Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Catwoman Napisy by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: DX50 576x256 25.0fps 693.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:29:<<T?umaczenie: Satine>>|sati@poczta.onet.pl
00:01:32:<<Poprawia?: Greybrow>>
00:01:36:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:01:40:Synchro do Catwoman_xvid - ceron
00:01:54:/Rodzina uratowana przez|zamaskowan? kobiet? w czerni.
00:01:59:/"Lataj?ca pantera"
00:02:42:/Przywiezione do USA w 1940 roku.
00:03:01:Wszystko zacz??o si? w|dniu, w kt?rym umar?am.
00:03:04:Gdyby napisano nekrologi,
00:03:07:m?wi?yby o nieznacz?cym ?yciu,|nic nieznacz?cej kobiety,
00:03:12:kt?rej nikt nie ratowa?.
00:03:15:Ale nie by?o nekrolog?w.
00:03:17:Bo dzie?, w kt?rym umar?am by?|r?wnie? dn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 576x256 25.0fps 693.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{2225}{2296}<<T?umaczenie: Satine>>|sati@poczta.onet.pl
{2300}{2384}<<Poprawia?: Greybrow>>
{2400}{2496}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{2500}{2634}Synchro do Catwoman.PROPER.SVCD.TELESYNC-DiABLO|damian.b
{2850}{2971}/Rodzina uratowana przez|zamaskowan? kobiet? w czerni.
{2975}{3054}/"Lataj?ca pantera"
{4050}{4149}/Przywiezione do USA w 1940 roku.
{4525}{4596}Wszystko zacz??o si? w|dniu, w kt?rym umar?am.
{4600}{4671}Gdyby napisano nekrologi,
{4675}{4796}m?wi?yby o nieznacz?cym ?yciu,|nic nieznacz?cej kobiety,
{4800}{4871}kt?rej nikt ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Daru, kt?ry mo?e zmieni? twoje ?ycie.
00:00:04:I da? ci nowe.
00:00:12:Nie jeste? sama, dziecko.
00:00:14:To si? dzia?o wcze?niej. Sp?jrz.
00:00:22:Kobiety-koty by?y odrzucane|przez spo?ecze?stwo.
00:00:28:Mo?esz i?? ?ladem w?asnych pragnie?.
00:00:32:To przekle?stwo i|b?ogos?awie?stwo w jednym.
00:00:35:B?dziesz sama i niezrozumiana.
00:00:38:Ale do?wiadczysz wolno?ci, kt?rej|inne kobiety nigdy nie zaznaj?.
00:00:42:Jeste? kobiet?-kotem.
00:00:45:???
00:00:51:Niezale?no??, pewno?? siebie...
00:00:55:w oczach ludzi.
00:00:57:- Wi?c ju? nie jestem Patience?| - Jeste? Patience.
00:01:02:Ale te? Catwoman.
00:01:13:Zaakceptuj to, moje dziecko.
00:01:17:Twoje poprzednie ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Uratowa?a? mi ?ycie, Midnight.
00:00:10:Ale kto? mnie zabi?.
00:00:13:Musz? si? dowiedzie? kto i dlaczego.
00:01:46:- Zaj??e? si? Slavickim?|- Oczywi?cie.
00:02:41:- Ca?? noc.|- Calutk?.
00:02:43:Zatrzymaj reszt?.
00:02:49:Co mog? dla ciebie zrobi??
00:02:51:??
00:04:27:Szukasz czego??
00:05:02:Pewnej nocy kogo? zabi?e?.
00:05:04:To by?a mi?a dziewczyna.|Dlaczego to zrobi?e??
00:05:10:Nie mo?esz si? wys?owi??
00:05:14:Nie wiem. Kazali mi zamkn??|wej?cie do rur, wi?c to zrobi?em.
00:05:19:- Dlaczego?|- Nie wiem.
00:05:22:Co? jest nie tak z Beau-line.|S?ysza?a co? czego nie powinna.
00:05:28:Wi?c musia?a zgin??.
00:06:06:Nie mo?emy zmienia? ludzi w potwor?w.
