Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Celos by relevance:
Subtitles for Celos
keywords: magnifico, cornuto, il, 1964, 1, cd, hungarian, hu, celos, a, la, italiana, antonio, pietrangeli, dual, spa, italianail,
original filename: Magnifico cornuto, Il - 1964 - 1CD - Hungarian - hu - e9b5a164349cc7da65182c72596d5a0d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,547 --> 00:00:24,665
CELOS A LA ITALIANA
2
00:02:46,907 --> 00:02:48,226
Yo creo que queda mal.
3
00:02:48,987 --> 00:02:50,215
Pues yo creo que queda bien.
4
00:02:50,507 --> 00:02:52,338
?Pero si es una l?mpara marinera!
De haberlo sabido,
5
00:02:52,547 --> 00:02:54,185
en vez de ventanas hubiera
puesto ojos de buey.
6
00:02:54,507 --> 00:02:57,658
?Pero es alegre! ?No le da alegr?a?
7
00:02:58,107 --> 00:03:02,703
No. En absoluto. Cuando veo una l?mpara
marinera creo que voy en un barco.
8
00:03:04,587 --> 00:03:05,303
?Ah? est? Andrea!
9
00:03:10,107 --> 00:03:10,6
Subtitles for Celos
keywords: celos, a, la, italiana, il, magnifico, cornuto, antonio, pietrangeli, dual, italianail,
original filename: 61450.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,047 --> 00:00:25,165
CELOS A LA ITALIANA
2
00:02:47,407 --> 00:02:48,726
Yo creo que queda mal.
3
00:02:49,487 --> 00:02:50,715
Pues yo creo que queda bien.
4
00:02:51,007 --> 00:02:52,838
¡Pero si es una lámpara marinera!
De haberlo sabido,
5
00:02:53,047 --> 00:02:54,685
en vez de ventanas hubiera
puesto ojos de buey.
6
00:02:55,007 --> 00:02:58,158
¡Pero es alegre! ¿No le da alegrÃa?
7
00:02:58,607 --> 00:03:03,203
No. En absoluto. Cuando veo una lámpara
marinera creo que voy en un barco.
8
00:03:05,087 --> 00:03:05,803
¡Ahà está Andrea!
9
00:03:10,607 --> 0
Subtitles for Celos
keywords: ally, mcbeal, 2x2, 1, el, monstruo, de, los, celos, subtitulos, canciones,
original filename: 2000247.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,793 --> 00:01:07,326
Ya he pasado...
2
00:01:07,327 --> 00:01:08,627
... por esto
3
00:01:08,893 --> 00:01:12,772
He andado el camino
que marca el orgullo
4
00:01:13,700 --> 00:01:19,866
Y en mi vida he cometido
errores que no puedo ocultar
5
00:01:20,700 --> 00:01:27,100
Creo que estoy lista
para lo que me depare el amor.
6
00:01:28,100 --> 00:01:35,100
Me he decidido,
estoy lista para cantar.
7
00:01:35,300 --> 00:01:38,262
Esta noche he estado
buscando en mi alma.
8
00:01:38,600 --> 00:01:42,105
Sé que hay
mucha más cosas en la vida
9
00:01:42,353 --> 00:01:45,5
Subtitles for Celos
keywords: star, trek, voyager, 20, 7, celos, trekyager,
original filename: 5c91a105cfdfd24b97123640685602cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,796
- Los reguladores se han parado.
- Las bobinas factoriales no responden.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,916
¿ Ha comprobado
las entradas de control?
3
00:00:07,080 --> 00:00:11,153
Las entradas se han bloqueado.
Purguemos los inyectores de plasma.
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,829
A lo mejor solo es cosa de ajustar
la sincronización fásica.
5
00:00:16,000 --> 00:00:21,120
- Los inyectores de plasma.
- Los inyectores de plasma. Eso.
6
00:00:22,160 --> 00:00:26,597
Las bobinas factoriales responden.
Reguladores de inercia activos.
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,7