Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Chariot Of Gold
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: knight, rider, s1e1, 8, chariot, of, gold, s1e18,
original filename: 855fcded0548ae5542ca84f9677b14f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:04,528
- [Screaming]
- That isn'tJim Litton in there.
2
00:00:04,604 --> 00:00:07,232
I don't know who or what
is inside him.
3
00:00:07,307 --> 00:00:08,899
[Beep]
4
00:00:11,277 --> 00:00:13,245
Hey!
5
00:00:13,313 --> 00:00:16,771
- KITT, I think that man
needs some help.
- [Screeching]
6
00:00:16,850 --> 00:00:20,684
- What's going on around here?
- The animals are more friendly
than people are.
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,955
Bonnie, come on. Wake up.
We gotta get outta here.
8
00:00:42,709 --> 00:00:46,805
[Man]
Knight Rider, a shadowy flight
into
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,916 --> 00:00:04,816
Ãl no es Jim Litton.
2
00:00:04,885 --> 00:00:06,785
No sé qué o a quién
tiene en su interior.
3
00:00:13,593 --> 00:00:15,060
KITT, creo que necesita ayuda.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,688
¿Qué pasa?
5
00:00:18,765 --> 00:00:20,960
Los animales son más amigables.
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,235
Bonnie, anda. Despierta.
Debemos irnos.
7
00:00:42,155 --> 00:00:43,486
El auto increÃble...
8
00:00:43,557 --> 00:00:47,084
es una travesÃa
al peligroso mundo de un hombre...
9
00:00:47,160 --> 00:00:49,185
que no existe.
10
00:01:00,240 --> 0
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: rider, season, 1, ep, 6, 7, 8, 9, knight, 1x1, the, topaz, connection, white, bird, chariot, of, gold, a, nice, indecent, little, town,
original filename: 00342005Knight Rider Season 1 Ep.16,17,18,19.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:04,403
I've programmed KITT with
everything imaginable on Royce's
publishing empire.
2
00:00:04,471 --> 00:00:08,032
- Including the centerfolds?
- Boy, what I wouldn't give
to have one of these.
3
00:00:08,108 --> 00:00:11,703
- [Screams]
- They're turning the man's
death into a circus.
4
00:00:11,778 --> 00:00:17,273
- You sure you can handle me?
- I'll do the champagne, and then
we'll see what else comes to mind.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,454
I have an unidentified
speeding object on Runway 2.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,883
- [Muffled Screams]
- Be careful,
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: knight, rider, 1982, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 9, white, bird, 1x0, 8, no, big, thing, 3, forget, not, 5, give, liberty, or, death, 4, hearts, of, stone, trust, doesn't, 7, a, nice, indecent, little, town, the, phoenix, deadly, maneuvers, 1x2, nobody, does, it, better, plush, ride, short, notice, final, verdict, 6, just, my, bill, good, day, at, rock, drop, to, drink, moves, inside, out, topaz, connection, chariot, gold,
original filename: Knight Rider (1982) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,619 --> 00:00:03,799
Michael, captei dois homens na colina
acima de voc?.
2
00:00:04,111 --> 00:00:07,271
- Um deles tem um rifle.
- Stephanie, entra. Anda!
3
00:00:07,607 --> 00:00:08,505
KITT, proteja-a!
4
00:00:11,647 --> 00:00:13,790
A acusa??o de quadrilha
se baseia no seu testemunho.
5
00:00:14,470 --> 00:00:16,927
Independente do que aconte?a
fique com KITT
6
00:00:19,909 --> 00:00:22,938
Mas voc? me parece t?o familiar!
Sua voz, seu jeito de andar.
7
00:00:24,757 --> 00:00:27,234
Acho que v?o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,862 --> 00:00:24,058
Op 24 juli 1715, ter ere van het huwelijk
van koning Filip van Spanje...
2
00:00:24,167 --> 00:00:27,866
vertrok de grootste armada uit de maritieme
geschiedenis op weg naar Havana, Cuba.
