Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: chakushin, ari, 2003, 1, cd, czech, cz, one, missed, call,
original filename: Chakushin ari - 2003 - 1CD - Czech - cz - 366def660e5f39f14d9ead2b2d0a13c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:48,480
?Zme?kan? hovor?
2
00:00:33,490 --> 00:00:41,400
"Volan? ??slo neexistuje"
3
00:00:41,410 --> 00:00:45,400
"Po nahr?n? va?eho vzkazu, zm??kn?te #."
4
00:01:04,480 --> 00:01:05,890
??k?m ti pravdu!
5
00:01:05,890 --> 00:01:06,790
Blbost...
6
00:01:06,790 --> 00:01:07,620
Je to pravda!
7
00:01:07,620 --> 00:01:09,620
Boj? se kuk?tka.
8
00:01:09,620 --> 00:01:12,090
Nem??e se d?vat skrz kuk?tko.
9
00:01:12,090 --> 00:01:13,820
Pro??
10
00:01:13,820 --> 00:01:17,710
Zaj?malo by m? pro?.
11
00:01:17,710 --> 00:01:19,710
Yumi-chan.
12
00:01:19
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: chakushin, ari, 2003, 1, cd, czech, cz, one, missed, call,
original filename: Chakushin ari - 2003 - 1CD - Czech - cz - 25c60a8c9d5dc1bfa90dc0a8344a9c4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:48,480
?Zme?kan? hovor?
2
00:00:33,490 --> 00:00:41,400
"Volan? ??slo neexistuje"
3
00:00:41,410 --> 00:00:45,400
"Po nahr?n? va?eho vzkazu, zm??kn?te #."
4
00:01:04,480 --> 00:01:05,890
??k?m ti pravdu!
5
00:01:05,890 --> 00:01:06,790
Blbost...
6
00:01:06,790 --> 00:01:07,620
Je to pravda!
7
00:01:07,620 --> 00:01:09,620
Boj? se kuk?tka.
8
00:01:09,620 --> 00:01:12,090
Nem??e se d?vat skrz kuk?tko.
9
00:01:12,090 --> 00:01:13,820
Pro??
10
00:01:13,820 --> 00:01:17,710
Zaj?malo by m? pro?.
11
00:01:17,710 --> 00:01:19,710
Yumi-chan.
12
00:01:19
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: chakushin, ari, 2003, 1, cd, czech, cz, one, missed, call, 2,
original filename: Chakushin ari - 2003 - 1CD - Czech - cz - 7797b3fa72ed4b129ab7b2c57194a53e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,898 --> 00:01:10,165
"Zme?kan? hovor 2"
2
00:01:21,147 --> 00:01:25,914
Ahoj Kyoko.
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,313
Ahoj Madoka.
4
00:01:30,623 --> 00:01:34,491
Ahoj d?ti. Opatrujte se.
5
00:01:35,061 --> 00:01:36,961
Uvid?me se z?tra.
6
00:01:42,602 --> 00:01:45,093
Co si d?t ve?er n?co k pit? ?
7
00:01:45,371 --> 00:01:48,499
M?m toho stra?n? moc p?e??st...
8
00:01:48,708 --> 00:01:53,645
Ty tak poctiv? studuje?.
Rospus? si ob?as vlasy.
9
00:01:54,647 --> 00:01:56,615
Je to zvyk.
10
00:02:33,920 --> 00:02:39,222
Kdy? pr??, du?e mrtv?ch
11
00:02:39,292 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:48,480
?Zme?kan? hovor?
2
00:00:33,490 --> 00:00:41,400
"Volan? ??slo neexistuje"
3
00:00:41,410 --> 00:00:45,400
"Po nahr?n? va?eho vzkazu, zm??kn?te #."
4
00:01:04,480 --> 00:01:05,890
??k?m ti pravdu!
5
00:01:05,890 --> 00:01:06,790
Blbost...
6
00:01:06,790 --> 00:01:07,620
Je to pravda!
7
00:01:07,620 --> 00:01:09,620
Boj? se kuk?tka.
8
00:01:09,620 --> 00:01:12,090
Nem??e se d?vat skrz kuk?tko.
9
00:01:12,090 --> 00:01:13,820
Pro??
10
00:01:13,820 --> 00:01:17,710
Zaj?malo by m? pro?.
11
00:01:17,710 --> 00:01:19,710
Yumi-chan.
12
00:01:19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,020 --> 00:02:53,375
- Kam bychom dali ty d?rky?
- Do Bernardovi kancel??e.
2
00:02:55,620 --> 00:02:57,656
V?echno v po??dku? M?? skleni?ku?
3
00:02:58,180 --> 00:03:00,455
- Fran?ois.
- Catherine!
4
00:03:00,660 --> 00:03:03,299
- To je Ingrid.
- Dobr? ve?er.
5
00:03:03,500 --> 00:03:04,615
- A Bernard?
- Hned p?ijde.
6
00:03:04,820 --> 00:03:06,538
- Tu?? n?co?
- Ne.
7
00:03:06,740 --> 00:03:10,016
Necht?l bych n?co takov?ho.
Nikdo by necht?l n?co takov?ho.
8
00:03:10,700 --> 00:03:12,656
- Je tu hezky.
