Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Chaplin Circus by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,458
THE CIRCUS
2
00:01:26,580 --> 00:01:31,256
THE CIRCUS
3
00:02:05,660 --> 00:02:09,016
"So you missed the hoop again."
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,776
"Father, I couldn't help it."
5
00:02:31,540 --> 00:02:35,010
"For that you don't eat tonight."
6
00:02:58,260 --> 00:03:01,297
"And you're supposed to be funny!"
7
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
"Look at that house; empty!"
8
00:03:36,420 --> 00:03:40,459
Around the Side Shows
hungry and broke.
9
00:05:26,020 --> 00:05:28,011
"Here you are, sir."
10
00:05:33,380 --> 00:05:34,449
"Count it."
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{160}CIRKUS
{2146}{2265}CIRKUS
{3140}{3224}"Zase jsi minula kruh."
{3269}{3318}"Otèe, to nenà moje chyba."
{3787}{3874}"Dnes neveèeøÃÅ¡."
{4455}{4531}"A vy si myslÃte, že jste smìšnÃ!"
{4606}{4661}"PodÃvejte se na to: Prázdnota!"
{5409}{5510}Pøed poutà se procházÃ|hladový žebrák.
{8149}{8199}"Tady je, pane."
{8333}{8360}"PøepoèÃtejte si penÃze."
{8467}{8506}"Nic nechybÃ?"
{11532}{11585}"VraÂte mi mé penÃze!"
{14082}{14160}"Jak se odsud vycház�"
{19602}{19627}"Fuj!"
{19701}{19725}"Bìžte domù!"
{19889}{19931}"Kde je ten legraènà chlapÃk?"
{20035}{20093}"Pøiveïte toho legraènÃho c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{28}{161} CIRKUS
{2148}{2259} CIRKUS
{3142}{3225}"Opet si promašila obruè."
{3271}{3319}"Oèe, jednostavno nisam mogla bolje."
{3788}{3875}"Za kaznu nema veèere."
{4456}{4532}"A vi bi trebali biti smiješni!"
{4608}{4662}"Pogledajte pod šator: Prazan je!"
{5410}{5511}Pokraj cirkuskih dašèara, | izgladnio i bez prebijene pare.
{8150}{8200}"Evo vam, gospodine."
{8334}{8361}"Prebrojite."
{8468}{8507}"Je li u redu?"
{11534}{11586}"Vrati mi novac!"
{14084}{14161}"Kako se izlazi odavde?"
{19604}{19628}"Grozno!"
{19702}{19726}"Nosite se!"
{19890}{19932}"Gdje je onaj smiješni tip?"
{20036}{20094}"Hoæemo smiješnog tip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,458
THE CIRCUS
2
00:01:26,580 --> 00:01:31,256
THE CIRCUS
3
00:02:05,660 --> 00:02:09,016
"So you missed the hoop again."
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,776
"Father, I couldn't help it."
5
00:02:31,540 --> 00:02:35,010
"For that you don't eat tonight."
6
00:02:58,260 --> 00:03:01,297
"And you're supposed to be funny!"
7
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
"Look at that house; empty!"
8
00:03:36,420 --> 00:03:40,459
Around the Side Shows
hungry and broke.
9
00:05:26,020 --> 00:05:28,011
"Here you are, sir."
10
00:05:33,380 --> 00:05:34,449
"Count it."
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,458
LE CIRQUE
2
00:01:26,580 --> 00:01:31,256
LE CIRQUE
3
00:02:05,660 --> 00:02:09,016
" Vous avez encore
raté le cerceau".
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,776
"Père, ça ne m'aide pas."
5
00:02:31,540 --> 00:02:35,010
"Tu ne mangeras pas ce soir."
6
00:02:58,260 --> 00:03:01,297
"Et je suppose que c'est drôle !"
7
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
Regardez le chapiteau :
personne !"
8
00:03:36,420 --> 00:03:40,459
En dehors du spectacle,
affamée et rompue.
9
00:05:26,020 --> 00:05:28,011
"Voilà , Monsieur."
10
00:05:33,380 --> 00:05:34,449
"Comptez.
Subtitles for Chaplin Circus
keywords: the, circus, 1928, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, charlie, chaplin,
original filename: The Circus (1928) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,458
THE CIRCUS
2
00:01:26,580 --> 00:01:31,256
THE CIRCUS
3
00:02:05,660 --> 00:02:09,016
"So you missed the hoop again."
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,776
"Father, I couldn't help it."
5
00:02:31,540 --> 00:02:35,010
"For that you don't eat tonight."
6
00:02:58,260 --> 00:03:01,297
"And you're supposed to be funny!"