3
00:00:29,671 --> 00:00:32,507
De waarde van 500 miljoen dollars
aan goud, zilver en juwelen...
4
00:00:32,675 --> 00:00:34,575
werd bekend als
de Koninklijke Bruidsschat.
5
00:00:36,278 --> 00:00:38,741
Helaas, in zijn haast
om het huwelijk te consumeren...
6
00:00:39,081 --> 00:00:42,211
gaf koning Filip het vertreksein
op het slechtste moment van het jaar.
7
00:00:43,
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: private, gold, 5, 6, :, gladiator, 3, sexual, conquest, 2002, english, en, the,
original filename: Private Gold 56: Gladiator 3 - Sexual Conquest - 2002 - - English - en - a4153e4c14f1aea9e8a5498e882c5c54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1536}{1641}''??? ??????? ??? ????? ???,|? ??????? ???????????? ???? ????????. . .
{1643}{1754}??? ??? ??????????? ???????|?? ?? ?????? ??? ??????? ???????.
{1757}{1843}?? ??? ??????? ??? ??????????|????????? ????? ??? ???????. . .
{1845}{1927}??? ??? ??????? ??? ???????.
{1954}{2052}?? ??????? ??? 1 80 ?.?. , ? ??????????|??? ??????????? ?????? ????????. . .
{2054}{2138}???? ??? ?????????? ?????|??? ????????? ?????? ??? ????? ???.
{2140}{2240}'??? ????????? ????? ?????????|??????? ??? ?? ???? ??? ???????. . .
{2242}{2349}??? ??? ???????? ??? ???????|?? ??? ??? ????????????.''
{3818}{3918}''????????''
{4736}{4806}????????.
{5442}{5481}?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{202}GOANA DUPÃ AUR
{210}{410}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{411}{500}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1150}{1336}Aceasta este reluarea filmului mut,|cu muzicã ºi dialoguri adãugate.
{1364}{1497}Scris ºi comentat de Charles Chaplin.
{1650}{1738}Aurul din Alaska!|Visul a mii de oameni atraºi...
{1744}{1780}...de glasul ºi lucirea nemiloasã|a Nordului îndepãrtat...
{1786}{1830}...pe domeniul sãu de gheaþã,
{1836}{1888}mii de teritorii neexplorate încã.
{1894}{1964}Dupã trecãtoarea Chilkoot|se gãseau câmpiile de aur
{1970}{2030}ºi o mizerie de nedescris.
{2036}{2100}M
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: gold, rush, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 6926-Gold Rush The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{60}{202}GOANA DUPÃ AUR
{210}{410}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{411}{500}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1150}{1336}Aceasta este reluarea filmului mut,|cu muzicã ºi dialoguri adãugate.
{1364}{1497}Scris ºi comentat de Charles Chaplin.
{1650}{1738}Aurul din Alaska!|Visul a mii de oameni atraºi...
{1744}{1780}...de glasul ºi lucirea nemiloasã|a Nordului îndepãrtat...
{1786}{1830}...pe domeniul sãu de gheaþã,
{1836}{1888}mii de teritorii neexplorate încã.
{1894}{1964}Dupã trecãtoarea Chilkoot|se gãseau câmpiile de aur
{1970}{2030}ºi o mizerie de nedescris.
{2036}{21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{160}GOANA DUPÃ AUR
{300}{490}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1150}{1251}Aceasta este reluarea filmului mut,|cu muzicã ºi dialoguri adãugate.
{1364}{1420}Scris ºi comentat de Charles Chaplin.
{1650}{1726}Aurul din Alaska!|Visul a mii de oameni atraºi...
{1744}{1786}de glasul ºi lucirea nemiloasã|a Nordului îndepãrtat...
{1787}{1827}pe domeniul sãu de gheaþã,
{1836}{1887}mii de teritorii neexplorate încã.
{1894}{1970}Dupã trecãtoarea Chilkoot|se gãseau câmpiile de aur
{1971}{2011}ºi o mizerie de nedescris.