00:06:32:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:<<T?umaczenie: Satine>>|sati@poczta.onet.pl
00:00:23:<<Poprawia?: Greybrow>>
00:00:26:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:30:<<Poprawki: Marianusz>>
00:00:34:Synchro do wersji:|Catwoman.2004.SVCD2DivX-Poison
00:00:40:"KOBIETA-KOT"
00:01:54:/Rodzina uratowana przez|/zamaskowan? kobiet? w czerni.
00:01:59:/"Lataj?ca pantera"
00:02:42:/Przywiezione do USA w 1940 roku.
00:03:01:Wszystko zacz??o si? w|dniu, w kt?rym umar?am.
00:03:04:Gdyby napisano nekrologi,
00:03:07:m?wi?yby o nieznacz?cym ?yciu,|nic nieznacz?cej kobiety,
00:03:12:kt?rej nikt nie ratowa?.
00:03:15:Ale nie by?o nekrolog?w.
00:03:17:Bo dzie?, w kt?rym umar?am by?|r?wnie? dniem, w kt?rym zacz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x288 25.0fps 496.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Daru, kt?ry mo?e zmieni? twoje ?ycie.
00:00:06:I da? ci nowe.
00:00:14:Nie jeste? sama, dziecko.
00:00:16:To si? dzia?o wcze?niej. Sp?jrz.
00:00:23:Kobiety-koty by?y odrzucane|przez spo?ecze?stwo.
00:00:29:Mo?esz i?? ?ladem w?asnych pragnie?.
00:00:33:To przekle?stwo i|b?ogos?awie?stwo w jednym.
00:00:36:B?dziesz sama i niezrozumiana.
00:00:39:Ale do?wiadczysz wolno?ci, kt?rej|inne kobiety nigdy nie zaznaj?.
00:00:43:Jeste? kobiet?-kotem.
00:00:46:Ka?dy widok|Ka?dy zapach
00:00:49:Ka?dy d?wi?k...
00:00:53:Strach, niezale?no??, pewno?? siebie..
00:00:55:w oczach ludzi.
00:00:58:- Wi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:<<T?umaczenie: Satine>>|sati@poczta.onet.pl
00:00:06:<<Poprawia?: Greybrow>>
00:00:10:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:29:/Rodzina uratowana przez|zamaskowan? kobiet? w czerni.
00:00:34:/"Lataj?ca pantera"
00:01:19:/Przywiezione do USA w 1940 roku.
00:01:38:Wszystko zacz??o si? w|dniu, w kt?rym umar?am.
00:01:42:Gdyby napisano nekrologi,
00:01:45:m?wi?yby o nieznacz?cym ?yciu,|nic nieznacz?cej kobiety,
00:01:50:kt?rej nikt nie ratowa?.
00:01:53:Ale nie by?o nekrolog?w.
00:01:55:Bo dzie?, w kt?rym umar?am by?|r?wnie? dniem, w kt?rym zacz??am ?y?.
00:02:01:Ale o tym p??niej.
00:02:14:To
Subtitles for Catwoman Napisy
keywords: catwoman, napisy, french, svcd, ts, 3, 5, mm, re, enc, 1, divx, specmedia, 2,
original filename: Catwoman_(NAPiSY-53491).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Uratowa?a? mi ?ycie, Midnight.
00:00:10:Ale kto? mnie zabi?.
00:00:13:Musz? si? dowiedzie? kto i dlaczego.
00:01:46:- Zaj??e? si? Slavickim?|- Oczywi?cie.
00:02:41:- Ca?? noc.|- Calutk?.
00:02:43:Zatrzymaj reszt?.
00:02:49:Co mog? dla ciebie zrobi??
00:02:51:??
00:04:27:Szukasz czego??
00:05:02:Pewnej nocy kogo? zabi?e?.
00:05:04:To by?a mi?a dziewczyna.|Dlaczego to zrobi?e??
00:05:10:Nie mo?esz si? wys?owi??
00:05:14:Nie wiem. Kazali mi zamkn??|wej?cie do rur, wi?c to zrobi?em.
00:05:19:- Dlaczego?|- Nie wiem.
00:05:22:Co? jest nie tak z Beau-line.|S?ysza?a co? czego nie powinna.
00:05:28:Wi?c musia?a zgin??.
00:06:06:Nie mo?emy zmienia? ludzi w potwor?w.
00:06:32: