,
original filename: sub_Chik-yeung-tin-sai-2002_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,156 --> 00:00:18,115
Cu grijã!
2
00:00:35,800 --> 00:00:38,010
Lynn! Poþi pleca acum. Sunt aici.
3
00:00:38,010 --> 00:00:41,764
N-ai cauzat destule necazuri?
Aruncã-mi arma!
4
00:00:56,028 --> 00:00:56,988
Siu-mã!
5
00:01:08,874 --> 00:01:09,834
Sue!
6
00:02:05,389 --> 00:02:06,349
Siu-mã!
7
00:02:37,713 --> 00:02:39,882
Ieºi când ajungem la drum.
8
00:03:14,500 --> 00:03:18,170
Oamenii pentru care am dat ultima
lovitura vor sã ne omoare acum...
9
00:03:18,170 --> 00:03:20,715
aºa ca ne-au întins o capcana.
10
00:03:22,967 --> 00:03:24,510
Ascultã cu at
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chikyeungtinsai, 2002, portuguese, chik, yeung, tin, so, close, pt, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Chikyeungtinsai2002-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,062
Mr. Chow, um virus infectou a
unidade central e não pode ser eliminado.
2
00:01:40,288 --> 00:01:42,557
Esta a ameaçar apagar
todo o sistema
3
00:01:42,751 --> 00:01:47,224
Presidente Chow, deve tomar control
da situação imediatamente.
4
00:01:47,424 --> 00:01:51,352
Se isto continua, as nossas acções
Cairam a pique quando abrirem a bolsa.
5
00:01:51,583 --> 00:01:54,682
Sofreremos perdas importantissimas
no mercado Americano
6
00:01:55,488 --> 00:01:58,521
-Chow Lui, que devemos fazer?
-Pagar-lhes.
7
00:01:59,296 --> 00:02:01,751
Se o fazemos,
vol
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: 1217, chik, yeung, tin, sai, 2002, 6, so, close, cd, 1,
original filename: 1217-sub_Chik-yeung-tin-sai-2002_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,156 --> 00:00:18,115
Cu grijã!
2
00:00:35,800 --> 00:00:38,010
Lynn! Poþi pleca acum. Sunt aici.
3
00:00:38,010 --> 00:00:41,764
N-ai cauzat destule necazuri?
Aruncã-mi arma!
4
00:00:56,028 --> 00:00:56,988
Siu-mã!
5
00:01:08,874 --> 00:01:09,834
Sue!
6
00:02:05,389 --> 00:02:06,349
Siu-mã!
7
00:02:37,713 --> 00:02:39,882
Ieºi când ajungem la drum.
8
00:03:14,500 --> 00:03:18,170
Oamenii pentru care am dat ultima
lovitura vor sã ne omoare acum...
9
00:03:18,170 --> 00:03:20,715
aºa ca ne-au întins o capcana.
10
00:03:22,967 --> 00:03:24,510
Ascultã cu at
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: so, close, chik, yeung, tin, si, 2002, 5, fps, soclose, english,
original filename: 33044-So_Close_(Chik_yeung_tin_si)_(2002)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,000
Mr. Chow, the virus that has infected
the mainframe can't be cured.
2
00:01:40,280 --> 00:01:42,600
It's threatening to wipe out the entire
system.
3
00:01:42,680 --> 00:01:47,200
Chairman Chow, you must take
control of the situation immediately.
4
00:01:47,400 --> 00:01:51,400
If this continues, our stock will
plummet when the market opens.
5
00:01:51,600 --> 00:01:54,680
We'll suffer significant losses
in the EU market.
6
00:01:55,480 --> 00:01:58,600
- Chow Lui, what shall we do?
- Pay them off.
7
00:01:59,280 --> 00:02:01,800
If we do,
they'll come b
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, si, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, soclose,
original filename: Chik yeung tin si (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,329 --> 00:01:40,082
Bay Chow, ana bilgisayara giren
virüs temizlenemiyor.
2
00:01:40,329 --> 00:01:42,604
Bütün sistemi çökertmekle
tehdit ediyor.
3
00:01:42,769 --> 00:01:47,240
Baþkan Chow, derhal durumu
kontrol altýna almalýsýnýz.
4
00:01:47,449 --> 00:01:51,408
Bu devam ederse, borsa açýldýðýnda
hissemiz dibe vuracak.
5
00:01:51,649 --> 00:01:54,766
Avrupa borsasýnda büyük
kayýplarýmýz olur.
6
00:01:55,569 --> 00:01:58,606
-Chow Lui, ne yapalým?
-Parayý verin.