{2036}{2106}Mulþi dintre prospectori|ºi-au pierdut viaþa...
{2107
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_01_(NAPiSY-72177).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: fool, s, gold, v, 3, fools, r, 5, line, mvs,
original filename: fool-s-gold-v3-fools-gold-r5-line-xvid-mvs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,862 --> 00:00:16,058
Op 24 juli 1715, ter ere van het huwelijk
van koning Filip van Spanje...
2
00:00:16,167 --> 00:00:19,866
vertrok de grootste armada uit de maritieme
geschiedenis op weg naar Havana, Cuba.
3
00:00:21,671 --> 00:00:24,507
De waarde van 500 miljoen dollars
aan goud, zilver en juwelen...
4
00:00:24,675 --> 00:00:26,575
werd bekend als
de Koninklijke Bruidsschat.
5
00:00:28,278 --> 00:00:30,741
Helaas, in zijn haast
om het huwelijk te consumeren...
6
00:00:31,081 --> 00:00:34,211
gaf koning Filip het vertreksein
op het slechtste moment van het jaar.
7
00:00:35,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca³ej Europy wspania³e statki ¿egluj¹ na zachód zdobywaj¹c Nowy Åwiat./
{224}{}/Amerykê./
{266}{}/Cz³owiek poddaje siê szczêÅciu, aby znaleŸæ nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep³yn¹æ niezbadane morza i przemierzyæ niezbadane l¹dy./
{492}{}/Aby znaleŸæ sekretne z³oto ukryte przy szczycie niezbadanej góry w Andach./
{615}{}/Marzy o Åcie¿ce pokazanej przez s³oñce i zmierzaj¹cej do Eldorado./
{739}{}/A tak¿e o tajemniczych z³otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z£OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s³oñca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz cza
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: the, cutting, edge, going, for, gold, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tcegftg, pl, dvfox,
original filename: The Cutting Edge Going for the Gold (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,560 --> 00:02:49,039
A.B. D Kadýnlar Artistik Patinaj...
2
00:02:49,240 --> 00:02:51,390
...Ãampiyonasý'nýn bu günü
hayal kýrýklýðý yarattý.
3
00:02:51,600 --> 00:02:55,195
Jacqueline Dorsey geçen seneki
zaferini kolayca yenileyebilmeli.
4
00:02:55,400 --> 00:02:57,391
Yorumlarýmýzý yapmakta
aceleci davranmayalým...
5
00:02:57,600 --> 00:03:00,433
...çünkü bugün burada gördüðümüz
gibi, her þeyin olmasý mümkün.
6
00:03:00,640 --> 00:03:03,279
Tamam, beni dinle þimdi.
Fazla abartmaný istemiyorum.
7
00:03:03,480 --> 00:03:06,438
Ãlk üçlü dýþÃ
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: the, gold, rush, charlie, chaplin, bg,
original filename: the.gold.rush.charlie.chaplin.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,380 --> 00:00:25,793
Ãà ðëè Ãà ïëèÃ
â
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:06,891 --> 00:01:09,808
Ãîâà å îáÃîâåÃà âåðñèÿ Ãà |Ãåìèÿ ôèëì "Ãðåñêà çà çëà òî"...
3
00:01:10,019 --> 00:01:13,187
ñ ìóçèêà è äîáà âåÃè äèà ëîçè.
4
00:01:27,706 --> 00:01:30,992
Ãî âðåìåòî Ãà çëà òÃà òà òðåñêà Ãëÿñêà |áåøå ìå÷òà çà õèëÿäè õîðà ...
5
00:01:31,625 --> 00:01:33,205
...êîèòî Ãåëèêèÿò Ãåâåð ïðèâëå÷å ...
6
00:01:33,420 --> 00:01:35,294
...â ñâîåòî Ã
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Czech - cz - 0fe1df3c3fa43159f085d84faa2bf18c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:22,400 --> 00:00:26,800
ZLAT? OPOJEN?
