Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Chacal by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,150 --> 00:02:08,428
Monsieur Gorbatchev,
abattez ce mur !
2
00:02:34,390 --> 00:02:38,781
...fin de l'empire soviétique après
70 ans d'expérience communiste...
3
00:02:38,990 --> 00:02:42,460
...corruption généralisée...
4
00:02:43,070 --> 00:02:46,142
...montée de la criminalité...
5
00:02:46,590 --> 00:02:50,503
La mafia tchétchène réalise
des milliards de bénéfices
6
00:02:50,710 --> 00:02:53,588
y compris aux Etats-Unis.
7
00:03:03,550 --> 00:03:06,701
L'ouverture d'un bureau du F.B.l.
à Saint-Pétersbourg
8
00:03:08,830 --> 00:03:10,900
inaugure la coop
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,259 --> 00:00:25,252
Le mois d'août 1962 fut
une époque mouvementée pour la France.
2
00:00:25,899 --> 00:00:28,777
Nombreux étaient ceux
pour qui le président De Gaulle
3
00:00:28,859 --> 00:00:32,295
avait trahi le pays en accordant
son indépendance à l'Algérie.
4
00:00:33,179 --> 00:00:35,693
Des extrémistes provenant
surtout de l'armée,
5
00:00:35,779 --> 00:00:38,168
avaient juré de se venger en l'abattant.
6
00:00:38,579 --> 00:00:41,252
Ils s'étaient regroupés
en un mouvement clandestin
7
00:00:41,339 --> 00:00:44,649
du nom d'O.A.S.
8
00:01:28,339 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Cariño, no luces muy bien.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
DeberÃas quedarte hasta el almuerzo.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
¿Seguro?
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
De veras quiero ir.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
Quédate y descansa.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
Puedes ver a la abuela
cuando regresemos.
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Gracias, vertedero del VÃdeo granero.
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
¿Quieres cojerme?
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
SÃ, sÃ.
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
¿Quieres cojerme?
11
00:01:41,
Subtitles for Chacal
keywords: the, jackal, 1997, 2, cd, portuguese, pt, o, dia, do, chacal, 1973, maio, 2005, haas, unitedshare, br, 1,
original filename: The Jackal - 1997 - 2CD - Portuguese - pt - 7affce3528f1b8a8073081ef8e2c9909.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,556 --> 00:00:28,289
Om?s de agosto de 1 962
foi turbulento na Fran?a.
2
00:00:28,361 --> 00:00:31,387
Muitos achavam que
o presidente Charles de Gaulle...
3
00:00:31,464 --> 00:00:35,867
havia tra?do o pa?s
ao dar independ?ncia ? Alg?ria.
4
00:00:35,935 --> 00:00:38,665
Os extremistas,
na maioria militares...
5
00:00:38,738 --> 00:00:41,571
juraram mat?-lo por vingan?a.
6
00:00:41,641 --> 00:00:44,405
juntos, eles formaram
um movimento underground...
7
00:00:44,477 --> 00:00:48,413
e denominaram-se "OAS ".
8
00:01:33,225 --> 00:01:35,250
A reuni?o do m i nistro term i no
Subtitles for Chacal
keywords: chacal, 2, cd, chacalcd, 1, the, day, of, jackal, 1973, flat, erik, a,
original filename: chacal-2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,259 --> 00:00:25,252
Le mois d'août 1962 fut
une époque mouvementée pour la France.
2
00:00:25,899 --> 00:00:28,777
Nombreux étaient ceux
pour qui le président De Gaulle
3
00:00:28,859 --> 00:00:32,295
avait trahi le pays en accordant
son indépendance à l'Algérie.
4
00:00:33,179 --> 00:00:35,693
Des extrémistes provenant
surtout de l'armée,
5
00:00:35,779 --> 00:00:38,168
avaient juré de se venger en l'abattant.
6
00:00:38,579 --> 00:00:41,252
Ils s'étaient regroupés
en un mouvement clandestin
7
00:00:41,339 --> 00:00:44,649
du nom d'O.A.S.
8
00:01:28,339 -->