Search Movie Subtitles results for charlie Fr by relevance:
- [1915] Charlie Chaplin - By the Sea (FR).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,258
CHARLOTA LA PLAGE
2
00:00:05,820 --> 00:00:09,256
Madame est en villégiature.
3
00:03:58,740 --> 00:04:00,696
Il attend sa douce.
4
00:08:09,940 --> 00:08:12,295
"Soyons amis !"
5
00:08:56,540 --> 00:08:59,691
"Je vous offre quelque chose !"
6
00:13:52,420 --> 00:13:55,378
FIN
7
00:13:56,378 --> 00:14:06,378
Downloaded From www.AllSubs.org
- Charlie And The Chocolate Factory.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,667 --> 00:00:53,659
CHARLIE ET LA CHOCOLATERIE
2
00:04:15,405 --> 00:04:18,841
<i>Voici l'histoire</i>
<i>d'un petit garçon ordinaire</i>
3
00:04:19,008 --> 00:04:22,034
<i>qui s'appelait Charlie Bucket.</i>
4
00:04:22,712 --> 00:04:27,240
<i>Il n'était ni plus rapide, ni plus fort,</i>
<i>ni plus futé qu'un autre.</i>
5
00:04:29,218 --> 00:04:34,019
<i>Sa famille n'était ni riche,</i>
<i>ni puissante, ni bien introduite.</i>
6
00:04:34,190 --> 00:04:37,990
<i>En fait,</i>
<i>ils avaient à peine de quoi manger.</i>
7
00:04:39,028 --> 00:04:43,465
<i>Charlie Bucket était
- Charlie.Chan.On.Broadwa y.(1937).DVDrip.Xvid.Fragment.FRE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,973 --> 00:01:16,100
Mince, papa, tu as loup?
un repas g?nial.
2
00:01:16,209 --> 00:01:18,109
Contradiction, s'il te pla?t.
3
00:01:18,211 --> 00:01:20,304
Pas avoir mang?, rien manqu?.
4
00:01:20,413 --> 00:01:24,213
J'ai pris de la soupe de tortue, de
la blanquette et trois choux ? la cr?me.
5
00:01:24,317 --> 00:01:27,309
- Puis, j'ai pris de la cr?me glac?e?
- Arr?te, s'il te pla?t.
6
00:01:27,420 --> 00:01:32,585
Penser ? nourriture plus douloureux
que chirurgie sans anesth?sie.
7
00:01:32,692 --> 00:01:35,183
Tu veux des m?dicaments, papa ?
8
00:01:35,295 --> 00:01:3
- Charlie Jade - 1x02 - Sand.DVBRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,300 --> 00:00:17,235
- Quelle heure est-il?
2
00:00:20,270 --> 00:00:21,863
- Aucune idée.
3
00:00:23,923 --> 00:00:25,050
C'est une journée parfaite...
4
00:00:25,558 --> 00:00:26,895
...pour rester au lit.
5
00:00:27,906 --> 00:00:29,906
- C'est ce que j'avais en tête...
6
00:00:38,468 --> 00:00:41,210
D'où vient tout ce sable?
7
00:00:46,869 --> 00:00:48,920
- J'étais dans le désert.
8
00:00:49,367 --> 00:00:50,811
Il faisait si chaud.
9
00:01:11,336 --> 00:01:12,913
- Vous devez m'aider.
10
00:01:13,856 --> 00:01:16,120
Il disait qu'il s'appelait O1.
11
- Charlie And The Chocolate Factory.720p.PROGRESS.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,553 --> 00:00:56,751
CHARLIE ET LA CHOCOLATERIE
2
00:04:18,291 --> 00:04:21,727
Voici l'histoire
d'un petit garçon ordinaire
3
00:04:21,895 --> 00:04:24,921
qui s'appelait Charlie Bucket.
4
00:04:25,599 --> 00:04:30,127
Il n'était ni plus rapide, ni plus fort,
ni plus futé qu'un autre.
