Search Movie Subtitles results for changing partners by relevance:
- Changing-Partners-2007-DVDRip-Xv iD-CD2-PosTX-BLUE2007.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,230 --> 00:00:06,720
How about a truce at this stage?
2
00:00:07,866 --> 00:00:09,234
You really are some client.
3
00:00:09,234 --> 00:00:13,603
It's all my fault.
I beg for your forgiveness.
4
00:00:15,473 --> 00:00:18,135
Getting drunk is a bad excuse.
We were both very sober.
5
00:00:18,410 --> 00:00:21,504
So you really meant to treat me
like a whore?
6
00:00:21,713 --> 00:00:24,316
You looked like a pro,
working up a guy
7
00:00:24,316 --> 00:00:26,341
and leaving like that.
8
00:00:26,551 --> 00:00:28,951
Is this the attitude of someone
who has come for truce?
9
- Changing-Partners-2007-DVDRip-Xv iD-CD1-PosTX-BLUE2007.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:43,009
Presented by Cinema Service Co., Ltd.
In association with CJ Entertainment Inc.
2
00:00:43,009 --> 00:00:44,670
Produced by Cine2000
3
00:00:46,046 --> 00:00:49,880
Executive Producer
KANG Woo-suk
4
00:00:51,284 --> 00:00:55,015
Associate Producers KIM In-soo,
KIM Joo-sung, KIM Dong-hyun
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,920
Perfect! 100%
6
00:01:03,730 --> 00:01:08,167
UHM Jung-hwa
7
00:01:15,842 --> 00:01:20,074
HAN Chae-young
8
00:01:29,155 --> 00:01:31,385
Let's call it a day!
9
00:01:31,624 --> 00:01:33,057
See you tomorrow.
10
00:01:35,295 -->
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:43,009
Presented by Cinema Service Co., Ltd.
In association with CJ Entertainment Inc.
2
00:00:43,044 --> 00:00:44,670
Produced by Cine2000
3
00:00:46,046 --> 00:00:49,880
Executive Producer
KANG Woo-suk
4
00:00:51,284 --> 00:00:55,015
Associate Producers KIM In-soo,
KIM Joo-sung, KIM Dong-hyun
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,920
Perfect! 100%
6
00:01:03,730 --> 00:01:08,167
UHM Jung-hwa
7
00:01:15,842 --> 00:01:20,074
HAN Chae-young
8
00:01:29,155 --> 00:01:31,385
Let's call it a day!
9
00:01:31,624 --> 00:01:33,057
See you tomorrow.
10
00:01:35,295 -->
- Changing.Partners.2007.DVDRip.Xv iD.CD2-PosTX.(BLUE)2007.srt
- Changing.Partners.2007.DVDRip.Xv iD-PosTX.(BLUE)2007.nfo
- Changing.Partners.2007.DVDRip.Xv iD.CD1-PosTX.(BLUE)2007.srt
2 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,230 --> 00:00:06,720
How about a truce at this stage?
2
00:00:07,866 --> 00:00:09,234
You really are some client.
3
00:00:09,234 --> 00:00:13,603
It's all my fault.
I beg for your forgiveness.
4
00:00:15,473 --> 00:00:18,135
Getting drunk is a bad excuse.
We were both very sober.
5
00:00:18,410 --> 00:00:21,504
So you really meant to treat me
like a whore?
6
00:00:21,713 --> 00:00:24,316
You looked like a pro,
working up a guy
7
00:00:24,316 --> 00:00:26,341
and leaving like that.
8
00:00:26,551 --> 00:00:28,951
Is this the attitude of someone
who has come for truce?
9
00:00:30,822 --> 00:00:33,792
You're the one playing down
on me r
- 04Windfall.S01.Running.With.The.Devil.HD TV-LOL.srt
- 02Windfall.S01.The.Getaway.HDTV-LOL.srt
- 03Windfall.S01.There.And.Gone.Again.HDTV -FQM.srt
- 01Windfall.S01.Pilot.HDTV-LOL.srt
- 06Windfall.S01.White.Knights.HDTV-LOL.En g.srt
- 07Windfall.S01.Changing.Partners.HDTV-lol.Eng.s rt
- 13Windfall.S01.Priceless.HDTV-FQM.SubEng .srt
- 05Windfall.S01.Money.Changers.HDTV-LOL.s rt
8 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,976 --> 00:00:03,878
Maggie, face it.
