Search Movie Subtitles results for chakushin ari 2 subtitles by relevance:
- One.Missed.Call.2.2005.DVDRip.XviD-TLF.EN G.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,898 --> 00:01:10,165
''One Missed Call 2''
2
00:01:21,147 --> 00:01:25,914
Goodbye, Miss Kyoko.
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,313
Goodbye, Miss Madoka.
4
00:01:30,623 --> 00:01:34,491
Good bye, kids. Take care.
5
00:01:35,061 --> 00:01:36,961
See you tomorrow.
6
00:01:42,602 --> 00:01:45,093
How about a drink tonight?
7
00:01:45,371 --> 00:01:48,499
I've got so much reading to do...
8
00:01:48,708 --> 00:01:53,645
You study too hard.
Let your hair down sometimes.
9
00:01:54,647 --> 00:01:56,615
itâs settled.
10
00:02:33,920 --> 00:02:39,222
When it rains the souls o
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,898 --> 00:01:10,165
''One Missed Call 2''
2
00:01:10,166 --> 00:01:18,166
Ãeviri: Puck:Robin
puck198@hotmail.com
3
00:01:21,147 --> 00:01:25,914
Hoþça kalýn, Bayan Kyoko.
4
00:01:26,286 --> 00:01:30,313
Hoþça kalýn, Bayan Madoka.
5
00:01:30,623 --> 00:01:34,491
Hoþça kalýn çocuklar. Kendinize iyi bakýn.
6
00:01:35,061 --> 00:01:36,961
Yarýn görüþürüz.
7
00:01:42,602 --> 00:01:45,093
Bu gece bir tek atmaya ne dersin?
8
00:01:45,371 --> 00:01:48,499
Okumam gereken o kadar çok þey var ki.
9
00:01:48,708 --> 00:01:53,645
Ãok çalýþýyorsun.
Biraz da
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,898 --> 00:01:10,153
<b>Propušten poziv 2</b>
2
00:01:21,164 --> 00:01:25,919
Doviðenja, gðica. Kyoko.
3
00:01:26,295 --> 00:01:30,299
Doviðenja, gðica. Madoka.
4
00:01:30,632 --> 00:01:34,511
Doviðenja, deco.
Uživajte.
5
00:01:35,053 --> 00:01:36,972
Vidimo se sutra.
6
00:01:42,603 --> 00:01:45,105
Jesi za piæe noæas?
7
00:01:45,355 --> 00:01:48,483
Imam još puno toga da proèitam...
8
00:01:48,692 --> 00:01:53,655
Previše uèiš.
Ponekad moraš da izaðeš.
9
00:01:54,656 --> 00:01:56,617
Dogovoreno.
10
00:02:33,904 --> 00:02:39,243
Kada pada kiša, du
- Chakushin Ari 2 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 544x288 23.976fps 696.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1556}{1682}"One Missed Call 2"
{1946}{2060}Goodbye, Miss Kyoko.
{2069}{2165}Goodbye, Miss Madoka.
{2173}{2266}Goodbye, kids. Take care.
{2279}{2325}See you TomorroW.
{2460}{2520}How adout a drink Tonight?
{2526}{2601}Love got so much reading To do...
{2606}{2725}You study Too hard.|Let your hair down sometimes.
{2749}{2796}It's settled.
{3690}{3818}When it rains The souls of The dead
{3819}{3891}pour down To Earth.
{4021}{4108}Who Told you That, Rika?
{4295}{4364}Sorry, l'm late.
{4407}{4472}You must de her mother.
{4486}{4545}Time To go,
- Chakushin Ari 2 ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{500}T³umaczenie: Michoo
{1556}{1682}ONE MISSED CALL 2
{1946}{2060}Do widzenia, pani Kyoko.
{2069}{2165}Do widzenia, pani Madoka.
{2173}{2266}Pa dzieci. Trzymajcie siê.
{2279}{2325}Do jutra.
{2460}{2520}Pijemy coÅ dziÅ wieczorem?
{2526}{2601}Mam jeszcze tyle do przeczytania...
{2606}{2725}Zbyt du¿o siê uczysz.|Wyluzuj trochê.
{2749}{2796}Wiêc jesteÅmy umówione.
{3690}{3818}Podczas ulewy dusze zmar³ych
{3819}{3891}opadaj¹ na ziemiê.
