Search Movie Subtitles results for cassandra's dream by relevance:
- Cassandra s Dream.DVDRip.BeStDvD.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,457 --> 00:00:27,051
<i>##[Classical]</i>
2
00:01:32,525 --> 00:01:34,789
Oh, she's a beauty.
3
00:01:34,861 --> 00:01:39,423
I mean, look at her.
She's not new, but she looks new.
4
00:01:39,499 --> 00:01:42,662
- He said the engine needed work.
- I could do the engine.
5
00:01:42,735 --> 00:01:45,431
I can't believe he's asking so little.
It's practically a steal.
6
00:01:45,505 --> 00:01:48,133
John Anderson said we could
keep it at his marina free of charge...
7
00:01:48,208 --> 00:01:50,233
at least for a year
till his son comes back.
8
00:01:50,310 --> 00:01:53,541
- Cassandra s Dream.DVDRip.FXG.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:32,873 --> 00:01:34,747
Quelle merveille !
2
00:01:35,668 --> 00:01:38,953
Il n'est pas neuf, mais il le paraît.
3
00:01:39,838 --> 00:01:42,839
Le moteur doit être réparé.
Je m'en chargerai.
4
00:01:43,092 --> 00:01:48,086
Il en demande si peu, c'est presque du vol.
Anderson le gardera gratis
5
00:01:48,305 --> 00:01:52,883
jusqu'au retour de son fils.
Le voilà . T'emballe pas
6
00:01:53,101 --> 00:01:57,395
ou il ne baissera pas le prix.
Une merveille ! Des petits travaux
7
00:01:57,606 --> 00:02:01,390
et il sera parfait.
Il faudra plus que ça.
8
00:02:01,859 --> 00:02:06,023
Votre dernier prix ?
Ce bateau vaut bien ses 6 000 livres.
- Cassandra s Dream.720p.ESiR.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:14,200 --> 00:01:16,500
Oh, she's a beauty.
2
00:01:16,400 --> 00:01:20,900
I mean, look at her.
She's not new, but she looks new.
3
00:01:20,800 --> 00:01:24,000
- He said the engine needed work.
- I could do the engine.
4
00:01:23,900 --> 00:01:26,600
I can't believe he's asking so little.
It's practically a steal.
5
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
John Anderson said we could
keep it at his marina free of charge...
6
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
at least for a year
till his son comes back.
7
00:01:31,200 --> 00:01:34,400
Oh, here he comes. Don't show you're
too eager or he won't budge on the price.
8
00:01:34,300 --> 00:01:35,900
<i>- All r
- Cassandra s Dream.DVDRip.BeStDvD.es .srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:36,669
EL SUENO DE CASANDRA
2
00:01:32,525 --> 00:01:34,789
Ay, es precioso.
3
00:01:34,861 --> 00:01:38,024
Vaya, mÃralo.
No es nuevo, pero se ve nuevo.
4
00:01:39,499 --> 00:01:42,559
- Dijo que habÃa que reparar el motor.
- Yo puedo repararlo.
5
00:01:42,635 --> 00:01:45,627
No puedo creer que pida tan poco por él.
Lo está regalando prácticamente.
6
00:01:45,705 --> 00:01:48,503
John Anderson dijo que podÃamos
atracarlo en su puerto gratis...
7
00:01:48,575 --> 00:01:50,236
un ano, hasta que regrese su hijo.
8
00:01:50,310 --> 00:01:53,438
Aquà vien
- Cassandra s Dream.DVDRip.DUQA.hu.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,450 --> 00:00:34,804
Kasszandra álma
2
00:00:35,004 --> 00:00:39,048
fõszerepben
3
00:00:39,340 --> 00:00:42,424
további szereplõk
4
00:00:46,179 --> 00:00:49,050
zene
5
00:00:58,857 --> 00:01:01,728
fényképezte
6
00:01:15,705 --> 00:01:19,655
Ãrta és rendezte
7
00:01:32,678 --> 00:01:34,754
Ã, de baba!