2
00:00:04,346 --> 00:00:08,146
The odds were, something terrible was
going to happen to at least one of us.
3
00:00:08,366 --> 00:00:10,756
Lotto winners have
unusually bad luck.
4
00:00:10,851 --> 00:00:12,501
The statistics are amazing.
5
00:00:12,595 --> 00:00:13,401
Oh, so what,
6
00:00:13,495 --> 00:00:16,664
Zoe drew the short straw and reduced
our chances of getting kidnapped?
7
00:00:16,694 --> 00:00:18,910
If she were kidnapped,
where's the ransom note?
8
00:00:18,940 --> 00:00:22,065
I mean, they say if you're missing
for m
- Windfall - 1x07 - Changing Partners.HDTV.LOL.en.sr t
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,482 --> 00:00:01,634
Previously on Windfall.
2
00:00:01,690 --> 00:00:04,402
I slept with someone
at a seminar in Italy.
3
00:00:04,490 --> 00:00:05,065
God.
4
00:00:05,146 --> 00:00:06,451
I married someone
I barely know.
5
00:00:06,481 --> 00:00:10,025
- You lied to me about everything.
- No, not true.
6
00:00:10,114 --> 00:00:13,043
You're married, Damien.
Go back home to your wife.
7
00:00:14,099 --> 00:00:16,049
- I want a divorce.
- I'm on it, Damien.
8
00:00:16,227 --> 00:00:19,077
- I'm going to buy it.
- You're going to run a restaurant?
9
00:00:19,274 --> 00:00:21,290
What do you think?
10
00:00:21,635 --> 00:00:23,421
- Windfall - 1x07 - Changing Partners (HDTV-LOL).srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,310 --> 00:00:04,710
- Lefeküdtem valakivel az olaszországi
szeminárium alatt. - Ã, Istenem.
2
00:00:04,711 --> 00:00:06,118
Elvettem valakit, akit alig ismertem.
3
00:00:06,352 --> 00:00:08,115
Mindenben hazudtál nekem.
4
00:00:08,116 --> 00:00:09,722
Nem, ez nem igaz.
5
00:00:09,723 --> 00:00:13,057
Te nõs vagy Damien.
Menj haza a feleségedhez!
6
00:00:13,332 --> 00:00:16,081
El akarok válni.
Rajta vagyok, Damien.
7
00:00:16,082 --> 00:00:17,067
Meg fogom venni.
8
00:00:17,068 --> 00:00:18,367
Egy éttermet fogsz vezetni?
9
00:00:18,368 --> 00:00:20,302
Mit g
- 01Windfall.S01.Pilot.HDTV-LOL.srt
- 06Windfall.S01.White.Knights.HDTV-LOL.En g.srt
- 05Windfall.S01.Money.Changers.HDTV-LOL.s rt
- 02Windfall.S01.The.Getaway.HDTV-LOL.srt
- 04Windfall.S01.Running.With.The.Devil.HD TV-LOL.srt
- 07Windfall.S01.Changing.Partners.HDTV-lol.Eng.s rt
- 13Windfall.S01.Priceless.HDTV-FQM.SubEng .srt
- 03Windfall.S01.There.And.Gone.Again.HDTV -FQM.srt
8 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,073 --> 00:00:18,190
I eat and drink at your bar for a month,
and this is how you thank me?
2
00:00:18,220 --> 00:00:22,088
Pay your tab, Sean, or next time,
I don't slow the car down.
3
00:00:25,771 --> 00:00:27,867
Dad, I called to
say I'd be late.
4
00:00:27,960 --> 00:00:31,206
Damien! Go to you room
and go to bed now!
5
00:00:32,752 --> 00:00:35,854
He had a curfew,
and he violated it.