5
00:04:32,105 --> 00:04:36,907
Sa famille n'0tait ni riche,
ni puissante, ni bien introduite.
6
00:04:37,077 --> 00:04:40,069
En fait,
ils avaient ? peine de quoi manger.
7
00:04:41,915 --> 00:04:46,079
Charlie Bucket était le petit garçon
le plus chanceux du monde.
8
00:04:46,520 -->
- Charlie.Chan's.Secret.( 1936).DVDrip.Xvid.Fragment.FRE.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,425 --> 00:01:02,623
TRIBUNE QUOTIDIENNE
LE NESTOR PERDU AU LARGE D'HAWAII !
2
00:01:02,729 --> 00:01:08,361
DES PLONGEURS FOUI LLENT L'?PAVE
PLUSIEURS C?L?BRIT?S PORT?ES DISPARUES
3
00:01:29,089 --> 00:01:31,887
J'ai bien peur que vous ne perdiez
votre temps, M. Chan.
4
00:01:31,991 --> 00:01:34,482
Parfois, moi pouvoir
retrouver temps.
5
00:01:34,594 --> 00:01:37,825
? mon avis, il y a quelque
chose de louche dans tout ?a.
6
00:01:38,531 --> 00:01:41,694
Un homme renonce ? une fortune
il y a sept ans.
7
00:01:41,801 --> 00:01:44,964
Et tout ? coup, il sort
de nulle part po
- Charlie Jade - 1x05 - And Not a Drop to Drink.DVBRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,785 --> 00:00:08,216
== C H A R L I E J A D E ==
Saison 1
2
00:00:13,207 --> 00:00:16,207
[ épisode 5 ]
"And not a drop to drink"
3
00:00:17,549 --> 00:00:19,737
sous-titrage
-K- [camii]
4
00:00:36,031 --> 00:00:37,820
(NB : attention, pas de générique)
5
00:00:40,830 --> 00:00:42,586
Je pourrais récupérer ça, einh ?
6
00:00:43,285 --> 00:00:44,061
Ouais bien sur !
7
00:00:43,653 --> 00:00:45,699
Tu sais que t'as pas vraiment besoin de le faire.
8
00:00:45,807 --> 00:00:46,574
Je te comprends pas.
9
00:00:46,767 --> 00:00:48,584
Tu te plains quand j'emprunte ta
- Its Always Sunny in Philadelphia - 4x05-06 - Mac and Charlie Die Part One.DSR.NOTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,775 --> 00:00:03,060
<i>Donc, pour clarifier les choses</i>
2
00:00:03,281 --> 00:00:05,970
<i>une fois de plus pour les jurés,
vous affirmez que</i>
3
00:00:06,117 --> 00:00:10,580
votre père vous a menacé de,
"vous niquez votre race".
4
00:00:14,995 --> 00:00:16,040
C'est exact.
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,830
Et M. Kelly, dans votre
déclaration, vous affirmez
6
00:00:19,950 --> 00:00:22,356
que le prisonnier vous a dit
que si vous ne, je cite,
7
00:00:23,183 --> 00:00:27,484
"fourrez pas un tas de truc
dans vos culs," il va vous
8
00:00:27,604 --> 00:00:30,070
"vio
- Charlie Jade - 1x07 - Diamonds.DVBRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,466 --> 00:00:19,922
J'ai rencontré un mec hier soir, au Glass Door.
2
00:00:32,033 --> 00:00:34,939
Il a dit qu'il s'appelait O-1.
3
00:00:38,204 --> 00:00:41,998
Je peux vous aider ?
- Oui, je peux avoir un whisky et une bière ?
4
00:00:42,437 --> 00:00:43,099
- Biensûr.
5
00:00:54,098 --> 00:00:59,420
Un mec entre dans un bar, commande deux verres
et hurle "tous les avocats sont des enculés".
6
00:01:00,162 --> 00:01:02,189
Un mec à l'autre bout du bar
réponds "tu m'insultes !"
7
00:01:02,522 --> 00:01:03,468
L'autre lui demande "Pourquoi ?"