- D?te si n?co k pit??
9
00:03:12,860 --> 00:03:16,694
Ano,
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: after, school, special, 2003, 1, cd, czech, cz, national, lampoon's, barely, legal,
original filename: After School Special - 2003 - 1CD - Czech - cz - 264607c0fadf32542f9302244c77f0f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,321
<i>Na st?edn? ka?d? pozn? ten kouzeln?
okam?ik...</i></i>
2
00:00:04,487 --> 00:00:08,951
<i>... kdy v?echny ty obavy a nejistoty spojen? se
?ivotem teenagera prost? zmiz? ...</i></i>
3
00:00:09,117 --> 00:00:10,911
<i>...a jste na vrcholu sv?ta.</i></i>
4
00:00:11,078 --> 00:00:12,705
<i>Je to jako by se cel? planeta srovnala...</i></i>
5
00:00:12,913 --> 00:00:15,833
<i>...a na v?echno co s?hnete se zm?n? ve zlato.</i></i>
6
00:00:16,459 --> 00:00:18,920
<i>A pak je tu je?t? ten dal?? okam?ik.</i></i>
7
00:00:43,572 --> 00:00:46,450
Jd?te tam.
N?sledujt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / DVD
{903}{929}uv?d?
{1689}{1794}NEBEZPE?N? MY?LENKY
{4967}{5012}Poznamen?m si to do di??e...
{5172}{5292}- Je tu Louanne Johnsonov?.|- Dneska se to moc nehod?.
{5297}{5398}- U? je tady.|- Zavol?m za chvilku.
{5438}{5509}Z?stupkyn? ?editele|Carla Nicolsov?.
{5522}{5582}To je Louanne Johnsonov?.|J? po?k?m venku.
{5622}{5709}- Posa?te se, pros?m.|- D?ky, ?e jste m? p?ijala.
{5749}{5829}Pan Griffith|o v?s tolik vypr?v?l.
{5856}{5895}?pln? v?echno snad ne.
{5955}{5987}Jen to nejlep??.
{6025}{6129}Nem?v?me tu ?asto|uchaze?e va?ich kvalit
{6137}{6203}s tak bohat?mi zku?enostmi.
{6232}{6325}St?tnice z anglick? literatury,|public
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, snow, walker, 2003, 1, cd, czech, cz, fico, sw,
original filename: The Snow Walker - 2003 - 1CD - Czech - cz - 3d16ae95676280fbeb1be4058c16556a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{145}INTERSONIC uv?d?
{532}{655}VE ST?NU LOVCE
{739}{840}"N?kde u Severn?ho ledov?ho oce?nu, 1953"
{3157}{3253}- "Yellowknife, Severoz?padn? teritoria"|- Skv?lej vtip. ?ekne: "Jak? m?me strop?"
{3275}{3371}- "O t?i m?s?ce d??ve" - Snake mrkne nahoru|a pov?d?: "Nev?m, asi to je d?evot??ska."
{3427}{3515}Zavolej je, Jimmy. Krom? toho parchanta.|Ten m? d?lat na m?m letadle.
{3519}{3577}Je?t? jednu fotku. Tak poj?.
{3581}{3680}- Kluci, tady to m?te.|- J? si vezmu tuhle.
{3693}{3785}- To ne. Nech?? toho?|- Poj?, milovn?ku.
{3788}{3857}Kluci, fot?me se.
{3885}{3964}- Slo?ili jsem se a koupili ti|k narozenin?m holku. - P?ni!
{4006}{4061}Raz,
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, girl, i, used, to, see, who, stole, my, love, from, me, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Girl I Used to See Who Stole My Love From Me - 2003 - 1CD - Czech - cz - 2fa289ccba374b8dba3561edca2f47ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,397 --> 00:00:09,410
Bavte se
2
00:00:50,591 --> 00:00:52,228
No tak, chlap?e.
Vezmi si svoji pilulku.
3
00:00:57,516 --> 00:00:59,371
Mami, pes se nechce vz?t jeho l?k.
4
00:00:59,532 --> 00:01:02,091
Pom?h? kdy? ho zabal?? do
pl?tku s?ru.
5
00:01:06,249 --> 00:01:06,838
S?r!
6
00:01:07,391 --> 00:01:09,214
Homere, ten byl pro psa.
7
00:01:09,273 --> 00:01:10,678
Co se n?m stalo, Marge?
8
00:01:10,679 --> 00:01:14,375
M?li jsme ve zvyku krmit se
navz?jem a pak se sm?t celou noc.
9
00:01:14,406 --> 00:01:16,239
Pak p?i?el infarkt.
10
00:01:18,419 --> 00:01:19,958
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{137}{583}hhhh................alobal............
{935}{1055}STRA?IDELN? D?M
{5681}{5717}Je to n?dhera,?e?
{5718}{5756}Ob?as naraz?te na d?m,
{5758}{5827}sta?? jen jedin? pohled
{5829}{5864}a ?eknete,"Ten je pro m?."
{5866}{5911}Je to perfektn?.
{5913}{5993}To je to,co jsme hledali.
{5994}{6033}Nen? tu dost z?suvek.
{6034}{6066}Moment pane Colemane,
{6068}{6118}v?dy? p?edchoz? d?m,kter?|jsem v?m ukazoval.
{6120}{6176}byl z?suvkami absolutn? pro?pikovan?.
{6178}{6224}To je pravda.|Byla jich tam spousta.
{6226}{6258}Ale schody jsou p??li? vysoko.
{6260}{6296}A? budeme star??,m??eme se smeknout.
{6298}{6377}Na
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: kill, bill:, vol, 1, 2003, cd, czech, cz, bill, final,
original filename: Kill Bill: Vol. 1 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 491c8629094410bbe337da5b77500633.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
T?umaczenie: Jolo <sir_jolo@poczta.fm>.
http://kinomania.no-ip.info.
2
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Translation from Polish & title timing by :
3
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
"OLD CRAZY DOLPHIN"
jawa@mybox.cz
4
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
"POMSTA CHUTN? NEJL?PE ZASTUDENA"
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
"POMSTA CHUTN? NEJL?PE ZASTUDENA"
star? klingonsk? p??slov?
5
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Mysl?? si, ?e jsem sadista?
6
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Vsad?m se, ?e bych te? na tv?
hlav? mohl usma?it vaj??ko,....
7
00:02:00,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,780 --> 00:00:50,679
KRVAV? VOLBA
2
00:01:30,700 --> 00:01:33,609
Ka Lu. P?es p?l kil?ku odsud.
Dva - dev?t - nula.
3
00:01:35,500 --> 00:01:37,359
- M?li bysme j?t prost?edkem.
- Ne.
4
00:01:37,900 --> 00:01:40,459
Jeden p?jde kolem kopce.
Druhej ba?inou.
5
00:01:43,299 --> 00:01:45,760
Panna, jde? p?es kopec,
orel, m?? ba?inu.
6
00:01:46,299 --> 00:01:48,090
- H?zej.
7
00:01:49,900 --> 00:01:51,719
Uvid?me se v Ka Lu.
- Zlom vaz.
8
00:04:18,220 --> 00:04:20,220
Delta dv?. Jak to vypad??
9
00:04:20,980 --> 00:04:23,009
Hl?s? se, Gibsone?
- Ne.
10
00:04:23,980 --> 00:04:25,910
Delta jedna Delt? dv?. Co j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}FPS 29.97|www.titulky.com
{10}{350}Titulky pro V?s (a pro sebe) vytvo?il|Bobby TeamKiller (BTK@EMAIL.CZ)
{370}{450}Upraveno pro rip American.Wedding.Esoteric.DivX.Mi6.avi|749 746 176 bytes
{918}{1004}Mi?el, dok?zali jsme to.|Na tvou maturitu.
{1179}{1292}V??, to ?e ?iju v dom?|se sv?mi rodi?i,
{1292}{1368}je ?ist? ot?zka ?asu.
{1395}{1479}Chod?me spolu 3 roky|ne?
{1479}{1572}Nebav? t? to a nud?? se|?e jo?
{1572}{1691}Mi?el chci se t? na n?co zeptat,|na co jsem se nikdy p?ed t?m nezeptal.
{1709}{1748}
{1748}{1784}Mysl?m, ?e ne.
{1821}{1954}Nemus?? se styd?t,jestli chce?|v?c oko?enit n?? vztah
{2000}{2148}Popravd?...mo?n? bys|mohla...
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, animatrix, 2003, 1, cd, czech, cz, a, detective, story, cze,
original filename: The Animatrix - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6929fb471c255251222f313719439a51.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24
{432}{792}P??pad, kter? je ukon?? v?echny p??pady.
{792}{888}V?? co si mysl?m Dino?
{888}{984}Myslel jsem si, ?e b?t soukrom?m dotektivem je super
{984}{1056}P?ipad?m si jako Spade, ?i Filip Marlow
{1056}{1128}Ale u? to nen? takov?
{1128}{1512}Ale nejen moje ledni?ka i ??et v bance je pr?zdn?.
{1512}{1560}Po?kat
{1560}{1608}Dob?e Dino, stav?me se.|Ale jestli je to znova podez?el? man?el
{1608}{1728}Kon??m s t?m nadobro.
{1728}{1776}Hal??
{1776}{1824}Pan Ash?|M?m pro V?s pr?ci
{1824}{1920}...a chcete, aby sem sledoval va?i ?enu, nem?m pravdu?
{1920}{1968}Hled?m Hackera.
{1968}{2016}S p?ezd?vkou Trinity.
{2016}{2064}A to je v?e,
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: kill, bill:, vol, 1, 2003, cd, czech, cz, bill, 2, 8,
original filename: Kill Bill: Vol. 1 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5e13157b542a20848ef739cca169d837.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
P?eklad: Bobo
2
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
<< KinoMania SubGroup >>
3
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
www.opava.web3.cz
4
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
"Pomsta chutn? nejl?pe serv?rovan? na studeno"
5
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Mysl??, ?e jsem sadista?
6
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Vsad?m se,
?e bych te? mohl na tvoj? hlav? usma?it vaj??ko
7
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
jak bych cht?l.
8
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Ne mal?...
9
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Cht?l bych v??it, ?e i te?
je?t? dostate?n? vn?m??
10
00:02:14,000 --> 00:02:18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,167 --> 00:00:10,417
Tak dlouho jak jen si pamatuji,
po??d jen pr??
2
00:00:12,708 --> 00:00:18,792
Legendy vypr?v? o rozlehl?ch kontinentech a
obrovsk?ch m?stech p?ed katastrofou
3
00:00:20,292 --> 00:00:22,750
Ale to v?e je pouze
vybledl? sl?va minulosti
4
00:00:25,708 --> 00:00:29,917
Na?i p?edkov? p?edpov?daj?c? katastrofu,
uprchli na ostrov Sisil v pacifiku
5
00:00:30,917 --> 00:00:35,083
a postavili dal?? Noemovu archu,
sob?sta?n? m?sto
6
00:00:37,292 --> 00:00:41,500
kter? se ??v? ne?istotami,
nazvali ho ECOBAN
7
00:00:44,500 --> 00:00:48,083
Lod? tis?c? uprchl?k? p?ij
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{625}{775}Encoding: KOPY studio
{2150}{2194}Nashle z?tra.
{2657}{2682}Proboha.
{3225}{3261}Jsem vevnit?.
{5973}{6015}U? tam skoro jsme.
{6020}{6114}-Jste si jist?, ?e to zvl?dnete?|-V?ichni to zvl?dneme.
{6119}{6250}Rozum?m, ale zaznamenal jsem|velkou aktivitu Sentinel?.
{7165}{7223}-Linku.|-Ano, pane?
{7234}{7355}Nech?pu, pro? ses p?ihl?sil|do slu?by na palub? m? lodi.
{7379}{7466}Ale pokud na n? chce? d?l slou?it,|o n?co t? popros?m.
{7483}{7518}O co, pane?
{7535}{7613}-Abys mi v??il.|-Ano, pane. Provedu.
{7667}{7742}-Tedy. . . Provedl jsem.|-To douf?m.
{7747}{7827}P?ipoj zdroj k harddisk?m|a p?iprav se na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{11}{58}OLYMPUS|uv?d?
{536}{632}D?kuji v?em boh?m,|?e n?s op?t ochr?niIi.
{684}{884}D?m v?m tento me? v?em|?iv?m a mrtv?m, i t?m, co p?ijdou.
{1547}{1621}Nebu? vypla?en?.
{1664}{1733}Neubl???m ti.
{1745}{1800}Poj?.
{1803}{1863}Poj? bl??.
{1905}{1969}Ty m? zn??.
{1990}{2021}Co?
{2066}{2221}Myslel jsi, ?e jsem mrtv??|Velc? v?le?n?ci nikdy neum?raj?.
{2305}{2402}Poj?. Poj? se mnou.
{2426}{2505}Uk??u ti, jak? byl n?? ?ivot.
{2561}{2610}Hyj?!
{2612}{2684}KR?LOVNa BOJOVNICE
{2800}{2847}Hyj?!
{2849}{2931}SC?N??
{2947}{3064}Uk??u v?m, jak? to bylo.|Jac? jsme byli ve zlat?ch ?asech.
{3067}{3181}A to, jak jsem se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,167 --> 00:00:10,417
Tak dlouho jak jen si pamatuji,
po??d jen pr??
2
00:00:12,708 --> 00:00:18,792
Legendy vypr?v? o rozlehl?ch kontinentech a
obrovsk?ch m?stech p?ed katastrofou
3
00:00:20,292 --> 00:00:22,750
Ale to v?e je pouze
vybledl? sl?va minulosti
4
00:00:25,708 --> 00:00:29,917
Na?i p?edkov? p?edpov?daj?c? katastrofu,
uprchli na ostrov Sisil v pacifiku
5
00:00:30,917 --> 00:00:35,083
a postavili dal?? Noemovu archu,
sob?sta?n? m?sto
6
00:00:37,292 --> 00:00:41,500
kter? se ??v? ne?istotami,
nazvali ho ECOBAN
7
00:00:44,500 --> 00:00:48,083
Lod? tis?c? uprchl?k? p?ij
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 "Translated" by OBR 2004.|www.titulky.com
{1585}{1621}Je ?as se vzbudit...
{1681}{1708}...a za??t ??t.
{1728}{1788}?ijeme ve t??rozm?rn?m sv?t?...
{1789}{1905}...ale a? dote?, byl sv?t po??ta??|pouze ve dvou rozm?rech.
{1906}{2067}Te?, d?ky na?? nejnov?j??|technologii, "Arc" v?m d? ?ivot.
{2068}{2124}"A-life" - tam m??ete, pracovat|i se bavit...
{2125}{2208}...?ijte sv?j sv?t v|trojrozm?rn? realit?.
{2209}{2293}"A-life", ?ij?c? monitor.
{2301}{2354}L?b? se v?m to?
{2396}{2575}Ano. M??ete mi to|zabalit?
{2797}{2824}Vy jste ten pr?vn?k?
{2825}{2919}Jsem Rita Dunne. Nikdo|z "Neximu" dnes nemohl p?ij?t.
{2962}{3012}V ? P L A T A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{96}{138}NEZVRATN? OSUD 2
{375}{476}Z?tra to bude 1 rok co explodovalo|letadlo spole?nosti Foley,
{478}{581}let 180 t?sn? po vzl?tnut?|a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{583}{703}Je to ne?t?st?, kter? mnoh? zarmoutilo|a zvl??t? Abrahamovu St?edn?,
{705}{801}kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila|40 student? a 4 u?itele.
{803}{859}Ale byly to ud?losti, kter?|n?sledovaly toto ne?t?st?
{861}{932}a zm?nily ho na n?co|mnohem hor??ho.
{934}{1027}Ti kter?m se poda?ilo v?as|dostat z letadla je?t? p?ed p?dem,
{1029}{1147}za?ali um?rat za z?hadn?ch|a bizardn?ch okolnost?.
{1149}{1215}V?echno sm??uje k tomu ?e ona ?mrt?|byla jen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,293 --> 00:01:02,318
M?m tajemstv?.
2
00:01:02,862 --> 00:01:03,954
Jak??
3
00:01:04,330 --> 00:01:08,596
Jsem prost? tak p?ita?liv?!
4
00:01:14,174 --> 00:01:17,007
Pro? Korejci nedok??ou ocenit
p?ednosti t?ch druh?ch?
5
00:01:17,077 --> 00:01:20,376
To je d?vod,
pro? tu nem?me ??dn? hrdiny.
6
00:01:21,614 --> 00:01:25,243
Hodn? jsem randila, zn?te to.
7
00:01:25,318 --> 00:01:27,718
Ale byla to jenom ztr?ta ?asu.
8
00:01:29,222 --> 00:01:32,749
Dal?? mu?i mi padali
p??mo k noh?m!
9
00:01:33,693 --> 00:01:38,528
??k? se, ?e princezny b?vaj?
osam?l? a je to pravda.
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: lara, croft, tomb, raider:, the, cradle, of, life, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life - 2003 - 1CD - Czech - cz - 236afe76149d9582a989259f29c397e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,572 --> 00:01:10,571
SANTORINI, ?ECKO
2
00:02:45,429 --> 00:02:50,420
LARA CROFT
TOMB RAIDER 2
KOL?BKA ?IVOTA
3
00:03:15,696 --> 00:03:18,203
U? na?li dal??!
Ne? se sem ona dostane, nic tu nezbude!
4
00:03:18,203 --> 00:03:21,476
Ozna? ji to m?sto.
5
00:03:21,813 --> 00:03:25,590
To je ten Francouz!
A t?mhle Kristos!
6
00:03:25,658 --> 00:03:28,296
V?ichni se tu hrnou.
7
00:03:28,530 --> 00:03:32,640
V?ichni a? na jednu.
Je? za Kristosem.
8
00:03:32,640 --> 00:03:37,621
Kdy? se potop? on, potop?me se i my.
Snad to najdeme d??ve ne? on.
9
00:03:41,230 --> 00:03:43,101
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,342 --> 00:00:07,261
Cht?li by jsme na?im
n?v?t?vn?k?m p?ipomenout...
2
00:00:07,345 --> 00:00:10,848
?e dokument?rn? film o tvorb?
Alexe Katze...
3
00:00:10,890 --> 00:00:14,393
se za?ne prom?tat za 10 minut
v Brunnellov? divadle.
4
00:00:52,265 --> 00:00:55,184
Subtitles by jancikm@seznam.cz
5
00:00:55,268 --> 00:01:00,606
- Olympus -
6
00:00:56,477 --> 00:01:03,150
5
00:01:03,985 --> 00:01:07,280
"TVAR V?C?"
"SEXU?LN? REKONSTRUKCE"
6
00:03:01,060 --> 00:03:02,979
P?ekro?ila jste z?branu.
7
00:03:07,692 --> 00:03:10,361
P?ekro?ila jste z?branu, pan?.
8
00:03:10,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{900}www.titulky.com
{920}{985}WAR?AVA, POLSKO
{1283}{1370}CIZINEC
{2013}{2056}Setk?me se|v Zikmundov? sloupo?ad?.
{3312}{3341}Bylo to nutn??
{3386}{3435}Je chladno na fale?n? poplach.
{3435}{3488}Je chladno i na ledov? kostky.
{3578}{3634}Jak vid?m, byli jsme vybr?ni jako doprovod.
{3650}{3672}Dob?e...
{3684}{3737}...je jen jedin? zp?sob jak se to dozv?d?t.
{4324}{4396}Ne....
{4396}{4441}Kde je z?silka.
{4441}{4492}Nev?m.
{4492}{4529}V?, kde to je?
{4529}{4558}Ne.
{4642}{4691}Kde je z?silka?
{4721}{4834}A? je ten, koho chr?n?? kdokoli,|sed? n?kde v teple...
{4845}{4929}a na tebe si ani nevzpomene.
{4960}{4988}Pravda...
{4999}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1771}{2071}FATAL ERROR Subtitles Team|z pol?tiny p?elo?il qwak.na?asoval rovin na rip :)
{2130}{2430}Titulky byly p?elo?eny z pol?tiny, |jak?koliv nesrovnalosti jsou zp?sobeny|nep?esn?m polsk?m zdrojem.
{2490}{2790}Komu se titulky nel?b?, a? si je p?elo?? s?m, |nebo a? si koup? origin?l DVD!!!
{2849}{3149}Zdrav?me kamar?dy z PLSubteamu :-)
{3305}{3395}DAREDEVIL
{7296}{7336}O m?j Bo?e.
{7547}{7577}Matthewe...
{7613}{7698}Matthewe...|Matthewe...
{7739}{7839}??kaj?, ?e kdy? um?r??, |prob?hne ti p?ed o?ima cel? ?ivot.
{7859}{7879}To je pravda.
{7883}{7933}I slepc?m.
{8122}{8162}Vyr?stal jsem v Hells Kitchen.
{8170}{8250}Pro politiky a st?tn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,965 --> 00:00:19,711
N?kte?? se jako velik?ni narod?.
N?kte?? toho sami dos?hnou.
N?kte?? jsou k tomu donuceni...
2
00:00:20,509 --> 00:00:23,304
a pak jsou tu ti ostatn?.
3
00:00:44,662 --> 00:00:48,456
Harvie p?i?el na sv?t obr?cen?
a nohama nap?ed,
4
00:00:48,466 --> 00:00:51,449
a byl pok?t?n jako
Harvek Milosz Krumpetzki.
5
00:00:53,046 --> 00:00:54,244
Jeho otec byl Maczek,
6
00:00:54,244 --> 00:01:00,232
d?evorubec s rukama jak lopaty
a vlasama na?ichl?ma od jehli??.
7
00:01:01,828 --> 00:01:03,425
Jeho matka byla Liliana,
8
00:01:04,623 --> 00:01:07,816
unaven? ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,036 --> 00:01:11,873
Dnes v noci zase p?i?el.
Rozerval m? jako pap?r.
2
00:01:14,417 --> 00:01:17,795
Otev?el m? jak kv?tinu v rozpuku.
3
00:01:19,714 --> 00:01:22,383
D?lalo mi to dob?e.
4
00:01:23,885 --> 00:01:28,306
Vstoupil do m? a rozp?lil m?.
Tak jako v?dycky.
5
00:01:30,141 --> 00:01:34,729
Spalovalo m? to zevnit?.
6
00:01:35,980 --> 00:01:40,151
Jak v??, ?e to byl ??bel?
7
00:01:40,568 --> 00:01:41,819
V?m co si mysl??.
8
00:01:42,445 --> 00:01:45,573
V?m, ?e si mysl??, ?e mluv?m o ot??movi.
9
00:01:46,824 --> 00:01:49,327
Proto?e nev???? na ??bla.
10
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1211}{1258}Co?
{1266}{1385}??kal jsem, ?e si chci jen promluvit.
{1434}{1508}Co se do hajzlu d?je?|O ?em to mluv???
{1521}{1626}Kdo sakra jsi?
{1799}{1861}J?...
{1881}{1909}se jmenuju...
{1970}{2078}? Daesu.
{2082}{2143}Pro? sledujete ciz? p??telkyni?
{2146}{2177}Po?kejte.
{2180}{2215}Sleduju v?s? Pane ? Daesu!
{2218}{2287}Sleduju v?s? Sakra!
{2290}{2335}Dob?e! Dob?e, ch?pu.
{2338}{2393}Jen chvilku. Dob?e! Dob?e!
{2396}{2424}Sakra!
{2451}{2532}? Daesu, pros?m posa?te se.
{2581}{2645}Musel toho vyp?t v?c ne? dost.
{2655}{2738}Koho sem sakra sledoval?|Vydr?te, nechte m? nap?ed vychcat.
{2742}{2786}Hej, tohle je policejn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{873}www.titulky.com
{893}{1000}ZL? HO?I 2
{1588}{1708}P??STAV AMSTERDAM
{1708}{1828}Tak, v?echno v po??dku.
{1768}{1888}MIAMI , FLORIDA
{2368}{2488}Tablety za 150 milion? dolar? | jsou na cest?.
{2517}{2637}Ty bedny mn? zaj?maj?.
{2577}{2697}MEXICK? Z?LIV
{2637}{2757}25stup?? na jih , 48stup?? na z?pad.
{2727}{2847}Z?silku vylo?it.
{3417}{3536}D?vej!
{3716}{3836}V?e jde podle pl?nu.
{3776}{3896}Dob?e.
{3836}{3956}Chce? vid?t jeho pistoli?
{3986}{4106}Bang! Bang!
{4106}{4226}Promi?, Johnny.
{4166}{4286}Zkurven? d?vky.
{4346}{4466}Objevili jsme na hladin? c?l.
{4376}{4495}Sta?? C-14 od pob?e?n? str??e! | C?l mus? b?t nalezen.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / Imhotep (cadaver@volny.cz) / BennyCV|(BennyCV@alas.cz)|www.titulky.com
{1495}{1517}Kurva.
{1587}{1619}Neh?bejte se!
{1627}{1695}V?m ?e je to t??k?,|ale pros?m, pokuste se neh?bat!
{1696}{1731}Jak se jmenujete?
{1740}{1774}Dosta?te m? odsud.
{1775}{1796}Co tam m?me?
{1796}{1833}Tento byl vyhozen? z auta.
{1834}{1850}Nem??u se pohnout!
{1850}{1915}Mu?, okolo 30.