3
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
Toto je obnoven? n?m?ho
filmu "Zlat? Opojen?".
4
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
Hudba a popisn? dialogy
byly dodate?n? p?id?ny.
5
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
Za zlat? hore?ky
Alja?ka se stala nad?j? a snem,
6
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
nel?tostnou Sir?nou
dalek?ho Severu,
7
00:01:34,400 --> 00:01:36,300
l?kaj?ce tis?ce mu??
do ledov?ho n?ru??,
8
00:01:36,500 --> 00:01:38,700
do jej?ch dosud nik?m
nenav?t?ven?ch kraj?.
9
00:01:38,900 --> 00:01:41,900
Pr?smyk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,600
ALTINA HÃCUM
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Bu film, " Altýna Hücum " sessiz
filminin
3
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
müzikli ve ilave diyaloglu
uyarlamasýdýr..
4
00:01:05,900 --> 00:01:09,100
Alaska, altýna hücum furyasýnda, aç
ve bitkinlerin ümidi ve rüyasýdýr.
5
00:01:09,700 --> 00:01:11,200
Uzak Kuzeyin merhametsiz sireni,
6
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
binlerce kiþiyi buzlu baðrýna,
7
00:01:13,400 --> 00:01:15,500
meçhul topraðýna çaðýrýyor.
8
00:01:15,700 --> 00:01:18,600
Chilkoot Geçidi altýn madenlerine
eriþmeyi en
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: firefly, 1x1, 3, heart, of, gold, internal, fov, english, motechnet, com, god,
original filename: Firefly.1x13.Heart_Of_Gold.AC3.iNTERNAL.DVDRip.XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,258 --> 00:00:06,195
~ [ Woman Singing
In Foreign Language ]
2
00:00:16,674 --> 00:00:19,108
[ Hoofbeats Approaching ]
3
00:00:27,385 --> 00:00:30,684
Nandi! Nandi!
4
00:00:40,531 --> 00:00:42,328
Get inside.
5
00:00:44,935 --> 00:00:46,664
Go.
6
00:00:54,745 --> 00:00:57,805
- We ain't open for business.
- Shut up, whore.
7
00:00:57,882 --> 00:01:00,316
And you, we don't trade with
at all, Rance Burgess.
8
00:01:00,384 --> 00:01:03,376
You're no longer welcome in this establishment.
You've been told that.
9
00:01:03,454 --> 00:01:07,390
I've been told a great many th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,142 --> 00:01:50,684
Un dÃa decepcionante...
2
00:01:50,894 --> 00:01:53,135
...en el Campeonato
de Patinaje de Estados Unidos.
3
00:01:53,354 --> 00:01:57,104
Jacqueline Dorsey deberÃa repetir
fácilmente la victoria del año pasado.
4
00:01:57,317 --> 00:01:59,393
Bueno, no adelantemos
acontecimientos...
5
00:01:59,611 --> 00:02:02,565
...porque, como hemos visto hoy,
puede pasar de todo.
6
00:02:02,781 --> 00:02:05,532
Vale, escúchame.
No te fuerces.
7
00:02:05,742 --> 00:02:08,826
QuÃtalo todo menos el primer triple.
Los dobles ganarán.
8
00:02:09,036 --> 00:02:1
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: 5, 1, the, cutting, edge, going, for, gold, br, stv, dvf,
original filename: _51_The.Cutting.Edge.Going.For.The.Gold.br.STV.DVDRiP.XViD-DvF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Legendas traduzidas e sincronizadas por
-=jcmoita=-
2
00:01:45,560 --> 00:01:47,039
Um dia decepcionante...
3
00:01:47,240 --> 00:01:49,390
...no Campeonato
de Patinagem dos Estados Unidos.
4
00:01:49,600 --> 00:01:53,195
Jacqueline Dorsey deveria repetir facilmente
a vitória do ano passado.