8
00:01:03,851 --> 00:01
- Charlie Jade - 1x07 - Diamonds.DVBRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,466 --> 00:00:19,922
J'ai rencontré un mec hier soir, au Glass Door.
2
00:00:32,033 --> 00:00:34,939
Il a dit qu'il s'appelait O-1.
3
00:00:38,204 --> 00:00:41,998
Je peux vous aider ?
- Oui, je peux avoir un whisky et une bière ?
4
00:00:42,437 --> 00:00:43,099
- Biensûr.
5
00:00:54,098 --> 00:00:59,420
Un mec entre dans un bar, commande deux verres
et hurle "tous les avocats sont des enculés".
6
00:01:00,162 --> 00:01:02,189
Un mec à l'autre bout du bar
réponds "tu m'insultes !"
7
00:01:02,522 --> 00:01:03,468
L'autre lui demande "Pourquoi ?"
8
00:01:03,851 --> 00:01
- Numb3rs - 5x16 - Cover Me.HDTV.lol.fr.srt
- Numb3rs - 5x17 - First Law.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Numb3rs - 5x03 - Blowback.fr.srt
- Numb3rs - 5x13 - Trouble in Chinatown.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x15 - Guilt Trip.HDTV.lol.fr.srt
- Numb3rs - 5x01 - High Exposure.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x08 - Thirty Six Hours.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x20 - The Fifth Man.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x07 - Charlie Don't Surf.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x23 - Angels and Devils.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x22 - Greatest Hits.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x16 - Cover Me.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Numb3rs - 5x19 - Animal Rites.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x09 - Conspiracy Theory.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x05 - Scan Man.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x02 - Decoy Effect.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x11 - Arrow of Time.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x10 - Frienemies.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x18 - 12 01 A.M..720p HDTV.CTU.fr.srt
- Numb3rs - 5x06 - Magic Show.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x21 - Disturbed.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x02 - Decoy Effect.720p HDTV.DiMENSiON.fr.srt
- Numb3rs - 5x14 - Sneakerhead.HDTV.lol.fr.srt
- Numb3rs - 5x04 - Jack of All Trades.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x12 - Jacked.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x03 - Blowback.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x17 - First Law.HDTV.NoTV.fr.srt
27 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,000
119 drogues dures
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,500
1,8 million d'arrestations
3
00:00:06,510 --> 00:00:07,800
4 dealers
4
00:00:07,810 --> 00:00:12,200
1 Mathématicien
5
00:00:24,800 --> 00:00:26,900
Tu crois toujours que c'est
une mauvaise idée ?
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,700
Je n'ai jamais dit qu'elle
était mauvaise.
7
00:00:28,710 --> 00:00:30,700
Ni qu'elle était bonne.
8
00:00:35,400 --> 00:00:37,900
On peut difficilement
contredire Charlie, non ?
9
00:00:37,910 --> 00:00:41,400
Pourquoi ne pas le laisser
diriger pour une fois ?
10
0
- Charlie Jade - 1x01 - The Big Bang.DVBRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,062 --> 00:00:57,566
<i>UNIVERS :</i>
2
00:00:58,360 --> 00:01:00,357
<i>ALPHA.</i>
3
00:01:00,742 --> 00:01:02,368
<i>Nous vivions un mensonge...</i>
4
00:01:03,500 --> 00:01:05,103
<i>Un énorme mensonge.</i>
5
00:01:07,318 --> 00:01:10,436
<i>Ils nous avaient dit que les
univers parallèles ne pouvaient exister.</i>
6
00:01:10,573 --> 00:01:13,334
<i>Encore moins que vous pouviez
voyager de l'un à l'autre.</i>
7
00:01:14,651 --> 00:01:16,151
<i>Le mensonge fut concocté,</i>
8
00:01:16,535 --> 00:01:17,705
<i>emballé...</i>
9
00:01:17,740 --> 00:01:19,162
<i>et ven
- Veronica Mars - 3x04 - Charlie Don't Surf.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,892 --> 00:00:02,804
<i>Précédemment dans Veronica Mars...</i>
2
00:00:02,805 --> 00:00:05,439
Combien de femmes comme moi
devront se faire violer
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,695
devront terminer comme ça,
le crâne rasé
4
00:00:07,696 --> 00:00:10,541
avant que l'administration
ne se décide à nous écouter
5
00:00:10,542 --> 00:00:13,661
Fermez les maisons de fraternité !