7
00:01:59,369 --> 00:02:01,837
Verirsek daha fazlasýný isteyecekler.
8
00:02:02,04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,062
Mr. Chow, el virus que ha infectado la
unidad central no puede ser eliminado.
2
00:01:40,288 --> 00:01:42,557
Esta amenazando con eliminar
el todo el sistema.
3
00:01:42,751 --> 00:01:47,224
Chairman Chow, debe tomar control
de la situacion inmediatamente.
4
00:01:47,424 --> 00:01:51,352
Si esto continua, nuestras acciones caeran
en picado cuando abran los mercados.
5
00:01:51,583 --> 00:01:54,682
Sufriremos perdidas importantisimas
en el mercado americano.
6
00:01:55,488 --> 00:01:58,521
-Chow Lui, ¿que debemos hacer?
-Pagarles.
7
00:01:59,296 --> 00:02:
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, si, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, socloseen,
original filename: Chik yeung tin si (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,329 --> 00:01:40,082
Mr. Chow, the virus that has infected
the mainframe can't be cured.
2
00:01:40,329 --> 00:01:42,604
It's threatening to wipe out the entire
system.
3
00:01:42,769 --> 00:01:47,240
Chairman Chow, you must take
control of the situation immediately.
4
00:01:47,449 --> 00:01:51,408
If this continues, our stock will
plummet when the market opens.
5
00:01:51,649 --> 00:01:54,766
We'll suffer significant losses
in the EU market.
6
00:01:55,569 --> 00:01:58,606
-Chow Lui, what shall we do?
-Pay them off.
7
00:01:59,369 --> 00:02:01,837
If we do,
they'll come bac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,062
Mr. Chow, el virus que ha infectado la
unidad central no puede ser eliminado.
2
00:01:40,288 --> 00:01:42,557
Esta amenazando con eliminar
el todo el sistema.
3
00:01:42,751 --> 00:01:47,224
Chairman Chow, debe tomar control
de la situacion inmediatamente.
4
00:01:47,424 --> 00:01:51,352
Si esto continua, nuestras acciones caeran
en picado cuando abran los mercados.
5
00:01:51,583 --> 00:01:54,682
Sufriremos perdidas importantisimas
en el mercado americano.
6
00:01:55,488 --> 00:01:58,521
-Chow Lui, ¿que debemos hacer?
-Pagarles.
7
00:01:59,296 --> 00:02:
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, si, 2002, cd, finnish, fi, so, close, fin, 5, fps,
original filename: Chik yeung tin si - 2002 - 2CD - Finnish - fi - bd6089f3cc48bad6ed9c3e62eccee188.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,329 --> 00:01:40,082
Herra Chow,
keskusyksik?n virusta ei voi poistaa.
2
00:01:40,329 --> 00:01:42,604
Se saastuttaa koko j?rjestelm?n.
3
00:01:42,769 --> 00:01:47,240
Puheenjohtaja Chow,
ottakaa tilanne heti hallintaan.
4
00:01:47,449 --> 00:01:51,408
Jos t?m? jatkuu,
osakkeemme romahtavat huomenna.
5
00:01:51,649 --> 00:01:54,766
K?rsimme huomattavia tappioita
EU-markkinoilla.
6
00:01:55,569 --> 00:01:58,606
-Chow Lui, mit? teemme?
-Maksamme heille.
7
00:01:59,369 --> 00:02:01,837
Silloin he vaativat lis??.
8
00:02:02,049 --> 00:02:06,088
Tietokoneitamme suojaa
huipput
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,280 --> 00:01:40,062
Mr. Chow, um virus infectou a
unidade central e não pode ser eliminado.
2
00:01:40,288 --> 00:01:42,557
Esta a ameaçar apagar
todo o sistema
3
00:01:42,751 --> 00:01:47,224
Presidente Chow, deve tomar control
da situação imediatamente.
4
00:01:47,424 --> 00:01:51,352
Se isto continua, as nossas acções
Cairam a pique quando abrirem a bolsa.
5
00:01:51,583 --> 00:01:54,682
Sofreremos perdas importantissimas
no mercado Americano
6
00:01:55,488 --> 00:01:58,521
-Chow Lui, que devemos fazer?
-Pagar-lhes.
7
00:01:59,296 --> 00:02:01,751
Se o fazemos,
vol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:34,000
Traducere OldGaMa@my.foot.dot.cot.com
dupã un sub englezesc.
2
00:01:37,280 --> 00:01:40,279
Dle Chow, virusul care a infectat
serverul nu poate fi înlãturat.
3
00:01:40,280 --> 00:01:42,719
Ameninþã sã lichideze tot sistemul.
