Search Movie Subtitles results for cheech and chong nice dreams by relevance:
- Cheech and Chong - Nice Dreams (1981).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,691 --> 00:00:52,626
S L A T K I S N O V I
Cheech & Chong
2
00:01:07,283 --> 00:01:10,553
"He-Ho za?to ne po?e? s nama?
3
00:01:14,356 --> 00:01:17,329
Putuj malo s Cheech & Chong.
4
00:01:22,397 --> 00:01:25,280
Odvest ?emo te na ?arobnu vo?nju.
5
00:01:30,035 --> 00:01:31,981
S onu stranu duge...
6
00:01:37,245 --> 00:01:39,252
...na divlje skijanje,
7
00:01:40,700 --> 00:01:42,563
mjesta koja nisi vidjela.
8
00:01:43,775 --> 00:01:47,396
Reci, ho?e? malo sladoleda...
9
00:01:47,874 --> 00:01:50,290
...hmm, curice malena?
10
00:01:52,904 --> 00:01:55,147
LJEKOVI
- Cheech.And.Chong`s.Nice.Dreams.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3203}{3302}- Where we supposed to meet this dude?|- Somewhere at the beach, man.
{3310}{3340}At the beach?
{3346}{3413}- There is a lot of beach.|- Where about on the beach?
{3416}{3473}Right there, at the end of this block, man.
{3484}{3558}We got plenty of time.|If we get there early, we'll just rehearse.
{3564}{3603}Don't eat it all, man.
{3608}{3679}Man, we got plenty of this.|We're rich. Relax.
{3686}{3736}This looks like a good spot. Pull over.
{4049}{4130}What is that song you were working on?|That protest song?
{4132}{4151}- {y:i}Save the Whales?|- That's it.
{4151}{4186}- {y:i}Save the Whales?|- That's it.
{4222}{4248}Play it.
{
- Cheech and Chong\'s nice dreams[DVDRIP]XVID,AC3( KNIGHTY1973)1981.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 656x352 25.0fps 800.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
00:02:14:- Gdzie mieliÅmy spotkaæ tych kolesi?|- GdzieÅ na pla¿y, stary.
00:02:18:Na pla¿y?
00:02:20:- Jest wiele pla¿.|- Gdzie dok³adnie na pla¿y?
00:02:23:W³asnie tam, na koñcu tego bloku, stary.
00:02:25:Mamy du¿o czasu.|Je¿eli dostaniemy siê tam wczeÅniej, mo¿emy troszkê poæwiczyæ.
00:02:29:Nie spal ich wszystkich, stary.
00:02:30:KoleÅ, mamy ich pe³no.|JesteÅmy bogaci. Wyluzuj.
00:02:33:To wygl¹da na dobre miejsce. Zatrzymaj siê.
00:02:50:Co to za piosenka nad któr¹ pracujesz?|Protestacyjna pio
- Cheech and Chong's nice dreams[DVDRIP]XVID,AC3( KNIGHTY1973)1981.txt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:02:14:- Gdzie mieliÅmy spotkaæ tych kolesi?|- GdzieÅ na pla¿y, stary.
00:02:18:Na pla¿y?
00:02:20:- Jest wiele pla¿.|- Gdzie dok³adnie na pla¿y?
00:02:23:W³asnie tam, na koñcu tego bloku, stary.
00:02:25:Mamy du¿o czasu.|Je¿eli dostaniemy siê tam wczeÅniej, mo¿emy troszkê poæwiczyæ.
00:02:29:Nie spal ich wszystkich, stary.
00:02:30:KoleÅ, mamy ich pe³no.|JesteÅmy bogaci. Wyluzuj.
00:02:33:To wygl¹da na dobre miejsce. Zatrzymaj siê.
00:02:50:Co to za piosenka nad któr¹ pracu
- Cheech-and-Chong----Nice-Dreams-(1981).srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,691 --> 00:00:52,626
S L A T K I S N O V I
Cheech & Chong
2
00:01:07,283 --> 00:01:10,553
"He-Ho zašto ne poðeš s nama?
3
00:01:14,356 --> 00:01:17,329
Putuj malo s Cheech & Chong.
4
00:01:22,397 --> 00:01:25,280
Odvest æemo te na èarobnu vožnju.
5
00:01:30,035 --> 00:01:31,981
S onu stranu duge...