6
00:00:14,743 --> 00:00:16,728
Parker est à l'intérieur avec un mec.
7
00:00:16,810 --> 00:00:18,806
Ne faites pas attention à moi.
8
00:00:20,633 --> 00:00:23,592
Je pensais que c'était juste
- Veronica Mars - 3x01 - Welcome Wagon.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x17 - Debasement Tapes.DVD.fr.srt
- Veronica Mars - 3x09 - Spit & Eggs.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x20 - The Bitch is Back.DVD.fr.srt
- Veronica Mars - 3x08 - Lord of the Pi's.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x06 - Hi Infidelity.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x15 - Papa's Cabin.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x02 - My Big Fat Greek Rush Week.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x18 - I Know What You'll Do Next Summer.DVD.fr.srt
- Veronica Mars - 3x12 - There's Got to Be a Morning After Pill.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x19 - Weevils Wobble But They Don't Go Down.DVD.fr.srt
- Veronica Mars - 3x03 - Witchita Linebacker.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x11 - Poughkeepsie Tramps & Thieves.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x04 - Charlie Don't Surf.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x10 - Show Me the Monkey.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x05 - President Evil.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x07 - Of Vice and Men.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x14 - Mars Bars.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x16 - Un-American Graffiti.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x13 - Postgame Mortem.HDTV.fr.srt
20 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,347 --> 00:00:18,338
Câest parti, 1er jour à lâuniversité
2
00:00:18,515 --> 00:00:19,707
Quâest ce que tâen dis, Veronica ?
3
00:00:19,867 --> 00:00:21,267
Nouvelle école, nouveau départ
4
00:00:21,347 --> 00:00:24,334
Et si tu essayais de ne te mettre personne à dos cette fois ci?
5
00:00:29,043 --> 00:00:31,977
Bienvenue à lâuniversité,
Où l'on peut sécher les cours...
6
00:00:33,447 --> 00:00:34,986
Seulement, pas le mien.
7
00:00:35,248 --> 00:00:38,283
Sécher les cours?
Je vais plutôt m'attacher au sol.
8
00:00:39,354 --> 00:00:41,621
Avant que lâ
- Veronica Mars - 3x01 - Welcome Wagon.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x17 - Debasement Tapes.DVD.fr.srt
- Veronica Mars - 3x09 - Spit & Eggs.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x20 - The Bitch is Back.DVD.fr.srt
- Veronica Mars - 3x08 - Lord of the Pi's.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x06 - Hi Infidelity.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x15 - Papa's Cabin.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x02 - My Big Fat Greek Rush Week.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x18 - I Know What You'll Do Next Summer.DVD.fr.srt
- Veronica Mars - 3x12 - There's Got to Be a Morning After Pill.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x19 - Weevils Wobble But They Don't Go Down.DVD.fr.srt
- Veronica Mars - 3x03 - Witchita Linebacker.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x11 - Poughkeepsie Tramps & Thieves.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x04 - Charlie Don't Surf.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x10 - Show Me the Monkey.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x05 - President Evil.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x07 - Of Vice and Men.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x14 - Mars Bars.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x16 - Un-American Graffiti.HDTV.fr.srt
- Veronica Mars - 3x13 - Postgame Mortem.HDTV.fr.srt
20 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,347 --> 00:00:18,338
Câest parti, 1er jour à lâuniversité
2
00:00:18,515 --> 00:00:19,707
Quâest ce que tâen dis, Veronica ?
