Search Movie Subtitles results for cats dogs by relevance:
- Cats And Dogs ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
3 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Cats-And-Dogs-The-Revenge-Of-Kit ty-Galore-TS-V2-XViD-IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,853 --> 00:00:46,789
Am codurile satelitului cu mine.
2
00:00:47,644 --> 00:00:50,128
Nu, nu le-ai lãsat în camion, prostule.
3
00:00:52,722 --> 00:00:55,044
Da... Nu. Sunt cu mine. Da.
4
00:00:56,306 --> 00:00:58,183
Le introduc chiar acum.
5
00:01:00,346 --> 00:01:01,980
Da. Lucrez din greu,
salutã-þi soþia din partea mea.
6
00:01:02,569 --> 00:01:04,113
Te-a pãrãsit. Scuze. Ok. Pa.
7
00:01:14,102 --> 00:01:15,201
Cãþeluº...
8
00:01:16,722 --> 00:01:19,205
Ce faci aici? E aºa de frig.
9
00:01:20,177 --> 00:01:22,219
Vino înãuntru sã te încãlzeºti
alã
- Cats And Dogs - Eng - 29,970fps - 2001.txt
- Cats And Dogs - Eng - 25fps - 2001.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}-= ***** =-|Created & Spell Checked by|HxHPRC
{101}{202}Thanks to Jack1st!|HxHPRC: Enjoy your hours!
{1009}{1080}- Morning, Mr. Clark.|- Morning, Hunter.
{1950}{2000}- Hi, Carolyn. Hey, Scotty.|- Morning.
{2005}{2079}Scotty, can you get the front door?|And don't drop those eggs.
{2092}{2155}- Your father needs them for experiments.|- Okay, Mom.
{2281}{2343}Calm down, Buddy. It's just me.
{2388}{2411}Buddy, we're home.
{2488}{2553}Calm down, Buddy. It's just me.
{2568}{2594}Buddy!
{2625}{2655}Oh, Buddy.
{2677}{2702}Buddy!
{2820}{2873}Buddy! !
{3824}{3879}My beautiful pie.
{5040}{5071}Bad dog!
{5344}{5419}Get out, get out, get ou
- Cats And Dogs The Revenge Of Kitty Galore 2010 DVDRip-XviD
1 file(s), added on: 2010-11-05
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,279 --> 00:00:49,442
Yes, boss, I have
the satellite codes with me.
2
00:00:49,616 --> 00:00:53,052
No, I didn't leave them in the truck.
You think I'm stupid?
3
00:00:53,219 --> 00:00:54,584
Uh-huh.
4
00:00:54,754 --> 00:00:55,948
[SPEAKS IN GERMAN]
5
00:00:56,122 --> 00:00:58,056
No, they are with me.
6
00:00:58,224 --> 00:01:00,021
Ja, I'm inputting them right now.
7
00:01:00,193 --> 00:01:02,024
[IMITATES COMPUTER BEEPING]
8
00:01:02,195 --> 00:01:04,755
Yeah, I'm working very hard.
Say hello to your wife.
9
00:01:04,931 --> 00:01:07,126
Oh, she left you.
Oh, I'm
- Cats-&-Dogs-The-Revenge-of-Kit ty-Galore.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,110 --> 00:01:03,069
<i>Srednja škola!</i>
2
00:01:03,111 --> 00:01:05,821
<i>Izgleda poznato?
Da.</i>
3
00:01:07,447 --> 00:01:11,574
<i>Biti tinejdžer može biti
gadno. Neæu vam lagati.</i>
4
00:01:11,615 --> 00:01:15,284
<i>Ali ako ste tinejdžer
i ne uklapate se u svijet,</i>
5
00:01:15,326 --> 00:01:18,035
<i>skroz ste nagrabusili!</i>
6
00:01:27,415 --> 00:01:32,251
<i>Što se više pokušavate uklopiti,
to postaje sve gore.</i>
7
00:01:36,461 --> 00:01:39,963
<i>Pogledajte ovog jadnika.
Brutalno!</i>
8
00:01:42,506 --> 00:01:47,050
<i>Ali ako mislite da je gadno
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,279 --> 00:00:49,451
Yes, boss, l have
the satellite codes with me.
2
00:00:49,616 --> 00:00:53,056
No, l didn't leave them in the truck.
You think l'm stupid?
3
00:00:53,219 --> 00:00:54,588
Uh-huh.
4
00:00:56,122 --> 00:00:58,059
No, they are with me.
5
00:00:58,224 --> 00:01:00,027
Ja, l'm inputting them right now.
6
00:01:02,195 --> 00:01:04,766
Yeah, l'm working very hard.