{1917}{1994}Otev?en? zlomenina. Je v ?oku.
{2003}{2052}Nem?m puls.
{2053}{2116}Dob?e, podejte mi n?kdo kr?n? obojek.
{2117}{2147}Kde V?s to bol??
{2147}{2206}Kurva, nem??u h?bat nohama!
{2207}{2293}Chci mu zav?st lajnu ne? se nedostane do bezv?dom?.
{2294}{2336}14
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}P?elo?il: Jeromme <jeromme@centrum.cz>
{1066}{1160}Legenda ??k?, ?e p?ed v?ce ne? 150 lety ...
{1164}{1225}... v m?ste?ku Darkness Falls...
{1229}{1341}... Matylda Dickson| byla zbo??ov?na v?emi d?tmi.
{1374}{1466}Kdy? n?kter?mu z nich vypadl zub,|p?inesl ho j? ...
{1470}{1555}... v?m?nou za zlatou minci ...
{1571}{1671}... Matylda z?skala p?ezd?vku ''Zubov? v?la. ''
{1688}{1785}Ale osud nebyl Matyld? naklon?n.
{1790}{1926}Jedn? noci vypukl v jej?m| dom? v Lighthouse Point po??r ...
{1930}{2021}... a zanechal na jej? tv??i hlubok? jizvy.
{2048}{2195}Jej? pop?len? t?lo bylo tak citliv?|na sv?tlo, ?e mohla vych?zet jen v noci ...
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,687 --> 00:01:15,203
<i>Existuj? mraky ro???ck?ch</i>
<i>a legra?n?ch p??b?h?.</i>
2
00:01:15,327 --> 00:01:19,684
<i>Ale abychom to nekomplikovali,</i>
<i>za?neme jedn?m.</i>
3
00:01:19,807 --> 00:01:24,437
<i>Vypr?v? o mamince a dvou d?tech,</i>
<i>o domu a o klobouku,</i>
4
00:01:24,567 --> 00:01:27,365
<i>kter? kupodivu nos? kocour.</i>
5
00:01:27,487 --> 00:01:29,364
KOCOUR
6
00:01:29,487 --> 00:01:32,604
<i>Ale k tomu v?emu se brzy dostaneme.</i>
7
00:01:32,727 --> 00:01:36,515
<i>V ?dol?, kter? se t?hne</i>
<i>od jednoho poho?? k druh?mu,</i>
8
00:01:36,647 --> 00:01
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: kaena:, la, prophetie, 2003, 1, cd, czech, cs, kaena, the, prophecy,
original filename: Kaena: La prophetie - 2003 - 1CD - Czech - cs - a0fa154f1b1b53c6b53d6f310a8b10a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,119 --> 00:01:05,119
IS Kladno 2004
2
00:04:55,119 --> 00:05:20,119
KAENA
3
00:06:01,120 --> 00:06:03,280
Je tu n?co?
Zkontroluj dal??!
4
00:06:05,040 --> 00:06:07,320
- Jemn?!
- St?le nic?
5
00:06:09,520 --> 00:06:12,160
- Pot?ebujeme v?ce ???vy.
- Pod?v?me se dole!
6
00:06:12,960 --> 00:06:15,080
- M?? n?co?
- Pod?v?m se nahoru.
7
00:06:16,160 --> 00:06:17,200
Jdi doleva!
8
00:06:17,440 --> 00:06:20,080
Nem?me moc ?asu.
9
00:06:24,240 --> 00:06:26,400
- N?co jsem na?el
- Dobr?.
10
00:06:27,040 --> 00:06:28,640
Zdvihn?te m? nahoru!
11
00:06:30,480 --> 00:06
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, epic, tale, of, kalesius, and, clotho:, a, meditati, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Epic Tale of Kalesius and Clotho: A Meditati... - 2003 - 1CD - Czech - cz - 600aa7b07f766c204c889f2bebb3f2d3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2120}{2180}www.titulky.com
{2200}{2300}"Bez v?s by|m? nyn?j?? pocity..."
{2300}{2325}
{2325}{2375}-"Bez v?s by|m? nyn?j?? pocity...
{2375}{2400}"..byly jen mrtvou ob?lkou..
{2400}{2475}"..pocit? z minulosti."|-Promi?te?
{2475}{2500}
{2500}{2575}-Bez v?s by m? nyn?j?? pocity|byly jen mrtvou ob?lkou..
{2575}{2600}..pocit? z minulosti.
{2600}{2650}-L?stek pros?m.
{2650}{2675}
{2675}{2750}-A...
{2750}{2850}A co tv? pr?ce?|-U? jsi se ptal.
{2850}{2875}
{2875}{2925}-Ano, ano...
{2925}{2950}
{2950}{3050}Jsi te? v pohod??|-Docela v pohod?.
{3050}{3088}
{3088}{3138}N?co se p?ece zm?nilo.
{3138}{3200}
{3200}{3300}M?la jsem dva infarkty,|pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}23.975|FileSize: 724,588,544
{1452}{1539}Ano, Ano, Ano,|postar?me se o to.
{2157}{2208}Dob?e.
{2231}{2277}Dob?e, dob?e, dob?e...
