Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Cheeky by relevance:
Subtitles for Cheeky
keywords: fabulous, baker, boys, divx, cheeky, eng,
original filename: Fabulous.Baker.Boys.DivX.DVDRip.Cheeky_eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,287 --> 00:00:21,640
What ya doing over there?
2
00:00:22,447 --> 00:00:23,641
l have to go.
3
00:00:25,887 --> 00:00:27,036
Why?
4
00:00:27,647 --> 00:00:28,841
Ajob.
5
00:00:32,967 --> 00:00:34,400
Funny hours.
6
00:00:35,127 --> 00:00:36,446
Funny job.
7
00:00:38,007 --> 00:00:39,201
Will l see you again?
8
00:00:39,767 --> 00:00:40,836
No.
9
00:00:43,207 --> 00:00:45,437
You weren't wearing
that earlier, were you?
10
00:00:47,287 --> 00:00:49,278
-l brought it.
-Thank God!
11
00:00:50,727 --> 00:00:52,160
You look like a creep.
12
00:00:59,607 --> 00:0
Subtitles for Cheeky
keywords: uncle, buck, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, divx, cheeky,
original filename: Uncle Buck (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,807 --> 00:01:22,798
Get your bag off the table.
People eat there.
2
00:01:22,887 --> 00:01:24,479
They eat on plates.
3
00:01:24,567 --> 00:01:26,683
Don't give me crap, Maizy.
4
00:01:26,767 --> 00:01:28,837
I'm telling. You said "crap. "
5
00:01:28,927 --> 00:01:32,556
- There's nothing wrong with "crap. "
- Really? I thought that was a swear.
6
00:01:32,647 --> 00:01:35,115
- You're thinking of "shit. "
- Right.
7
00:01:38,527 --> 00:01:40,358
Do you mind?
8
00:01:40,447 --> 00:01:43,245
A sixth-grader chased me with his bike
and I was running.
9
00:01:43,327 --> 0
Subtitles for Cheeky
keywords: kind, hearts, and, coronets, 1949, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, cheeky, com,
original filename: Kind Hearts and Coronets (1949) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,637 --> 00:02:20,702
- Evening, Mr. Elliott.
- Good evening.
2
00:02:23,779 --> 00:02:25,601
Brrr.
3
00:02:25,698 --> 00:02:28,697
- Just sign the book, if you will.
- Yes.
4
00:02:28,801 --> 00:02:31,418
- Been keeping you busy, Mr. Elliott?
- Oh, just nicely.
5
00:02:31,520 --> 00:02:33,973
Went up to Manchester on Monday-
a poisoner.
6
00:02:34,079 --> 00:02:37,460
Baby-farmer at Holloway this morning.
Very ordinary crimes, both of them.
7
00:02:37,566 --> 00:02:39,670
This one we've got for you tomorrow
is something special.
8
00:02:39,774 --> 00:02:41,595
Yes, very
Subtitles for Cheeky
keywords: lock, up, divx, cheeky, osloskop, net,
original filename: Id024633.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2975}{3006}- Excuse me.|- Yeah?
{3013}{3123}I'm looking for a mechanic.|Anybody here fit that description?
{3128}{3207}I might be able to help you.|What do you need?
{3212}{3320}I need it fixed right away. I need|someone who knows what they're doing.
{3325}{3387}I'm not that busy.|So, what's the problem?
{3394}{3509}I'm not sure. Maybe you ought to|get under the hood and check it out.
{3533}{3589}Yeah, maybe I better.
{3792}{3840}Looks okay from here.
{3845}{3910}Great customer service.
{3943}{4018}Little bit of cleaning,|little bit of paint...
{4022}{4085}...this place will be ready|for business.
{4090}{4162}About time for me to play|in
Subtitles for Cheeky
keywords: lock, up, napisy, ns, divx, cheeky, osloskop, net,
original filename: Lock_Up_(NAPiSY-53967).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:00: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:30: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:59: - Przepraszam.|- Tak?
00:02:01: Szukam mechanika.| Jest tu kto? pasuj?cy do tego opisu?
00:02:05: Mo?e m?g?bym pani pom?c.| W czym problem?
00:02:08: Musz? to szybko naprawi?. Szukam kogo?, | kto si? na tym zna.
00:02:13: Nie jestem a? tak zaj?ty.| Wi?c, w czym problem?
00:02:16: Nie jestem pewna. Mo?e m?g?by pan | zajrze? pod mask? i sprawdzi?.