5
00:01:53,400 --> 00:01:55,391
Bem, não podemos nos
adiantar...
6
00:01:55,600 --> 00:01:58,433
...porque, como já vimos hoje,
tudo pode aconteçer.
7
00:01:58,640 --> 00:02:01,279
Vá, escuta-me.
Não te forçes.
8
00:02:01,480 --> 00:02:04,438
Remove tudo
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: talaye, sorkh, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, sp, divxforever, crimson, gold,
original filename: Talaye sorkh (2003) - 25fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:17,360
<i>¿Qué quieres?</i>
2
00:00:17,640 --> 00:00:21,200
<i>- ¿Dónde están las joyas?
- Abajo, en el refugio.</i>
3
00:00:21,680 --> 00:00:25,920
- ¡Dame las llaves!
- ¿Qué llaves? ¡No las tengo!
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,040
¡Las llaves o está muerto!
5
00:00:29,960 --> 00:00:32,400
- ¡En el cajón!
- ¿En cuál?
6
00:00:33,360 --> 00:00:36,840
- Reconozco tu voz.
- ¡Si te das vuelta, eres hombre muerto!
7
00:00:39,120 --> 00:00:41,320
<i>¡No por favor!</i>
8
00:00:46,720 --> 00:00:50,320
<i>- ¡Está cerrado!
- ¡No tengo llave para eso!
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: mackennas, gold, 1969, 1, cd, czech, cz, mackennasgold, cze,
original filename: Mackennas Gold - 1969 - 1CD - Czech - cz - ee2aac2e1b63120dba631a190d01e9ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,249 --> 00:01:54,809
Pov?m v?m jeden p??b?h.
Mezi Apa?i se vypr?v?,
2
00:01:54,889 --> 00:01:57,926
?e pou?t? jel mu? na koni a uvid?l supa,
3
00:01:58,009 --> 00:02:02,560
v Arizon? mu ??kaj? holohlavec,
jak sed? na sk?le.
4
00:02:03,769 --> 00:02:07,842
A mu? se ho zeptal: "Jak to, ?e jsi tady?
5
00:02:08,209 --> 00:02:11,758
"Vid?l jsem t? krou?it nad Hadleybergem
a necht?l jsem se s tebou setkat,
6
00:02:11,849 --> 00:02:15,637
"a tak jsem se oto?il a jel tudy."
Star? sup odpov?:
7
00:02:16,049 --> 00:02:19,325
"To je ale n?hoda,
j? jsem nad t?m m?stem jen let?l.
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:07,264
EN BUSCA DEL ORO
2
00:00:45,279 --> 00:00:51,240
"Esta es una recopilación de En Busca
Del Oro...
3
00:00:51,352 --> 00:00:55,254
con música y diáIogos."
4
00:00:55,356 --> 00:01:01,261
Narrativa escrita y hablada por...
5
00:01:08,302 --> 00:01:11,271
"En los glaciares de Alaska, un
sueño de riqueza atrae...
6
00:01:11,338 --> 00:01:13,272
gente de todas partes."
7
00:01:13,340 --> 00:01:17,208
"Millares Ilegaban al Polo Norte,
para regiones heladas y...
8
00:01:17,278 --> 00:01:20,213
desconocidas, todos en busca
de oro!"
9
00:01:20,281 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,434 --> 00:01:51,019
Un dÃa decepcionante...
2
00:01:51,269 --> 00:01:53,438
...en el Campeonato
de Patinaje de Estados Unidos.
3
00:01:53,647 --> 00:01:57,484
Jacqueline Dorsey deberÃa repetir
fácilmente la victoria del año pasado.
4
00:01:57,734 --> 00:01:59,778
Bueno, no adelantemos
acontecimientos...
5
00:01:59,986 --> 00:02:02,948
...porque, como hemos visto hoy,
puede pasar de todo.
6
00:02:03,156 --> 00:02:05,909
Ok, escúchame.
No te fuerces.
7
00:02:06,117 --> 00:02:09,120
QuÃtalo todo menos el primer triple.