{4021}{4108}Kto ci to powiedzia³?
{4295}{4364}Przepraszam za spóŸnienie.
{4407}{4472}Musisz byæ jej matk¹.
{4486}{4545}Czas na ciebie Then.
{4562}{4605}IdŸ ju¿.
{4686}{4738}Do
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,898 --> 00:01:10,165
"Zme?kan? hovor 2"
2
00:01:21,147 --> 00:01:25,914
Ahoj Kyoko.
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,313
Ahoj Madoka.
4
00:01:30,623 --> 00:01:34,491
Ahoj d?ti. Opatrujte se.
5
00:01:35,061 --> 00:01:36,961
Uvid?me se z?tra.
6
00:01:42,602 --> 00:01:45,093
Co si d?t ve?er n?co k pit? ?
7
00:01:45,371 --> 00:01:48,499
M?m toho stra?n? moc p?e??st...
8
00:01:48,708 --> 00:01:53,645
Ty tak poctiv? studuje?.
Rospus? si ob?as vlasy.
9
00:01:54,647 --> 00:01:56,615
Je to zvyk.
10
00:02:33,920 --> 00:02:39,222
Kdy? pr??, du?e mrtv?ch
11
00:02:39,292 --> 00:
- one.missed.call.2.2005.vhsrip.divx.srt
1 file(s), added on: 2008-08-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,325 --> 00:00:15,472
2
00:00:15,472 --> 00:00:18,801
3
00:00:21,558 --> 00:00:30,321
4
00:01:13,570 --> 00:01:18,592
one missed call 2
5
00:01:35,453 --> 00:01:38,883
E car teacher Goodbye total strong ~
6
00:01:38,396 --> 00:01:42,107
Your Goodbye ~ it takes care and it goes round and it exacts heavy taxes.
7
00:01:42,107 --> 00:01:50,551
It will be like that and the field where it will put out it sees.
8
00:01:50,551 --> 00:01:52,712
Oh! ~ today it drinks inside fork?
9
00:01:52,712 --> 00:01:56,587
Oh ~~ still the data which it does not see remains quite, [iss] grade en
- One.Missed.Call.2.2005.DVDRip.XviD.AC3.CD 1-JUPiT.srt
- One.Missed.Call.2.2005.DVDRip.XviD.AC3.CD 2-JUPiT.srt
- One.Missed.Call.2.2005.XviD.AC3.CD2-WAF.srt
- One.Missed.Call.2.2005.XviD.AC3.CD1-WAF.s rt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:05,293
20 TEMMUZ
2
00:00:11,303 --> 00:00:13,100
Bir araba kiraladým.
3
00:00:13,639 --> 00:00:14,901
Teþekkür ederiz.
4
00:00:18,075 --> 00:00:19,804
Sen iyi misin?
5
00:00:20,678 --> 00:00:25,240
Hala zamanýmýz var.
6
00:00:25,616 --> 00:00:27,516
Ãetin cevizsin.
7
00:00:28,619 --> 00:00:31,452
Naoto sayesinde.
8
00:00:32,490 --> 00:00:37,257
Madene gitmeden önce
size bir þey göstereyim.
9
00:00:37,328 --> 00:00:39,125
Nerede?
10
00:00:40,832 --> 00:00:46,736
100 yýl öncesine kadar
zengin bir madencilik kasabasý varmýþ.
11
00:00:46
- one.missed.call.2.2005.vhsrip.divx.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,325 --> 00:00:15,472
2
00:00:15,472 --> 00:00:18,801
3
00:00:21,558 --> 00:00:30,321
4
00:01:13,570 --> 00:01:18,592
one missed call 2
5
00:01:35,453 --> 00:01:38,883
E car teacher Goodbye total strong ~
6
00:01:38,396 --> 00:01:42,107
Your Goodbye ~ it takes care and it goes round and it exacts heavy taxes.
7
00:01:42,107 --> 00:01:50,551
It will be like that and the field where it will put out it sees.
8
00:01:50,551 --> 00:01:52,712
Oh! ~ today it drinks inside fork?