Say hello to your wife.
7
00:01:04,932 --> 00:01:07,136
Oh, she left you.
Oh, l'm sorry. Okay, bye.
8
00:01:16,077 --> 00:01:17,646
Little puppy.
9
00:01:18,211 --> 00:01:19,914
What are you do
- Cats And Dogs - Eng - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,173 --> 00:00:43,051
-Morning, Mr. Clark.
-Morning, Hunter.
2
00:01:17,813 --> 00:01:19,849
-Hi, Carolyn.
-Morning.
3
00:01:20,053 --> 00:01:22,965
Scotty, get the door.
Don't drop the eggs.
4
00:01:23,453 --> 00:01:27,162
-They're for your dad's experiments.
-Okay, Mom.
5
00:01:31,053 --> 00:01:33,567
Calm down, Buddy. It's just me.
6
00:01:35,293 --> 00:01:36,282
Buddy, we're home.
7
00:01:39,293 --> 00:01:41,932
Calm down, Buddy. It's just me.
8
00:01:42,493 --> 00:01:43,608
Buddy!
9
00:02:32,773 --> 00:02:35,003
My beautiful pie.
10
00:03:21,773 --> 00:03:23,3
- Cats.and.Dogs.The.Revenge.of.Kit ty.Galore.DVDRip.XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,775 --> 00:00:04,476
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,477 --> 00:00:07,700
Proudly Presents
Cats and Dogs. The Revenge of Kitty Galore
3
00:00:07,701 --> 00:00:11,433
Vertaald door Simply Releases Toppers
Tokke en Biteme
4
00:00:32,820 --> 00:00:36,761
NOORD DUITSLAND
SATELLIET STATION
5
00:00:45,994 --> 00:00:49,738
Ja, ik heb de codes
van de satelliet bij me.
6
00:00:49,773 --> 00:00:53,002
Nee, ik laat ze niet in de truck.
Denk je dat ik dom ben?
7
00:00:54,444 --> 00:00:57,748
Nee, ik heb ze bij me.
8
00:00:57,783 --> 00:01:01,052
Ja, ik voer ze nu
- Cats.And.Dogs.2.2010.TS.XviD-TA4 04441.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,034 --> 00:00:14,249
<i>Coduri de satelit</i>
2
00:00:43,064 --> 00:00:45,693
- Spune ce vrei.
- Agentul 127, rup tãcerea radio.
3
00:00:46,397 --> 00:00:51,588
Am reperat-o pe Pisicuþa Galore.
Repet, am reperat Pisicuþa Galore.
4
00:00:52,166 --> 00:00:58,166
Subtitrarea: Phantom ºi Avocatul31
Subtitrari-noi Team
5
00:00:58,512 --> 00:01:04,512
www.subtitrãri-noi.ro
6
00:03:07,451 --> 00:03:10,539
Toþi am vãzut reclamele lui, dar
se pare cã azi Carlito cel nebun
7
00:03:10,680 --> 00:03:12,669
a luat-o complet razna.
8
00:03:13,061 --> 00:03:14,822
A explicat cã
- Cats And Dogs - Eng - (29,970fps) - 2001.txt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}-= ***** =-|Created & Spell Checked by|HxHPRC
{101}{202}Thanks to Jack1st!|HxHPRC: Enjoy your hours!
{1009}{1080}- Morning, Mr. Clark.|- Morning, Hunter.
{1950}{2000}- Hi, Carolyn. Hey, Scotty.|- Morning.
{2005}{2079}Scotty, can you get the front door?|And don't drop those eggs.
{2092}{2155}- Your father needs them for experiments.|- Okay, Mom.
{2281}{2343}Calm down, Buddy. It's just me.
{2388}{2411}Buddy, we're home.
{2488}{2553}Calm down, Buddy. It's just me.
{2568}{2594}Buddy!
{2625}{2655}Oh, Buddy.
{2677}{2702}Buddy!
{2820}{2873}Buddy! !
{3824}{3879}My beautiful pie.
{5040}{5071}Bad dog!
{5344}{5419}Get out, get out, get ou
- Cats and Dogs - Revenge Of Kitty Galore_by_www.TheHack3r.com.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitle By TheHack3r.com Team
email : neo@thehack3r.com
Thanks For Download From
www.TheHack3r.comâ¢
Surganya Pecinta Download
2
00:00:46,279 --> 00:00:49,442
Ya, bos, saya telah
kode satelit dengan saya.
3
00:00:49,616 --> 00:00:53,052
Tidak, aku tidak meninggalkan mereka dalam truk.
Kau pikir aku bodoh?