Los dobles ganarán.
8
00:02:09,454 --> 00:02:11,
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: lady, killers, 2003, 1, cd, spanish, es, national, lampoon's, gold, diggers,
original filename: Lady Killers - 2003 - 1CD - Spanish - es - 2ea696ebc59601f3d2df3c6187527b7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,070
Lo que siempre quisimos fue amor,
2
00:00:24,105 --> 00:00:25,962
y sexo,
3
00:00:25,998 --> 00:00:27,410
y dinero.
4
00:00:27,445 --> 00:00:29,628
Dinero, sexo y luego amor.
5
00:00:29,663 --> 00:00:32,375
O es amor, sexo y dinero?
6
00:00:32,410 --> 00:00:35,556
No, no, definitivamente dinero primero.
7
00:00:35,592 --> 00:00:38,981
LOS BUSCADORES DEL ORO.
8
00:00:39,016 --> 00:00:42,690
Me concibieron en Las Vegas. En
menos de dos horas mis padres de
9
00:00:42,725 --> 00:00:46,594
nacimiento se conocieron, tuvieron
relaciones y terminaron su rel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,690 --> 00:01:49,690
Legendas traduzidas e sincronizadas por
nenishi
2
00:01:49,700 --> 00:01:51,240
Um dia decepcionante...
3
00:01:51,450 --> 00:01:53,690
...no Campeonato
de Patinagem dos Estados Unidos.
4
00:01:53,910 --> 00:01:57,660
Jacqueline Dorsey deveria repetir facilmente
a vitoria do ano passado.
5
00:01:57,870 --> 00:01:59,950
Bem, não podemos nos
adiantar...
6
00:02:00,160 --> 00:02:03,120
...porque, como já vimos hoje,
tudo pode acontecer.
7
00:02:03,330 --> 00:02:06,080
Vá. Me escute.
Não forçe.
8
00:02:06,290 --> 00:02:09,380
Remova tudo menos o pri
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: gold, 2004, limited, done, suzie,
original filename: 401762004Suzie.Gold.2004.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,968 --> 00:00:38,028
Suzie Gold
2
00:01:54,914 --> 00:01:59,112
Para comemorar o casamento
de Sophie e Richard.
3
00:02:30,116 --> 00:02:33,483
Vamos!
todos sorrindo.
4
00:02:33,620 --> 00:02:35,884
Não é todos os dias que se casa.
5
00:02:36,022 --> 00:02:38,183
Não, essa não sou eu.
6
00:02:38,324 --> 00:02:40,986
Não me casaria com o
parvalhão do Richard Levine.
7
00:02:41,161 --> 00:02:44,858
Estou ao lado da noiva,
disfarçada de sobremesa.
8
00:02:45,031 --> 00:02:47,431
A noiva é a minha irmã mais nova,
Sophie.
9
00:02:48,401 --> 00:02:51,199
Mas, para
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: the, cutting, edge, going, for, gold, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Cutting Edge Going for the Gold (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,837 --> 00:01:52,316
A.B. D Kadýnlar Artistik Patinaj...
2
00:01:52,517 --> 00:01:54,667
...Ãampiyonasý'nýn bu günü
hayal kýrýklýðý yarattý.
3
00:01:54,877 --> 00:01:58,472
Jacqueline Dorsey geçen seneki
zaferini kolayca yenileyebilmeli.
4
00:01:58,677 --> 00:02:00,668
Yorumlarýmýzý yapmakta
aceleci davranmayalým...
5
00:02:00,877 --> 00:02:03,710
...çünkü bugün burada gördüðümüz
gibi, her þeyin olmasý mümkün.
6
00:02:03,917 --> 00:02:06,556
Tamam, beni dinle þimdi.
Fazla abartmaný istemiyorum.
7
00:02:06,757 --> 00:02:09,715
Ãlk üçlü dýþÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,116 --> 00:02:33,483
¿Todos sonrÃan? Quiero una gran sonrisa.