7
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
"Look at that house; empty!"
8
00:03:36,420 --> 00:03:40,459
Around the Side Shows
hungry and broke.
9
00:05:26,020 --> 00:05:28,011
"Here you are, sir."
10
00:05:33,380 --> 00:05:34,449
"Count it."
11
Subtitles for Chaplin Circus
keywords: the, circus, 1928, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: The Circus - 1928 - 1CD - Czech - cz - 18b2e3db5baed9acacf282d7844699e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{160}CIRKUS
{2146}{2265}CIRKUS
{3140}{3224}"Zase jsi minula kruh."
{3269}{3318}"Ot?e, to nen? moje chyba."
{3787}{3874}"Dnes neve?e???."
{4455}{4531}"A vy si mysl?te, ?e jste sm??n?!"
{4606}{4661}"Pod?vejte se na to: Pr?zdnota!"
{5409}{5510}P?ed pout? se proch?z?|hladov? ?ebr?k.
{8149}{8199}"Tady je, pane."
{8333}{8360}"P?epo??tejte si pen?ze."
{8467}{8506}"Nic nechyb??"
{11532}{11585}"Vra?te mi m? pen?ze!"
{14082}{14160}"Jak se odsud vych?z??"
{19602}{19627}"Fuj!"
{19701}{19725}"B??te dom?!"
{19889}{19931}"Kde je ten legra?n? chlap?k?"
{20035}{20093}"P?ive?te toho legra?n?ho chlap?ka!"
{20302}{20341}Legra?n? chlap?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
"ÃÃÃÃ"
2
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
"ÃÃÃÃ"
3
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
"Ãû ñÃîâà ÃÃ¥ ïîïà ëà â îáðó÷!"
4
00:02:15,900 --> 00:02:19,900
"Ãòåö, ÿ ÃÃ¥ ñìîãëà "
5
00:02:37,900 --> 00:02:41,900
"Ãû ëèøåÃà óæèÃà çà ýòî."
6
00:03:05,900 --> 00:03:09,900
"Ãîëà ãà åòå, âû ñïîñîáÃû
õîòü êîãî-òî ðà ññìåøèòü?"
7
00:03:11,900 --> 00:03:15,900
"Ãîñìîòðèòå, çà ë ïî÷òè ïóñò!"
8
00:03:45,400 --> 00:03:49,400
Ãà êóëèñà ìè, ãîëîäÃà ÿ è á
Subtitles for Chaplin Circus
keywords: the, circus, 1928, cze, 1, cd, 1888, charlie, chaplin, cz,
original filename: the.circus.(1928).cze.1cd.(1888).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{160}CIRKUS
{2146}{2265}CIRKUS
{3140}{3224}"Zase jsi minula kruh."
{3269}{3318}"Ot?e, to nen? moje chyba."
{3787}{3874}"Dnes neve?e???."
{4455}{4531}"A vy si mysl?te, ?e jste sm??n?!"
{4606}{4661}"Pod?vejte se na to: Pr?zdnota!"
{5409}{5510}P?ed pout? se proch?z?|hladov? ?ebr?k.
{8149}{8199}"Tady je, pane."
{8333}{8360}"P?epo??tejte si pen?ze."
{8467}{8506}"Nic nechyb??"
{11532}{11585}"Vra?te mi m? pen?ze!"
{14082}{14160}"Jak se odsud vych?z??"
{19602}{19627}"Fuj!"
{19701}{19725}"B??te dom?!"
{19889}{19931}"Kde je ten legra?n? chlap?k?"
{20035}{20093}"P?ive?te toho legra?n?ho chlap?ka!"
{20302}{20341}Legra?n? chlap?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{28}{169}CIRKUS
{2154}{2280}CIRKUS
{3142}{3225}"Spet si zgrešila obroè."
{3271}{3319}"Oèe, nisem zanalašè."
{3788}{3875}"Danes boš šla spat brez veèerje."
{4456}{4532}"In vi naj bi bili smešni!"
{4608}{4662}"Poglejte dvorano, prazna je!"
{5410}{5511}Ob sejemskih barakah|laèni, brez ficka.
{8150}{8200}"Izvolite, gospod."
{8334}{8361}"Preštejte."
{8468}{8507}"Je vse?"
{11534}{11586}"Ti, vrni mi denar!"
{14084}{14161}"Kako se pride ven?"
{19604}{19628}"Zaniè!"
{19702}{19726}"Izginite!"
{19890}{19932}"Kje je zabavni možakar?"
{20036}{20094}"Hoèemo zabavnega možakarja!"
{20304}{20342}Zabavni možakar.
{20488}