{2309}{2413}Va?e rodina v?s za???ila velk?m b?emenem,|?e?
{2419}{2515}Zanechali v?m majetek...
{2528}{2596}Nem?te ??dn? bratry ani sestry,|?e?
{2618}{2676}Ne...jedin??ek, ??astn? ?lov?k...
{2690}{2793}N?co v?m tedka pov?m,|?ivot je pln? povinnost?...
{2798}{2830}...sle?no Chaplinov?.
{2851}{2936}Kdy? ste zd?dili majetek po rodi??ch,|jejich farmu a tak...
{2950}{3072}Zd?dili ste i jist? povinnosti,|jejich dluhy...va?e dluhy!
{3077}{3150}K?mo, ta ko?ka je jako b?bika.
{3155}{3275}Je to n?co jako nedotknut
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{986}{1046}www.titulky.com
{1066}{1160}Legenda ??k?, ?e p?ed v?ce ne? 150 lety ...
{1164}{1225}... v m?ste?ku Darkness Falls...
{1229}{1341}... Matylda Dickson| byla zbo??ov?na v?emi d?tmi.
{1374}{1466}Kdy? n?kter?mu z nich vypadl zub,|p?inesl ho j? ...
{1470}{1555}... v?m?nou za zlatou minci ...
{1571}{1671}... Matylda z?skala p?ezd?vku ''Zubov? v?la. ''
{1688}{1785}Ale osud nebyl Matyld? naklon?n.
{1790}{1926}Jedn? noci vypukl v jej?m| dom? v Lighthouse Point po??r ...
{1930}{2021}... a zanechal na jej? tv??i hlubok? jizvy.
{2048}{2195}Jej? pop?len? t?lo bylo tak citliv?|na sv?tlo, ?e mohla vych?zet jen v noci ...
{2199}{2287}... s porce
Subtitles for Chakushin Ari 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: touching, the, void, 2003, 1, cd, czech, cz, 2004, theid,
original filename: Touching the Void - 2003 - 1CD - Czech - cz - 723e19a90eed0c9b9418027e3276f414.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,066 --> 00:00:45,342
Lezli jsme, proto?e to je z?bavn?.
2
00:00:45,343 --> 00:00:47,265
A p?edev??m bylo z?bavn?.
3
00:00:47,266 --> 00:00:48,479
To je v?e, co jsme d?lali.
4
00:00:48,480 --> 00:00:52,200
Byli jsme dost anarchi?t?
a dost nezodpov?dn?,
5
00:00:52,201 --> 00:00:55,201
a neodsuzovali jsme nic
nebo nikoho druh?ho,
6
00:00:55,202 --> 00:00:56,828
Jen jsme cht?li sl?zt cel? sv?t.
A byla to z?bava.
7
00:00:56,829 --> 00:00:58,811
Prost? skv?l? z?bava.
8
00:00:58,812 --> 00:01:04,812
A z ni?eho nic se to zvrtlo.
V?echno bylo najednou jinak.
8
00:01:05,812 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,640 --> 00:01:25,112
Vydejte se s n?mi, v?rn? div?ci,
na cestu pr?ipralesem
2
00:01:25,280 --> 00:01:30,991
za prostodivn?m tvorem,
t??prst?m lenochodem.
3
00:01:34,000 --> 00:01:38,994
Tady je, hem?? se ?ivotem.
Pod?vejme se na n?j zbl?zka.
4
00:01:39,160 --> 00:01:42,277
Ne, to ne. Stop! Stop!
5
00:01:42,440 --> 00:01:46,991
Nebojte se! Jsem Nigel Brambora,
odporn?k na divok? vz??ata.
6
00:01:49,000 --> 00:01:53,596
A jako odporn?k v?m ??k?m...
"V?ichni do auta!"
7
00:01:55,600 --> 00:01:57,909
Jed', jed', jed'!
8
00:01:58,080 --> 00:01:59,752
Tommy, nasko?!
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,167 --> 00:00:29,000
Nesn???m, kdy? jezd?me pozd?. - ??kal jsem, ?e
m?me vyrazit d??v.
2
00:00:29,607 --> 00:00:31,165
Je to, kruci, ka?d? rok stejn?.
3
00:00:31,487 --> 00:00:34,684
To je po??d: "Kde m?m ty modr? boty?"
4
00:00:35,007 --> 00:00:37,202
nebo "Kdo mi zas schoval to c?d??ko Marilyn
Bronson?"
5
00:00:37,327 --> 00:00:39,841
Marilyna Mansona. - Nezn?m jm?no t? ?ensk?.
6
00:00:40,167 --> 00:00:43,318
Ta ?ensk? je chlap, tati. - Marilyn? A chlap?
7
00:00:47,407 --> 00:00:50,638
INTERSONIC uv?d?
8
00:00:58,927 --> 00:01:02,158
SMRT P?ICH?Z? V B?L?M
9
00:01:57,64
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,577 --> 00:00:05,014
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:20,777 --> 00:00:25,248
V roce 2003 zas?hl planetu
oslabenou lety zne?i??ov?n?
3
00:00:26,777 --> 00:00:32,409
a ni?en? oz?nov? vrstvy
smrt?c? virus,
4
00:00:35,137 --> 00:00:40,450
kte