2
00:02:33,620 --> 00:02:35,884
No todos los dÃas te casas.
3
00:02:36,022 --> 00:02:38,183
No, esa no soy yo.
4
00:02:38,324 --> 00:02:40,986
¿Creen que me casarÃa con un
imbécil como Richard Levine?
5
00:02:41,161 --> 00:02:44,858
Yo soy la de la izquierda
disfrazada como un postre.
6
00:02:45,031 --> 00:02:47,431
Es la boda de mi hermana menor, Sophie.
7
00:02:48,401 --> 00:02:51,199
Pero para mis padres,
Barbara e Irving...
8
00:02:51,304 --> 00:02:53,363
Hay menos que hacer con la unión de
un hombre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu, aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przemierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_11_(NAPiSY-73685).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu, aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przemierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_01_(NAPiSY-72177).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1650}{1738}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1744}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1786}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1836}{1888}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1894}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1970}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2036}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2106}{2146}others lost courage|and turned back.
{2152}{2226}But the brave went on.
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: mysterious, cities, of, gold, the, 01x0, 4, napisy, ns, tmcog, #0, adrift, on, endless, sea, divx,
original filename: Mysterious_Cities_of_Gold_The_01x04_(NAPiSY-73577).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 352x288 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Jest XVI wiek.
00:00:05:Z ca?ej Europy wielkie statki wyp?ywaj?|na zach?d na podb?j Nowego ?wiata:
00:00:09:Ameryk.
00:00:10:Ludzie niecierpliwi? si?,|by m?c poszuka? szcz??cia,
00:00:13:znale?? nowe przygody|na nowym l?dzie.
00:00:16:Pragn? przeby? niezbadane morza|i odkry? nieznane kraje.
00:00:20:Znale?? tajemne z?oto na g?rze|wznosz?cej si? wysoko w Andach.
00:00:25:Marz? o p?j?ciu ?cie?k?|zachodz?cego s?o?ca,
00:00:28:kt?ra wiedzie do Eldorado|i tajemniczych z?otych miast.
00:00:35:TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
00:00:43:# Dzieci s?o?ca #
00:00:45:# wasz czas w?a?nie nadszed?, #
0
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: the, l, word, 2x0, 6, lagrimas, de, oro, gold, tears, bg,
original filename: the.l.word.2x06.lagrimas.de.oro.gold_tears(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,093 --> 00:01:06,709
Ãåðñè, ֌ äîéäå.
2
00:01:07,219 --> 00:01:08,081
ÃáèêÃîâåÃî ÃÃ¥ ñå....
3
00:01:09,077 --> 00:01:10,247
ñáëèæà âà ì ñúñ ñòóäåÃòèòå ñè.
4
00:01:11,167 --> 00:01:13,199
Ãà äâà ì ñå, ֌ ïðà âèø èçêëþ÷åÃèå ñ ìåÃ.
5
00:01:14,496 --> 00:01:16,826
ÃîÃÿêîãà ÷îâåê ñòà âà äîñòà ñà ìîòåÃ.
6
00:01:17,900 --> 00:01:20,383
Ãà êà å. ÃèãóðÃî òè ëèïñâà ñåìåéñòâîòî.
7
00:01:24,372 --> 00:01:25,656
Ãúæà ëÿâà ì, ìà é ïðåêà ëèõ?
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:t?umaczenie: 333 - napisy.org|SubTitles Group set333@interia.pl
00:00:10:Synchro do wersji :1xcd 701mb 592x320 23 fps XviD-HLS
00:00:14:dudijack
00:00:22:Wszystko, czego kiedykolwiek chcieli?my to mi?o??.
00:00:25:No i seks.
00:00:27:I pieni?dze.
00:00:28:Bardziej chcieli?my pieni?dzy ni? seksu i mi?o?ci.
00:00:31:Czy mo?e to najpierw mi?o??, potem seks i pieni?dze?