3
00:00:19,867 --> 00:00:21,267
Nouvelle école, nouveau départ
4
00:00:21,347 --> 00:00:24,334
Et si tu essayais de ne te mettre personne à dos cette fois ci?
5
00:00:29,043 --> 00:00:31,977
Bienvenue à lâuniversité,
Où l'on peut sécher les cours...
6
00:00:33,447 --> 00:00:34,986
Seulement, pas le mien.
7
00:00:35,248 --> 00:00:38,283
Sécher les cours?
Je vais plutôt m'attacher au sol.
8
00:00:39,354 --> 00:00:41,621
Avant que lâ
- Charlie.Chan.At.Monte.C arlo.(1937).DVDrip.Xvid.Fragment.FRE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,015 --> 00:01:23,983
M. Chan et fils.
2
00:01:32,959 --> 00:01:35,860
- Merci beaucoup.
- Merci, Monsieur.
3
00:01:50,009 --> 00:01:51,636
D?sol?.
4
00:01:51,744 --> 00:01:54,008
<i>Monsieur Charlie Chan. !</i>
5
00:01:58,218 --> 00:02:01,517
- Je suis honor?.
- Honneur mutuel.
6
00:02:01,621 --> 00:02:04,852
Humblement pr?senter fils a?n?, Lee.
7
00:02:08,995 --> 00:02:12,522
- C'est du fran?ais, non ?
- Mais oui.
8
00:02:15,768 --> 00:02:18,828
Je suis enchant?. S'il vous pla?t.
9
00:02:23,109 --> 00:02:25,873
- Pardon, s'il vous pla?t.
- Vous voyez ? Il est "insult
- Numb3rs - 5x10 - Frienemies.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x01 - High Exposure.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x02 - Decoy Effect.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x02 - Decoy Effect.720p HDTV.DiMENSiON.fr.srt
- Numb3rs - 5x03 - Blowback.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x03 - Blowback.fr.srt
- Numb3rs - 5x04 - Jack of All Trades.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x05 - Scan Man.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x06 - Magic Show.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x07 - Charlie Don't Surf.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x08 - Thirty Six Hours.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x09 - Conspiracy Theory.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x11 - Arrow of Time.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x12 - Jacked.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x13 - Trouble in Chinatown.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x14 - Sneakerhead.HDTV.lol.fr.srt
- Numb3rs - 5x15 - Guilt Trip.HDTV.lol.fr.srt
- Numb3rs - 5x16 - Cover Me.HDTV.lol.fr.srt
- Numb3rs - 5x16 - Cover Me.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Numb3rs - 5x17 - First Law.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Numb3rs - 5x17 - First Law.HDTV.NoTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x18 - 12 01 A.M..720p HDTV.CTU.fr.srt
- Numb3rs - 5x19 - Animal Rites.HDTV.fr.srt
- Numb3rs - 5x20 - The Fifth Man.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x21 - Disturbed.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x22 - Greatest Hits.HDTV.LOL.fr.srt
- Numb3rs - 5x23 - Angels and Devils.HDTV.LOL.fr.srt
27 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,700
5 800 paires fabriquées par minute
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,300
2 trillions de variations de laçage
3
00:00:05,310 --> 00:00:06,900
4 renforts d'acier
4
00:00:06,910 --> 00:00:08,900
30 000 coutures.
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,700
Numb3rs Saison 5 Ãpisode 14
"Sneakerhead"
6
00:00:16,710 --> 00:00:22,400
Transcript et Synchro
1000fr.com
7
00:00:22,410 --> 00:00:26,200
Traduction, resynchro, relecture
Rochi & Darkv
8
00:00:26,210 --> 00:00:31,300
Forom.com
9
00:01:39,200 --> 00:01:40,700
Non, on n'est pas là pour ça.
10
00:01:51,108 --> 00:01:52,000
On ne bouge plus !