4
00:00:53,219 --> 00:00:54,584
Uh-huh.
5
00:00:54,754 --> 00:00:55,948
[BERBICARA LN JERMAN]
6
00:00:56,122 --> 00:00:58,056
Tidak, mereka dengan saya.
7
00:00:58,224 --> 00:01:00,021
Ja, aku memasukkan mereka sekarang.
8
00:01:00,193 --> 00:01:02
- Cats.and.Dogs.The.Revenge.of.Kit ty.Galore.DVDRip.XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,658 --> 00:00:31,761
((ÃÃÃãà ÃÃÃÃà ãÃæÃÃ))
crazymusicana12@yahoo.com
2
00:00:46,279 --> 00:00:49,442
ÃÃá ÃÃåà ÃáÃÃÃà Ããæà ÃáÃãà ÃáÃäÃÃà ãÃÃ
3
00:00:49,616 --> 00:00:53,052
áÃ, åà áÃÃà Ãà ÃáÃÃÃäà åá
ÃÃä ÃÃääà ÃÃÃ
4
00:00:56,122 --> 00:00:58,056
áÃ, åà ãÃÃ
5
00:00:58,224 --> 00:01:00,021
ÃÃäÃ, ÃÃÃÃåà ÃáÃä
6
00:01:02,195 --> 00:01:04,755
ÃÃá, Ãäà ÃÃãá ÃÃÃ¥Ã
Ãáã Ãáì ÃæÃÃà áÃ
7
00:01:04,931 --> 00:01:07,126
áÃà ÃÃÃÃÃ, ÃÃäÃ
Ãäà ÃÃÃ
8
00:01:
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{979}{1041}- 'Neaþa, d-le Clark.|- 'Neaþa, Hunter.
{1920}{1975}- Bunã, Carolyn. Hei, Scotty.|- 'Neaþa.
{1976}{2063}Scotty, poþi sã deschizi tu uºa?|ªi fii atent cu ouãle alea.
{2064}{2107}- Tatãl tãu are nevoie|de ele pentru experimente.
{2108}{2131}Bine, mami.
{2252}{2300}Liniºteºte-te, Buddy. Sunt eu.
{2357}{2384}Buddy, am sosit.
{2459}{2507}Liniºteste-te, Buddy. Sunt eu.
{2539}{2563}Buddy!
{2595}{2619}Oh, Buddy.
{2648}{2672}Buddy!
{2791}{2815}Buddy!
{3795}{3829}Minunata mea placintã.
{5021}{5045}Câine rãu!
{5313}{5371}Afarã, afarã
- Cats.And.Dogs.The.Revenge.Of.Kit ty.Galore[2010]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,600 --> 00:00:35,200
NORDUL GERMANIEI,
STAÃIE SATELIT
2
00:00:46,201 --> 00:00:49,201
Da, ºefu'.
Codurile pentru satelit sunt la mine.
3
00:00:49,501 --> 00:00:52,401
Nu le-am lãsat în camion.
Mã credeþi idiot ?
4
00:00:56,001 --> 00:00:59,601
Nu, sunt la mine.
Da, le introduc acum.
5
00:01:02,101 --> 00:01:06,901
Da, mã strãduiesc. Salutãri soþiei !
V-a pãrãsit ? Ãmi pare rãu. Pa !
6
00:01:15,902 --> 00:01:19,602
Cãþeluºule, ce cauþi aici ?
7
00:01:20,002 --> 00:01:24,202
E frig ! Hai înãuntru,
sã te încãlzeºti cu Freidrich.
8
00:01:24,502 --> 00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{191}-Traducere in Limba Romana
{1007}{1115}- Bunã dimineata, Domnule. Clark.|- Bunã dimineata, Hunter.
{1948}{1998}- Bunã, Carolyn. Bunã, Scotty.|- Bunã dimineata.
{2004}{2084}Scotty, Poti deschide usa?|Si nu scãpa oualele alea.
{2090}{2189}- Tatãl tãu are nevoie|de ele pentru experimente.|- Bine, mamã.
{2280}{2377}Stai cuminte, Buddy.|Sunt eu.
{2386}{2444}Buddy, suntem acasã.
{2487}{2560}Stai cuminte, Buddy.|Sunt eu.
{2565}{2618}Buddy!
{2624}{2670}Oh, Buddy.
{2676}{2736}Buddy!
{2818}{2907}Buddy! !
{3823}{3912}Plãcintica mea.
{5040}{5105}Câine rãu!
{5343}{5454}Iesi afarã, iesi afarã!|Afarã, animalule!