00:00:34:Nie! Definitywnie najbardziej pieni?dzy.
00:00:40:Zosta?em pocz?ty w Las Vegas w stanie Nevada.
00:00:42:W mniej ni? 2 godziny moi rodzice poznali si?,
00:00:45:skonsumowali zwi?zek...
00:00:46:i rozstali si?.
00:00:48:Po 9 miesi?cach na scenie klubu Pussycat
00:00:50:mamie odesz?y wody...
00:00:
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: mysterious, cities, of, gold, the, 01x1, 3, napisy, ns, tmcog, #1, mystery, parents, divx,
original filename: Mysterious_Cities_of_Gold_The_01x13_(NAPiSY-74197).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 352x288 25.0fps 168.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Jest XVI wiek.
00:00:05:Z ca?ej Europy wielkie statki wyp?ywaj?|na zach?d na podb?j Nowego ?wiata:
00:00:09:Ameryk.
00:00:10:Ludzie niecierpliwi? si?,|by m?c poszuka? szcz??cia,
00:00:13:znale?? nowe przygody|na nowym l?dzie.
00:00:16:Pragn? przeby? niezbadane morza|i odkry? nieznane kraje.
00:00:20:Znale?? tajemne z?oto na g?rze|wznosz?cej si? wysoko w Andach.
00:00:25:Marz? o p?j?ciu ?cie?k?|zachodz?cego s?o?ca,
00:00:28:kt?ra wiedzie do Eldorado|i tajemniczych z?otych miast.
00:00:35:TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
00:00:43:# Dzieci s?o?ca #
00:00:45:# wasz czas w?a?nie nadszed?, #
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,362 --> 00:00:33,958
Em 24 de julho de 1715, em comemora??o
ao anivers?rio do Rei Felipe da Espanha,
2
00:00:34,467 --> 00:00:37,766
...a maior frota mar?tima tesorera da historia
zarp? de Habana, Cuba.
3
00:00:38,371 --> 00:00:41,807
Com um valor de 500 milh?es de
d?lares en ouro, prata e joias,
4
00:00:41,875 --> 00:00:44,275
...ficou conhecido do O Dote da Rainha.
5
00:00:44,978 --> 00:00:48,641
Infelizmente por sua ?nsia
em consumar o casamento,
6
00:00:48,681 --> 00:00:51,411
...o rei Felipe ornedou que a frota
sa?sse no pior momento do ano.
7
00:00:52,185 --> 00:00:56,0
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: the, gold, rush, 1925, cze, 1, cd, 1886, charlie, chaplin, cz,
original filename: the.gold.rush.(1925).cze.1cd.(1886).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{58}{164}ZLAT? OPOJEN?
{1149}{1219}Toto je obnoven? n?m?ho|filmu "Zlat? Opojen?".
{1224}{1300}Hudba a popisn? dialogy|byly dodate?n? p?id?ny.
{1648}{1727}Za zlat? hore?ky|Alja?ka se stala nad?j? a snem,
{1742}{1780}nel?tostnou Sir?nou|dalek?ho Severu,
{1785}{1830}l?kaj?ce tis?ce mu??|do ledov?ho n?ru??,
{1835}{1887}do jej?ch dosud nik?m|nenav?t?ven?ch kraj?.
{1892}{1964}Pr?smyk Chilkoot byla posledn?|p?ek??ka v cest? za zbohatnut?m.
{1969}{2030}Mu?i zde ?elili nesnesiteln?mu|str?d?n? a b?d?.
{2035}{2100}Mnoz? padli vy?erp?n?m|nebo zem?eli vys?len?m.
{2105}{2146}Jin? ztratili odvahu a vr?tili se.
{2151}{2188}Jen ti nejodv??n?j
Subtitles for Chariot Of Gold
keywords: stargate, 1, sg, 2x0, 6, thors, chariot, 35, amc, bg,
original filename: stargate1.sg_1.2x06.thors.chariot.350_ac3_amc(subs.unacs.bg).zip