9
00:01:52,712 --> 00:01:56,587
Oh ~~ still the data which it does not see remains quite, [iss] grade en
- one.missed.call.2.2005.vhsrip.divx.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,325 --> 00:00:15,472
2
00:00:15,472 --> 00:00:18,801
3
00:00:21,558 --> 00:00:30,321
4
00:01:13,570 --> 00:01:18,592
one missed call 2
5
00:01:35,453 --> 00:01:38,883
E car teacher Goodbye total strong ~
6
00:01:38,396 --> 00:01:42,107
Your Goodbye ~ it takes care and it goes round and it exacts heavy taxes.
7
00:01:42,107 --> 00:01:50,551
It will be like that and the field where it will put out it sees.
8
00:01:50,551 --> 00:01:52,712
Oh! ~ today it drinks inside fork?
9
00:01:52,712 --> 00:01:56,587
Oh ~~ still the data which it does not see remains quite, [iss] grade en
- One Missed Call 2 Movie.sub.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,898 --> 00:01:10,165
"One Missed Call 2"
2
00:01:21,147 --> 00:01:25,914
Goodbye, Miss Kyoko.
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,313
Goodbye, Miss Madoka.
4
00:01:30,623 --> 00:01:34,491
Good bye, kids. Take care.
5
00:01:35,061 --> 00:01:36,961
See you tomorrow.
6
00:01:42,602 --> 00:01:45,093
How about a drink tonight?
7
00:01:45,371 --> 00:01:48,499
I've got so much reading to do...
8
00:01:48,708 --> 00:01:53,645
You study too hard.
Let your hair down sometimes.
9
00:01:54,647 --> 00:01:56,615
It's settled.
10
00:02:33,920 --> 00:02:39,222
When it rains the souls of th
- Chakushin Ari Final One Missed Call Final .part1.tr.srt
- Chakushin Ari Final One Missed Call Final .part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,743 --> 00:00:35,994
Mari.
2
00:00:46,421 --> 00:00:48,423
Mari, orada m?s?n?
3
00:01:24,042 --> 00:01:25,586
Hiroyuki.
4
00:03:04,059 --> 00:03:05,936
Minori'ye mesaj? ileten sendin!
5
00:03:09,064 --> 00:03:11,483
Ben, ben...
6
00:03:12,067 --> 00:03:15,028
Orospu ?ocu?u!
7
00:03:16,947 --> 00:03:17,948
Katilsin!
8
00:03:20,617 --> 00:03:21,618
Mari.
9
00:03:27,708 --> 00:03:28,917
Mari.
10
00:03:40,262 --> 00:03:42,264
Ne yaz?k!
11
00:03:43,807 --> 00:03:45,058
Asuka.
12
00:03:47,060 --> 00:03:50,063
Mari sana g?nderir
diye d???n?yordum.
13
00:03:54
- Chakushin Ari 2 cd1 ( Polish - Polski napisy )
- Chakushin Ari 2 cd2 ( Polish - Polski napisy )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{12}Mówi pani po japoñsku, pani Gao?
{171}{238}Pani Ghao?
{589}{697}Chcia³abym siê czegoŠdowiedzieæ.
{713}{859}Czy pochodzi pani z tej górniczej wioski?
{964}{1080}Proszê powiedzieæ, co siê tam wydarzy³o.
{1083}{1193}Dlaczego wszyscy wymarli?
{1337}{1419}Tylko pani mo¿e mi to powiedzieæ.
{1425}{1486}Proszê.
{1488}{1540}Ona oszala³a.
{1563}{1727}OÅlep³a, kiedy by³a dzieckiem.
{1971}{2024}Panie, chroñ mnie.
{2039}{2120}Li Li nadchodzi, aby mnie zabiæ.
{2146}{2271}Li Li nadchodzi.|Chce mnie zabiæ.
{2407}{2466}Kim jest Li Li?
{2563}{2623}Niech pani przestanie...
{2652}{2725}Proszê siê uspokoiæ.
{2943}{3046}
- Chakushin Ari Final One Missed Call Final .part1.tr.srt
- Chakushin Ari Final One Missed Call Final .part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,435 --> 00:01:01,436
Siktir git.
2
00:01:03,146 --> 00:01:04,106
Seni aptal,
siktir git.
3
00:01:05,148 --> 00:01:06,441
Defol!
4
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
Ãok sabýrlý gibisin.
5
00:01:12,906 --> 00:01:14,908
Siktir ol git!