4
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
Preºedinte Chow, trebuie sã
preiei imediat controlul situaþiei.
5
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
Dacã situaþia continuã
la deschiderea pieþii ne ducem la fund.
6
00:01:51,600 --> 00:01:54,800
vom avea pierderi importante
pe piaþa EU.
7
00:01:55,520 --> 00:01:58,720
- Chow Lui, ce putem fac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1129}{1200}u glavnim ulogama:
{1775}{1825}scenario:
{1854}{1906}režija:
{1953}{2025}VATRENI ANÃELI
{2426}{2480}G. Ãou, virus koji je uÅ¡ao|u server ne može da se oèisti!
{2501}{2552}Preti da nam uništi ceo sistem!
{2553}{2651}Predsednièe Ãou, morate|smesta da preuzmete kontrolu.
{2675}{2752}Ako se ovo nastavi, akcije æe|odmah da nam se sunovrate!
{2776}{2851}Na evropskom tržištu æemo|da doživimo veliki gubitak.
{2879}{2951}Ãou Lui, Å¡ta æemo?|- Isplati ih.
{2977}{3026}Ako to uradimo, tražiæe još.
{3029}{3106}Naše kompjutere štiti|antivirus sistem svetske klase.
{3150}{3225}Naši klijenti ulažu kod nas|jer im garantuj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{2433}{2502}Nie mo?na usun?? wirusa.
{2508}{2565}Mo?e zniszczy? ca?y system.
{2569}{2681}Prezesie Chow,|musi pan zapanowa? nad sytuacj?.
{2686}{2785}Albo nasze akcje|bardzo spadn? na gie?dzie.
{2791}{2869}Wiele stracimy|na rynku europejskim.
{2889}{2965}- Co mamy zrobi??|- Zap?aci?.
{2984}{3046}B?d? chcieli wi?cej.
{3051}{3152}Nasze komputery chroni|system najwy?szej klasy.
{3157}{3238}Gwarantujemy klientom|bezpiecze?stwo.
{3243}{3352}Z pewno?ci? nasz system|atakuje wirus z zewn?trz.
{3358}{3440}Jak nie zap?acimy,|zrujnuj? nas.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{2433}{2502}Nie mo¿na usun¹æ wirusa.
{2508}{2565}Mo¿e zniszczyæ ca³y system.
{2569}{2681}Prezesie Chow,|musi pan zapanowaæ nad sytuacj¹.
{2686}{2785}Albo nasze akcje|bardzo spadn¹ na gie³dzie.
{2791}{2869}Wiele stracimy|na rynku europejskim.
{2889}{2965}- Co mamy zrobiæ?|- Zap³aciæ.
{2984}{3046}Bêd¹ chcieli wiêcej.
{3051}{3152}Nasze komputery chroni|system najwy¿szej klasy.
{3157}{3238}Gwarantujemy klientom|bezpieczeñstwo.
{3243}{3352}Z pewnoÅci¹ nasz system|atakuje wirus z zewn¹trz.
{3358}{3440}Jak nie zap
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1950}{2012}SO CLOSE
{2425}{2499}Panie Chow, nie mo?emy usun?? wirusa|kt?ry zainfekowa? jednostk? centraln?.
{2500}{2574}Istnieje niebezpiecze?stwo, ?e za chwil?|skasuje ca?kiem nasz system.
{2575}{2674}Przewodnicz?cy Chow, musi pan|natychmiast opanowa? sytuacj?.
{2675}{2799}Je?li to b?dzie nadal trwa?o nasze akcje|polec? w d?? zaraz po otwarciu gie?dy.
{2800}{2874}Poniesiemy olbrzymie straty na|rynku Unii Europejskiej.
{2875}{2974}- Chow Lui, co mamy robi??|- Zap?a? im.
{2975}{3049}Je?li tak zrobimy, wr?c? p??niej|i za??daj? jeszcze wi?cej.
{3050}{3149}Nasze komputery s? chronione przez|najlepsze zabezpieczenia na ?wiecie.
{3150}{3249}Klien
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: chik, yeung, tin, si, 2002, 1, cd, portuguese, pt, so, close,
original filename: Chik yeung tin si - 2002 - 1CD - Portuguese - pt - f0a92bc1cb3c8d5e67ed8ae6eb6aecb1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,300 --> 00:01:22,100
"T?o Perto"
2
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
Presidente Chow, o v?rus que infectou a
unidade central n?o pode ser eliminado.
3
00:01:40,200 --> 00:01:41,600
Est? a amea?ar eliminar
todo o sistema.
4
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Presidente Chow.