6
00:00:36,322 --> 00:00:37,953
Got to keep a tight
leash on kids.
7
00:00:37,983 --> 00:00:40,703
You pull the leash too tight,
and it's going to snap.
8
00:00:43,937 --> 00:00:47,80
- 07Windfall.S01.Changing.Partners.HDTV-lol.Eng.s rt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,310 --> 00:00:02,376
2
00:00:03,041 --> 00:00:04,600
3
00:00:04,711 --> 00:00:05,818
4
00:00:06,352 --> 00:00:08,093
5
00:00:08,116 --> 00:00:09,466
6
00:00:09,723 --> 00:00:12,757
7
00:00:13,332 --> 00:00:16,081
I want a divorce.
I'm on it, Damien.
8
00:00:16,082 --> 00:00:17,067
I'm going to buy it.
9
00:00:17,068 --> 00:00:18,302
You're going to run
a restaurant?
10
00:00:18,368 --> 00:00:20,002
What do you think?
11
00:00:20,068 --> 00:00:21,535
( <i>laughing</i> )
12
00:00:21,536 --> 00:00:22,913
Let's get out of here.
Let's go home.
13
00
- Changing Partners [2007] Dvdrip Xvid-Postx-Cd1.Allzine.Esp.srt
- Changing Partners [2007] Dvdrip Xvid-Postx-Cd2.Allzine.Esp.srt
2 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:43,009
[Presentado por Cinema Service Co., Ltd.
En asociación con CJ Entertainment Inc.]
2
00:00:43,009 --> 00:00:44,670
[Producido por Cine2000]
3
00:00:46,046 --> 00:00:49,880
[Productor Ejecutivo
KANG Woo-suk]
4
00:00:51,284 --> 00:00:55,015
[Productores Asociados KIM In-soo,
KIM Joo-sung, KIM Dong-hyun]
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,920
"Perfect! 100%"
(¡Perfecto! Al 100%)
6
00:01:03,730 --> 00:01:08,167
[UHM Jung-hwa]
7
00:01:15,842 --> 00:01:20,074
[HAN Chae-young]
8
00:01:29,155 --> 00:01:31,385
¡Se acabó lo que se daba!
9
00:01:31,624 --> 00:01:
- Windfall - 1x07 - Changing Partners.HDTV.LOL.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,482 --> 00:00:01,634
Previously on Windfall.
2
00:00:01,690 --> 00:00:04,402
I slept with someone
at a seminar in Italy.
3
00:00:04,490 --> 00:00:05,065
God.
4
00:00:05,146 --> 00:00:06,451
I married someone
I barely know.
5
00:00:06,481 --> 00:00:10,025
- You lied to me about everything.
- No, not true.
6
00:00:10,114 --> 00:00:13,043
You're married, Damien.
Go back home to your wife.
7
00:00:14,099 --> 00:00:16,049
- I want a divorce.
- I'm on it, Damien.
8
00:00:16,227 --> 00:00:19,077
- I'm going to buy it.
- You're going to run a restaurant?
9
00:00:19,274 --> 0
- Windfall - 1x01 - Pilot.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x08 - Answered Prayers.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x05 - Money Changers.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x10 - Crash Into You.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x03 - There And Gone Again.HDTV.FQM.en.srt
- Windfall - 1x11 - Truth be Told.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x12 - Urgent Care.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x07 - Changing Partners.HDTV.LOL.en.sr t
- Windfall - 1x09 - The Myth of More.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x06 - White Knights.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x04 - Running With The Devil.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x13 - Priceless.HDTV.FQM.en.srt
- Windfall - 1x02 - The Getaway.HDTV.LOL.en.srt
13 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,073 --> 00:00:18,190
I eat and drink at your bar for a month,
and this is how you thank me?
2
00:00:18,220 --> 00:00:22,088
Pay your tab, Sean, or next time,
I don't slow the car down.
3
00:00:25,771 --> 00:00:27,867
Dad, I called to
say I'd be late.
4
00:00:27,960 --> 00:00:31,206
Damien! Go to you room
and go to bed now!