00:02:21: Tak, mo?e tak by?oby lepiej.
00:02:32: St?d wygl?da w porz?dku.
00:02:34: ?wietny dzia? obs?ugi klienta.
00:02:38: Troch? czyszc
Subtitles for Cheeky
keywords: lock, up, divx, cheeky, osloskop, net,
original filename: Id033002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:00: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:30: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:59: - Przepraszam.|- Tak?
00:02:01: Szukam mechanika.| Jest tu kto? pasuj?cy do tego opisu?
00:02:05: Mo?e m?g?bym pani pom?c.| W czym problem?
00:02:08: Musz? to szybko naprawi?. Szukam kogo?, | kto si? na tym zna.
00:02:13: Nie jestem a? tak zaj?ty.| Wi?c, w czym problem?
00:02:16: Nie jestem pewna. Mo?e m?g?by pan | zajrze? pod mask? i sprawdzi?.
00:02:21: Tak, mo?e tak by?oby lepiej.
00:02:32: St?d wygl?da w porz?dku.
00:02:34: ?wietny dzia? obs?ugi klienta.
00:02:38: Troch? czyszc
Subtitles for Cheeky
keywords: kind, hearts, and, coronets, 1949, konor, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, cheeky,
original filename: Kind Hearts and Coronets (1949) - konor - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,675 --> 00:00:48,428
YUMUÃAK KALPLER
2
00:01:48,940 --> 00:01:55,851
çeviri:konor
3
00:02:11,987 --> 00:02:16,739
<i>(...) cinayetten suçlu bulunmuþ olup
yarýn sabah 8'de idam edilecektir...</i>
4
00:02:16,940 --> 00:02:19,905
- Ãyi akþamlar bay Elliott.
-Ãyi akþamlar.
5
00:02:24,904 --> 00:02:27,904
- Sadece defteri imzalayýn isterseniz.
- Evet.
6
00:02:28,008 --> 00:02:30,625
- Meþgul müydünüz bay Elliott?
- Eh iþte, bir hayli.
7
00:02:30,727 --> 00:02:33,183
Pazartesi günü zehirlenme
vakasý için Manchester'a gittim.
8
00:02:33,289 --> 00:02:36,671
Bu
Subtitles for Cheeky
keywords: 1080, ladykillers, cheeky, shareconnector,
original filename: 10809.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3784}{3884}- Buenas, Sra. Pears.|- Buenas tardes, Sheriff.
{3885}{3984}- Conoce al chico Funter?|- Al de Mack Funter?
{3985}{4058}No, ese no.|El de Elvis.
{4059}{4184}- Ah... si, Marcus Elvis.|- Bien, ha sido un buen chico...
{4185}{4284}- ... pero está en mala compañÃa.|- Cómo?
{4285}{4384}- Y pone una música...|- Si quiere...
{4385}{4434}...muy alto.
{4435}{4509}- Ya Nelson habló con él...|- Bueno...
{4510}{4660}La llaman música Hipitihup.|Pero no me hace ir hiptihup
{4735}{4835}No me gusta esa música ynha mi esposo tampoco.
{4860}{4960}- Le molesta la música?|- Pues claro que si...
{4985}{5059}...deje mi cartera en Tulsa,nbue
Subtitles for Cheeky
keywords: poseidon, adventure, divx, cheeky, cd, 2, 1,
original filename: Id017330.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{201}Nie podoba mi si?|pa?skie nastawienie.
{206}{234}Na pewno?
{249}{344}Mo?e jeste?my podobni.|I to dlatego.
{376}{406}T?dy?
{412}{494}Nie, to kuchnia za?ogi.
{518}{559}T?dy.
{568}{629}Id? po reszt?.
{680}{714}Dzi?kuj?.
{750}{799}Chwyta? si? tego.
{846}{962}- ?wiat?o dzia?a.|- To akumulatory.
{968}{1032}Dzia?aj? przez 3 godziny.
{1038}{1074}Oby tak by?o.
{1116}{1149}Bo?e.
{1304}{1394}- I co?|- Nie ma innego wyj?cia.
{1399}{1444}Musi by?. My?l.
{1495}{1534}B?dzie dobrze.
{1539}{1579}Ci?gnij.
{1686}{1719}W porz?dku.
{1724}{1808}Nie takie rzeczy|pomaga?em tacie ci?gn??.
{1937}{1964}Tam.
{2075}{2101}T?dy...
{2107}{2194}do?em.