5
00:01:42,700 --> 00:01:45,500
A press?o em Tokyo ? grande,
a nossa credibilidade est? acabada!
6
00:01:45,500 --> 00:01:46,800
Tens de controlar a situa??o imediatamente!
7
00:01:46,800 --> 00:01:51,300
Presidente Chow. Se isto continuar,
as nossas ac??es
ca?ram a pique quando abrirem os mercados.
8
00:01:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:40,000 --> 00:01:00,000
- Textkonverterad (norska) av Spacedolphin 2004 -
"So close" (PAL 106 min 2002 HK/Action)
1
01:47:53,281 --> 01:47:56,034
Mr. Chow. Viruset kan ikke fjernes.
2
01:47:56,281 --> 01:47:58,556
Det truer med
å ødelegge hele systemet.
3
01:47:58,721 --> 01:48:03,192
Styreformann Chow.
Du må få kontroll over situasjonen.
4
01:48:03,401 --> 01:48:07,360
Fortsetter dette, vil aksjene våre
stupe når børsen åpner.
5
01:48:07,601 --> 01:48:10,718
Vi vil få enorme tap på EU-markedet.
6
01:48:11,521 --> 01:48:14,558
-Hva skal vi gjøre, Chow Lui?
-Betale dem.
7
01:48:15,321 --> 01:48:17,789
Gjør vi det, krever de mer sen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{423}{569}Traducerea si adaptarea:|MARIUS VOICU POP
{2432}{2500}Dle Chow, virusul care ne-a infectat|sistemul poate fi eliminat.
{2507}{2565}Ameninta sa stearga tot sistemul.
{2567}{2680}Dle Chow, trebuie sa preluati|controlul situatiei imediat.
{2685}{2785}Dacã asta continua, stocul nostru|va cadea cand se deschide piata.
{2790}{2867}Vom suferi pierderi semnificative|in pietele din Uniunea Europeana.
{2887}{2965}-Chow Lui, ce sa facem?|-Platim.
{2982}{3045}Dacã platim,|se vor intoarce.
{3050}{3150}Computerele noastre sunt protejate|de cel mai bun sistem de securitate.
{3155}{3237}Clientii investesc in noi|pentru ca le garantam siguran
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: girls, friends, 1, 4, sai, kamlang, maw, 2002, cd, czech, cz,
original filename: Girls Friends 14 Sai Kamlang Maw - 2002 - 1CD - Czech - cz - 0107a53af33bd1dd868364299adbf892.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,500
D?ky, ?e jste n?s pozvali.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,000
Jo, je to fajn, kdy? se sejdem
takhle v p?rech.
3
00:00:07,088 --> 00:00:09,600
Jo, pro? netr?v?me v?c ?asu
s ?enat?mi p?ry?
4
00:00:09,688 --> 00:00:14,900
Proto?e pak vtipkuje? o grup??i
a to je vyd?s?.
5
00:00:15,688 --> 00:00:19,530
Mysl?? ten portugalsk? p?r?
Jako bys to ned?lala taky.
6
00:00:21,588 --> 00:00:23,900
Ahojky. M?m skv?lou novinu.
7
00:00:23,988 --> 00:00:25,900
Rossi, my tady jaksi ve?e??me.
8
00:00:25,908 --> 00:00:29,283
Sice jsem u? jedl, ale... tak jo.
9
00:00:30,838
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: girls, friends, 1, 4, sai, kamlang, maw, 2002, cd, czech, cz,
original filename: Girls Friends 14 Sai Kamlang Maw - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8babe1eff5c9d1b36c4473504e380c82.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,790 --> 00:00:05,750
??k?m ti, ur?it? o tebe stoj?.
2
00:00:05,989 --> 00:00:08,630
Sotva m? zn?.
Bydl?me jen ve stejn?m dom?.
3
00:00:08,869 --> 00:00:09,670
N?jakej kontakt?
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,100
P?j?ila mi vaj??ko.
5
00:00:11,310 --> 00:00:12,460
No vida!
6
00:00:13,510 --> 00:00:14,989
Tak jo.
7
00:00:22,790 --> 00:00:25,350
No tak.
Zapoj se zas do hry.
8
00:00:25,590 --> 00:00:29,549
S Rachel to nevy?lo,
tvoje b?val? je lesba...
9
00:00:30,469 --> 00:00:32,270
T?et? p??pad nen? nutn?.
10
00:00:32,509 --> 00:00:35,590
Promi?te. M??eme dostat
vejce v
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: girls, friends, 1, 4, sai, kamlang, maw, 2002, cd, czech, cz, s10e14,
original filename: Girls Friends 14 Sai Kamlang Maw - 2002 - 1CD - Czech - cz - 481d0190d4864645571cebf4779f155e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,433 --> 00:00:06,996
- D?k, ?e jste n?s pozvali
- Jo, dob?e bavim. Jenom my dva p?ry....