5
00:00:32,752 --> 00:00:35,854
He had a curfew,
and he violated it.
6
00:00:36,332 --> 00:00:37,953
Got to keep a tight
leash on kids.
7
00:00:37,983 --> 00:00:40,703
You pull the leash too tight,
and it's going to snap.
8
00:00:43,937 --> 00:00:47,80
- Windfall - 1x01 - Pilot.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x08 - Answered Prayers.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x05 - Money Changers.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x10 - Crash Into You.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x03 - There And Gone Again.HDTV.FQM.en.srt
- Windfall - 1x11 - Truth be Told.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x12 - Urgent Care.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x07 - Changing Partners.HDTV.LOL.en.sr t
- Windfall - 1x09 - The Myth of More.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x06 - White Knights.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x04 - Running With The Devil.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x13 - Priceless.HDTV.FQM.en.srt
- Windfall - 1x02 - The Getaway.HDTV.LOL.en.srt
13 file(s), added on: 2010-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,073 --> 00:00:18,190
I eat and drink at your bar for a month,
and this is how you thank me?
2
00:00:18,220 --> 00:00:22,088
Pay your tab, Sean, or next time,
I don't slow the car down.
3
00:00:25,771 --> 00:00:27,867
Dad, I called to
say I'd be late.
4
00:00:27,960 --> 00:00:31,206
Damien! Go to you room
and go to bed now!
5
00:00:32,752 --> 00:00:35,854
He had a curfew,
and he violated it.
6
00:00:36,332 --> 00:00:37,953
Got to keep a tight
leash on kids.
7
00:00:37,983 --> 00:00:40,703
You pull the leash too tight,
and it's going to snap.
8
00:00:43,937 --> 00:00:47,80
- Windfall - 1x01 - Pilot.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x02 - The Getaway.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x03 - There And Gone Again.HDTV.FQM.en.srt
- Windfall - 1x04 - Running With The Devil.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x05 - Money Changers.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x06 - White Knights.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x07 - Changing Partners.HDTV.LOL.en.sr t
- Windfall - 1x08 - Answered Prayers.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x09 - The Myth of More.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x10 - Crash Into You.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x10 - Crash Into You.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x11 - Truth be Told.HDTV.en.srt
- Windfall - 1x12 - Urgent Care.HDTV.LOL.en.srt
- Windfall - 1x13 - Priceless.HDTV.FQM.en.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,073 --> 00:00:18,190
I eat and drink at your bar for a month,
and this is how you thank me?
2
00:00:18,220 --> 00:00:22,088
Pay your tab, Sean, or next time,
I don't slow the car down.
3
00:00:25,771 --> 00:00:27,867
Dad, I called to
say I'd be late.
4
00:00:27,960 --> 00:00:31,206
Damien! Go to you room
and go to bed now!
5
00:00:32,752 --> 00:00:35,854
He had a curfew,
and he violated it.
6
00:00:36,332 --> 00:00:37,953
Got to keep a tight
leash on kids.
7
00:00:37,983 --> 00:00:40,703
You pull the leash too tight,
and it's going to snap.
8
00:00:43,937 --> 00:00:47,806
Here's Frankie's overnight bag.
And... Here's your check.
9
0
- Windfall - 1x07 - Changing Partners.HDTV.LOL.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,482 --> 00:00:01,634
Previously on Windfall.
2
00:00:01,690 --> 00:00:04,402
I slept with someone
at a seminar in Italy.
3
00:00:04,490 --> 00:00:05,065
God.
4
00:00:05,146 --> 00:00:06,451
I married someone
I barely know.
5
00:00:06,481 --> 00:00:10,025
- You lied to me about everything.
- No, not true.
6
00:00:10,114 --> 00:00:13,043
You're married, Damien.
Go back home to your wife.
7
00:00:14,099 --> 00:00:16,049
- I want a divorce.
- I'm on it, Damien.
8
00:00:16,227 --> 00:00:19,077
- I'm going to buy it.
- You're going to run a restaurant?
9
00:00:19,274 --> 0