6
00:01:37,245 --> 00:01:39,252
...na divlje skijanje,
7
00:01:40,700 --> 00:01:42,563
mjesta koja nisi vidjela.
8
00:01:43,775 --> 00:01:47,396
Reci, hoæeš malo sladoleda...
9
00:01:47,874 --> 00:01:50,290
...hmm, curice malena?
10
00:01:52,904 --> 00:01:55,147
- Cheech and Chong's nice dreams[DVDRIP]XVID,AC3( KNIGHTY1973)1981.txt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:02:14:- Gdzie mieliÅmy spotkaæ tych kolesi?|- GdzieÅ na pla¿y, stary.
00:02:18:Na pla¿y?
00:02:20:- Jest wiele pla¿.|- Gdzie dok³adnie na pla¿y?
00:02:23:W³asnie tam, na koñcu tego bloku, stary.
00:02:25:Mamy du¿o czasu.|Je¿eli dostaniemy siê tam wczeÅniej, mo¿emy troszkê poæwiczyæ.
00:02:29:Nie spal ich wszystkich, stary.
00:02:30:KoleÅ, mamy ich pe³no.|JesteÅmy bogaci. Wyluzuj.
00:02:33:To wygl¹da na dobre miejsce. Zatrzymaj siê.
00:02:50:Co to za piosenka nad któr¹ pracu
- cheech.and.chong`s.nice.dreams.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3203}{3302}- Where we supposed to meet this dude?|- Somewhere at the beach, man.
{3310}{3340}At the beach?
{3346}{3413}- There is a lot of beach.|- Where about on the beach?
{3416}{3473}Right there, at the end of this block, man.
{3484}{3558}We got plenty of time.|If we get there early, we'll just rehearse.
{3564}{3603}Don't eat it all, man.
{3608}{3679}Man, we got plenty of this.|We're rich. Relax.
{3686}{3736}This looks like a good spot. Pull over.
{4049}{4130}What is that song you were working on?|That protest song?
{4132}{4151}- {y:i}Save the Whales?|- That's it.
{4151}{4186}- {y:i}Save the Whales?|- That's it.
{4222}{4248}Play it.
{
- Cheech.And.Chong's.Nice.Dreams.DVDRIP.XVID.AC3. KNIGHTY1973.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,200 --> 00:01:10,616
hé, man, waarom ga je niet mee
2
00:01:14,249 --> 00:01:17,749
Cheech en Chong gaan ook alle twee
3
00:01:21,966 --> 00:01:25,252
we gaan een magisch stukje rijden
4
00:01:29,474 --> 00:01:32,475
naar plaatsen aan de andere zijde
5
00:01:36,858 --> 00:01:40,192
we nemen je mee op een wilde tocht
6
00:01:40,403 --> 00:01:43,607
naar plaatsen die je
nooit eerder zien mocht
7
00:01:43,824 --> 00:01:46,659
Zeg, heb je zin in een ijsje?
8
00:01:46,869 --> 00:01:48,280
los ventjes
9
00:01:48,496 --> 00:01:50,038
meisje
10
00:01:52,083 --> 00:01:54,455
- Cheech and Chong.Nice Dreams.SLOSUB.1981.srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,520 --> 00:02:17,649
<i>Kje naj bi se sreèali s tem tipom?
-Nekje na plaži.</i>
2
00:02:17,983 --> 00:02:19,234
<i>Na plaži?</i>
3
00:02:19,484 --> 00:02:22,279
<i>Tukaj je veliko plaž.
-Kje na plaži?</i>
4
00:02:22,404 --> 00:02:24,781
<i>Toèno tukaj, na tem križišèu, stari.</i>
5
00:02:25,240 --> 00:02:28,327
<i>Imava veliko èasa.
Ãe prideva zgodaj, bova vadila.</i>
6
00:02:28,577 --> 00:02:30,204
<i>Ne pojej vsega, stari.</i>
7
00:02:30,412 --> 00:02:33,374
<i>Ne skrbi, imava še veliko tega.
Bogata sva.</i>
8
00:02:33,666 --> 00:02:35,751
<i>Tukaj izgleda do
- Cheech-and-Chong-s-Nice-Dreams(0000096318).srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,608 --> 00:02:17,704
- Kde bysme se s tÃm chlápkem mìli setkat?
- Nìkde na pláži, kámo.
2
00:02:18,046 --> 00:02:19,308
Na pláži?