{6983}{7014}Ai
- arrow-cats.dogs.rkg.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,665 --> 00:00:35,361
NORTE DE ALEMANIA,
ESTAClÃN SATELITAL
2
00:00:46,279 --> 00:00:49,442
SÃ, jefe, tengo los códigos
del satélite conmigo.
3
00:00:49,616 --> 00:00:53,052
No, no los dejé en el camión.
¿Me cree estúpido?
4
00:00:56,122 --> 00:00:58,056
No, los tengo conmigo.
5
00:00:58,224 --> 00:01:00,749
Ja, los estoy entrando
en este momento.
6
00:01:02,195 --> 00:01:04,755
SÃ, estoy trabajando muy duro.
Salude a su esposa de mi parte.
7
00:01:04,931 --> 00:01:07,126
Ah, Io dejó. Lo siento.
Está bien, adiós.
8
00:01:16,076 --> 00:01:17,634
Cachorrito.
- The.Truth.About.Cats.And.Dogs.DVDRip.XviD-Mp3.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,600 --> 00:02:29,574
Espere, espere, espere.
2
00:02:31,215 --> 00:02:33,222
Ah, que ótimo.
3
00:02:33,775 --> 00:02:35,750
Obrigada.
4
00:02:39,793 --> 00:02:41,799
Com licença.
5
00:02:46,478 --> 00:02:49,130
Não troque de estação.
Esta não é a Texaco's Hour.
6
00:02:49,199 --> 00:02:53,323
Sou a Dra. Abby Barnes com "A Verdade
Sobre Cães & Gatos", e você está no ar.
7
00:02:53,423 --> 00:02:54,886
- Alô?
- Oi.
8
00:02:54,959 --> 00:02:57,774
Oi, aqui é o Charles de San Pedro.
9
00:02:57,839 --> 00:03:01,636
Minha pergunta é... Estou preocupado com
meu
- Cats.and.Dogs.The.Revenge.of.Kit ty.Galore.DVDRip.XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,800 --> 00:00:48,700
Am codurile satelitului cu mine.
2
00:00:49,600 --> 00:00:52,100
Nu, nu le-ai lãsat în camion, prostule.
3
00:00:54,699 --> 00:00:56,999
Da... Nu. Sunt cu mine. Da.
4
00:00:58,299 --> 00:01:00,099
Le introduc chiar acum.
5
00:01:02,299 --> 00:01:03,898
Da. Lucrez din greu,
salutã-þi soþia din partea mea.
6
00:01:04,498 --> 00:01:06,098
Te-a pãrãsit. Scuze. Ok. Pa.
7
00:01:16,097 --> 00:01:17,197
Cãþeluº...
8
00:01:18,697 --> 00:01:21,197
Ce faci aici? E aºa de frig.
9
00:01:22,097 --> 00:01:24,197
Vino înãuntru sã te încãlzeºti
alã
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1002}{1073}- Dobro jutro, g-dine Clark.|- Dobro jutro, Hunter.
{1943}{1993}- Zdravo, Carolyn. Bok, Scotty.|- Dobro jutro.
{1998}{2072}Scotty, vidi tko je na vratima?|Pazi da ti ne ispadnu ta jaja.
{2085}{2148}- Potrebna su za eksperiment tvom ocu.|- Dobro, Mom.
{2274}{2336} Smiri se Buddy. To sam samo ja.
{2381}{2404}Buddy, stigli smo.
{2481}{2546}Smiri se, Buddy. Ja sam.
{2561}{2587}Buddy!
{2618}{2648}Oh, Buddy.
{2670}{2695}Buddy!
{2813}{2866}Buddy! !
{3817}{3872}Moja divna pita.
{5033}{5064}Nevaljali pas!
{5337}{5412}Napolje, napolje, napolje!|Marš, životinjo jedna!
{6977}{7009}Ovdje kontrola.
{7014}{7048}Imamo ozbiljan problem.
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,700
odmorgen, mr. clark.
odmorgen, Hunter.
2
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
Hej, carolyn.
3
00:01:23,900 --> 00:01:26,800
Scotty, gider du lukke op?
Og pas p? ?ggene.
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,100
Din far skal bruge dem
til sine fors?g.
5
00:01:35,800 --> 00:01:39,500
Slap af.
Det er bare mig.
6
00:01:39,800 --> 00:01:42,500
S? er vi hjemme.
7
00:01:44,200 --> 00:01:46,900
Slap af. Det er bare mig.
8
00:01:47,300 --> 00:01:50,900
Nej, Buddy.
Buddy!
9
00:02:39,800 --> 00:02:42,700
Min fine t?rte.
10
00:03:30,700 --> 00:03:32,500
M?ghund!
There are more subtitles available for Cats Dogs
Click here to view them