11
00:01:52,301 --> 00:01:57,702
- Numb3rs - 5x07 - Charlie Don't Surf.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,000
60 nÅuds de vent
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,300
96 heures de tempête
3
00:00:06,300 --> 00:00:07,700
1500 miles d'océan
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,200
50 pieds de hauteur des vagues
5
00:00:36,100 --> 00:00:37,500
<i>Le service de météo nationale</i>
6
00:00:37,500 --> 00:00:39,100
<i>a émis un bulletin de prévention
contre le surf</i>
7
00:00:39,100 --> 00:00:41,400
<i>pour le sud et le centre
de la Californie.</i>
8
00:00:41,400 --> 00:00:44,600
<i>Une forte houle générée par une
tempête dans le Pacifique-nord</i>
9
00:00:44,600 --> 0
- Star Trek ToS - 1x23 - Space Seed.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x21 - Court Martial.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x04 - Where No Man Has Gone Before.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x05 - The Naked Time.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x15 - Balance of Terror.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x24 - A Taste of Armageddon.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x02 - The Man Trap.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x16 - Shore Leave.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x13 - The Menagerie Part II.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x09 - Miri.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x10 - Dagger of the Mind.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x27 - Errand of Mercy.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x14 - The Conscience of the King.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x08 - What Are Little Girls Made Of .HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x11 - The Corbomite Maneuver.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x06 - The Enemy Within.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x03 - Charlie X.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x12 - The Menagerie Part I.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x29 - The City on the Edge of Forever.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x19 - Arena.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x22 - The Return of the Archons.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x01 - The Cage (Pilot).DVDRip.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x28 - The Alternative Factor.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x18 - The Squire of Gothos.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x07 - Mudd's Women.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x26 - The Devil in the Dark.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x20 - Tomorrow is Yesterday.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x17 - The Galileo Seven.HDTV.fr.srt
- Star Trek ToS - 1x25 - This Side of Paradise.HDTV.fr.srt
29 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,440 --> 00:00:24,788
- Nous approchons d'Omicron Ceti III.
- Orbite géostationnaire, M. Painter.
2
00:00:24,960 --> 00:00:30,956
J'ai transmis un signal d'appel
toutes les cinq minutes, capitaine.
3
00:00:31,120 --> 00:00:36,240
- Silence radio. Dois-je continuer?
- Poursuivez les transmissions.
4
00:00:36,400 --> 00:00:41,428
M. Spock, il y avait 150 hommes,
femmes et enfants sur cette colonie.
5
00:00:41,600 --> 00:00:44,478
- Des survivants possibles?
- Non.
6
00:00:44,640 --> 00:00:50,192
On connaît peu les rayons de Berthold.
Leur découverte est trop récente.
7
00:00:
- Taken - 1x09 - John.fr.srt
- Taken - 1x01 - Beyond the Sky.fr.srt
- Taken - 1x03 - High Hopes.fr.srt
- Taken - 1x10 - Taken.fr.srt
- Taken - 1x05 - Maintenance.fr.srt
- Taken - 1x08 - Dropping the Dishes.fr.srt
- Taken - 1x06 - Charlie and Lisa.fr.srt
- Taken - 1x07 - God's Equation.fr.srt
- Taken - 1x04 - Acid Test.fr.srt
- Taken - 1x02 - Jacob and Jesse.fr.srt
10 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,214 --> 00:00:02,943
<i>Résumé des épisodes précédents...</i>
2
00:00:03,050 --> 00:00:05,518
Je dois trouver ma fille!
Je t'en prie!
3
00:00:05,585 --> 00:00:08,349
- Allie a fait ça.
- Elle nous a donné du temps manquant?
4
00:00:08,422 --> 00:00:09,946
Pourquoi t'es-tu laissée prendre?
5
00:00:10,057 --> 00:00:12,821
Je pensais que, comme ça,
il ne leur arriverait rien.
6
00:00:12,893 --> 00:00:14,485
Nos familles remontent à très loin.
7
00:00:14,562 --> 00:00:17,553
Votre grand-père n'était pas
un homme très heureux.
8
00:00:17,632 --> 00:00:19,565
Pourq
There are more subtitles available for Charlie Fr
Click here to view them