6
00:01:34,678 --> 00:01:37,806
Azusa, lütfen.
Býrak beni.
7
00:01:38,891 --> 00:01:40,142
Azusa, lütfen.
8
00:01:40,767 --> 00:01:42,227
Bir saniye bekle.
9
00:01:43,896 --> 00:01:45,689
Lütfen, býrak beni.
10
00:01:48,901 --> 00:01:51,904
Devam et, devam et.
11
00:01:51,904 --> 00:01:55,908
- Acele et.
- Ãþte ikincisi de ge
- ChakushinAri2[OneMissedCall2]-20 05-DVDRip-XviD-TLF.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,898 --> 00:01:10,165
<b>Zgrešen Klic 2</b>
2
00:01:21,147 --> 00:01:25,914
Na svidenje, gdè. Kyoko.
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,313
Na svidenje gdè. Madoka.
4
00:01:30,623 --> 00:01:34,491
Na svidenje otroci.
Lepo se imejte.
5
00:01:35,061 --> 00:01:36,961
Se vidimo jutri.
6
00:01:42,602 --> 00:01:45,093
Si za pijaèo nocoj?
7
00:01:45,371 --> 00:01:48,499
Veliko moram še prebrati...
8
00:01:48,708 --> 00:01:53,645
Preveè študiraš.
Vèasih moraš malo ven.
9
00:01:54,647 --> 00:01:56,615
Zmenjeni sva.
10
00:02:33,920 --> 00:02:39,222
Ko dežuje, se duše mrt
- ChakushinAri2[OneMissedCall2]-20 05-DVDRip-XviD-TLF.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,898 --> 00:01:10,165
<b>Zgrešen Klic 2</b>
2
00:01:21,147 --> 00:01:25,914
Na svidenje, gdè. Kyoko.
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,313
Na svidenje gdè. Madoka.
4
00:01:30,623 --> 00:01:34,491
Na svidenje otroci.
Lepo se imejte.
5
00:01:35,061 --> 00:01:36,961
Se vidimo jutri.
6
00:01:42,602 --> 00:01:45,093
Si za pijaèo nocoj?
7
00:01:45,371 --> 00:01:48,499
Veliko moram še prebrati...
8
00:01:48,708 --> 00:01:53,645
Preveè študiraš.
Vèasih moraš malo ven.
9
00:01:54,647 --> 00:01:56,615
Zmenjeni sva.
10
00:02:33,920 --> 00:02:39,222
Ko dežuje, se duše mrt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,100
Suomennos ToxicMoonrat
2
00:01:04,898 --> 00:01:10,165
Chakushin Ari 2
3
00:01:21,147 --> 00:01:25,914
Näkemiin, Kyoko-sensei.
4
00:01:26,286 --> 00:01:30,313
Näkemiin, Madoka-sensei.
5
00:01:30,623 --> 00:01:34,491
Hei hei, lapset. Mukavaa päivänjatkoa.
6
00:01:35,061 --> 00:01:36,961
Nähdään huomenna.
7
00:01:42,602 --> 00:01:45,093
Lähtisitkö drinkille tänään?
8
00:01:45,371 --> 00:01:48,499
Minulla on kyllä paljon opiskeltavaa...
9
00:01:48,708 --> 00:01:53,645
Opiskelet liikaa.
Pitäisit välillä vähän hauskaa.
10
00:01:54,64
- One Missed Call 2.srt
- Chakushin ari 2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,428 --> 00:01:09,971
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:21,526 --> 00:01:23,566
Ãæÿêóà , ñýÃñåé!
3
00:01:23,945 --> 00:01:25,772
Ãî ñâèäà Ãèÿ!
4
00:01:26,072 --> 00:01:28,279
Ãà òóêà , ñýÃñåé!
5
00:01:28,575 --> 00:01:30,402
Ãî ñâèäà Ãèÿ!
6
00:01:30,869 --> 00:01:34,237
Ãî ñâèäà Ãèÿ. Ãêêóðà òÃåé
Ãà äîðîãå. Ãîêà , ïîêà !
7
00:01:34,330 --> 00:01:36,239
-Ãî ñâèäà Ãèÿ.
- Ã÷à ñòëèâî!
8
00:01:36,332 --> 00:01:37,495
Ãîêà , ïîêà !
9
00:01:42,713 --> 00:01:44,753