3
00:02:19,547 --> 00:02:22,345
- Tady to je všude samá pláž.
- A kde asi na pláži?
4
00:02:22,483 --> 00:02:24,849
Pøesnì támhle, na konci tohohle bloku, kámo.
5
00:02:25,319 --> 00:02:28,413
Máme spoustu èasu.
Když tam budem døÃv, prostì si zacvièÃme.
6
00:02:28,656 --> 00:02:30,283
Nesežer to všechno, kámo.
7
00:02:30,491 --> 00:02:33,460
Kámo, máme toho hodnì.
Jsme bohatý. KlÃdek.
8
00:02:33,728 --> 00:02:35
- Cheech.And.Chong`s.Nice.Dreams.txt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3203}{3302}- Where we supposed to meet this dude?|- Somewhere at the beach, man.
{3310}{3340}At the beach?
{3346}{3413}- There is a lot of beach.|- Where about on the beach?
{3416}{3473}Right there, at the end of this block, man.
{3484}{3558}We got plenty of time.|If we get there early, we'll just rehearse.
{3564}{3603}Don't eat it all, man.
{3608}{3679}Man, we got plenty of this.|We're rich. Relax.
{3686}{3736}This looks like a good spot. Pull over.
{4049}{4130}What is that song you were working on?|That protest song?
{4132}{4151}- {y:i}Save the Whales?|- That's it.
{4151}{4186}- {y:i}Save the Whales?|- That's it.
{4222}{4248}Play it.
{
- Cheech-and-Chong-s-Nice-Dreams(0000096318).srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,608 --> 00:02:17,704
- Kde bysme se s tÃm chlápkem mìli setkat?
- Nìkde na pláži, kámo.
2
00:02:18,046 --> 00:02:19,308
Na pláži?
3
00:02:19,547 --> 00:02:22,345
- Tady to je všude samá pláž.
- A kde asi na pláži?
4
00:02:22,483 --> 00:02:24,849
Pøesnì támhle, na konci tohohle bloku, kámo.
5
00:02:25,319 --> 00:02:28,413
Máme spoustu èasu.
Když tam budem døÃv, prostì si zacvièÃme.
6
00:02:28,656 --> 00:02:30,283
Nesežer to všechno, kámo.
7
00:02:30,491 --> 00:02:33,460
Kámo, máme toho hodnì.
Jsme bohatý. KlÃdek.
8
00:02:33,728 --> 00:02:35
- Cheech and Chong's nice dreams[DVDRIP]XVID,AC3( KNIGHTY1973)1981.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,520 --> 00:02:17,649
<i>Kje naj bi se sreèali s tem tipom?
-Nekje na plaži.</i>
2
00:02:17,983 --> 00:02:19,234
<i>Na plaži?</i>
3
00:02:19,484 --> 00:02:22,279
<i>Tukaj je veliko plaž.
-Kje na plaži?</i>
4
00:02:22,404 --> 00:02:24,781
<i>Toèno tukaj, na tem križišèu, stari.</i>
5
00:02:25,240 --> 00:02:28,327
<i>Imava veliko èasa.
Ãe prideva zgodaj, bova vadila.</i>
6
00:02:28,577 --> 00:02:30,204
<i>Ne pojej vsega, stari.</i>
7
00:02:30,412 --> 00:02:33,374
<i>Ne skrbi, imava še veliko tega.
Bogata sva.</i>
8
00:02:33,666 --> 00:02:35,751
<i>Tukaj izgleda do
- Cheech and Chong - Nice Dreams (1981).srt
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,691 --> 00:00:52,626
S L A T K I S N O V I
Cheech & Chong
2
00:01:07,283 --> 00:01:10,553
"He-Ho zašto ne poðeš s nama?
3
00:01:14,356 --> 00:01:17,329
Putuj malo s Cheech & Chong.
4
00:01:22,397 --> 00:01:25,280
Odvest æemo te na èarobnu vožnju.
5
00:01:30,035 --> 00:01:31,981
S onu stranu duge...
6
00:01:37,245 --> 00:01:39,252
...na divlje skijanje,
7
00:01:40,700 --> 00:01:42,563
mjesta koja nisi vidjela.
8
00:01:43,775 --> 00:01:47,396
Reci, hoæeš malo sladoleda...
9
00:01:47,874 --> 00:01:50,290
...hmm, curice malena?
10
00:01:52,904 --> 00:01:55,147