2
00:00:06,996 --> 00:00:09,360
Nev?m, pro? to nepo??dame ?ast?ji.
3
00:00:09,360 --> 00:00:15,360
Poto?e, kdy? jsme byli s p?ry,
tak si d?lal vtipy o houp?n?
a vystra?il je.
4
00:00:15,705 --> 00:00:20,705
Mysl??, ten portugalk? p?r?
Ty bys to ud?lala taky...
5
00:00:22,318 --> 00:00:24,076
- Ahoj, m?m skv?lou novinu
6
00:00:24,076 --> 00:00:26,148
Rossi, my zrovna ve?e??me...
7
00:00:26,148 --> 00:00:31,148
No sice jsem u? jedl, ale pro? ne...
8
00:00:31,530 --> 00:00:36,259
- H?dejt
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: girls, friends, 1, 4, sai, kamlang, maw, 2002, cd, czech, cz,
original filename: Girls Friends 14 Sai Kamlang Maw - 2002 - 1CD - Czech - cz - 9961e3eaae513292b09394275afaf3f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{101}{149}- Dobr? r?no.|- No ne!
{153}{246}Dneska ses nezapomn?l obl?ct.
{250}{310}Na p?tej pokus.
{315}{443}Joey, bejt tady je tak skv?l?.|Je n?m tu s Emmou moc dob?e.
{448}{518}R?d v?s tu vid?m.|Z?sta?te, jak dlouho chcete.
{522}{614}Kdy p?estane v noci ?v?t?
{660}{751}Ahoj! Nejsi nahej.
{756}{815}Tak?e kdy mysl??,|?e ve?er p?ijde??
{819}{912}Vyzvednu si ji kolem ?est?.|Je v pokoji p?ipraven? na cestu.
{916}{959}Ale zase usnula, tak?e...
{964}{1061}Je asi utahan? z toho,|jak celou noc roztomile k?i?ela.
{1070}{1101}- M?jte se.|- Ahoj.
{1116}{1183}Douf?m, ?e to na tebe|nen? moc velkej z?b?r.
{1187}{1239}Ne,
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: girls, friends, 1, 4, sai, kamlang, maw, 2002, cd, czech, cz,
original filename: Girls Friends 14 Sai Kamlang Maw - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5b36f58563e2b48872cf6d8c4d966035.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,639
Koukn?te! Hnusnej nah??
si d?v? v?ci do krabic.
2
00:00:10,039 --> 00:00:12,760
?ekla bych, ?e se n??
nahatej k?mo? st?huje.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,680
lronie je, ?e na v?t?in?
krabic m? naps?no ?aty.
4
00:00:17,879 --> 00:00:20,159
Ta jeho tlust? prdel mi bude chyb?t.
5
00:00:20,399 --> 00:00:23,479
A ku?e s rej?? u? taky nen?.
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,680
Jestli se st?huje, mohl bych
zkusit dostat ten byt!
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,280
Bylo by to skv?l?,
bydlet naproti v?m.
8
00:00:31,559 --> 00:00:33,560
Mohli bysme m?t ten telefon,
9
Subtitles for Chik Yeung Tin Sai 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: girls, friends, 1, 4, sai, kamlang, maw, 2002, cd, czech, cz,
original filename: Girls Friends 14 Sai Kamlang Maw - 2002 - 1CD - Czech - cz - 346605817809be9f943984f971e21acc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,039 --> 00:00:05,019
Vydr? moment.
2
00:00:09,159 --> 00:00:09,949
Dobr?.
3
00:00:11,359 --> 00:00:12,579
N?co pro tebe m?m.
4
00:00:12,840 --> 00:00:13,670
Co to je?
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,550
Osm set dvan?ct dolar?.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,510
Velkej Leon ti to ne?ekl?
Za celou noc
7
00:00:18,719 --> 00:00:20,549
beru tis?covku.
8
00:00:21,360 --> 00:00:22,190
Co to znamen??
9
00:00:22,399 --> 00:00:24,469
Kone?n? vyd?l?v?m.
10
00:00:24,680 --> 00:00:29,350
Vrac?m ti p?j?ky na ??ty
za elekt?inu, na v?echny pizzy...
11
00:00:29,559 --> 00:00:30,389
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:37,329 --> 00:01:40,082
ÃÃ¥ ÃóÃïõ, ï éüò ðïõ ìðÃêå óôï
êïìðéïýôåñ ìáÃ