8
00:01:35,014 --> 00:01:38,763
Ide nézz! Nem mai darab,
de mintha új lenne.
9
00:01:39,601 --> 00:01:42,719
- A motort kell feltuningolni.
- Megcsinálom.
10
00:01:42,978 --> 00:01:45,551
Alig kér érte valamit,
potya vétel.
11
00:01:45,814 --> 00
- Cassandra s Dream.BDRip.TLF.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:17,180 --> 00:01:19,432
Oh, she's a beauty.
2
00:01:19,516 --> 00:01:24,062
I mean, look at her.
She's not new, but she looks new.
3
00:01:24,145 --> 00:01:27,274
- He said the engine needed work.
- I could do the engine.
4
00:01:27,357 --> 00:01:30,068
I can't believe he's asking so little.
It's practically a steal.
5
00:01:30,151 --> 00:01:32,737
John Anderson said we could
keep it at his marina free of charge...
6
00:01:32,863 --> 00:01:34,823
at least for a year
till his son comes back.
7
00:01:34,948 --> 00:01:38,201
Oh, here he comes. Don't show you're
too eager or he won't budge on the price.
8
00:01:38,243 --> 00:01:39,828
<i>- All r
- Cassandra s Dream.DVDRip.FLAWL3SS.g r.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,955 --> 00:00:30,546
-Traduzione & Sincronizzazione:
Vaghelis Italiano Perfetto-
2
00:00:31,126 --> 00:00:34,202
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:32,442 --> 00:01:35,811
ÃáÃÃìïñöï!
ÃïÃôáîå ôï!
4
00:01:36,071 --> 00:01:38,313
Ãåà åÃÃáé êáéÃïýñãéï üìùò
äåÃ÷Ãåé óáà êáéÃïýñãéï!
5
00:01:39,449 --> 00:01:40,992
ÃÃåé ðùò ç ìç÷áÃà ðñÃðåé Ãá öôéá÷ôåÃ.
6
00:01:41,160 --> 00:01:42,783
Ãéá ôçà ìç÷áÃà Ãóôï ðÃÃù ìïõ!
7
00:01:42,953 --> 00:01:45,361
Ãïéïò îÃñåé ãéáôà æçôÃåé ôüóï ëÃãá!
ÃáÃÃåôáÃ
- Cassandra s Dream.720p.SiNNERS.hu.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,458 --> 00:00:18,667
Kasszandra álma
2
00:00:18,958 --> 00:00:23,000
fõszerepben
3
00:00:23,292 --> 00:00:26,375
további szereplõk
4
00:00:30,125 --> 00:00:33,000
zene
5
00:00:42,792 --> 00:00:45,667
fényképezte
6
00:00:59,625 --> 00:01:03,583
Ãrta és rendezte
7
00:01:16,583 --> 00:01:18,667
Ã, de baba!
8
00:01:18,917 --> 00:01:22,667
Ide nézz! Nem mai darab,
de mintha új lenne.
9
00:01:23,500 --> 00:01:26,625
- A motort kell feltuningolni.
- Megcsinálom.
10
00:01:26,875 --> 00:01:29,458
Alig kér érte valamit,
potya vétel.
11
00:01:29,708 --> 00:01:33,750
Még kikötõi dÃjat sem kell
fizetnünk John Andersonn
- Cassandra s Dream.720p.SiNNERS.en.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,083 --> 00:01:19,333
Oh, she's a beauty.
2
00:01:19,417 --> 00:01:23,958
I mean, look at her.
She's not new, but she looks new.
3
00:01:24,042 --> 00:01:27,208
- He said the engine needed work.
- I could do the engine.
4
00:01:27,292 --> 00:01:29,958
I can't believe he's asking so little.
It's practically a steal.
5
00:01:30,042 --> 00:01:32,667
John Anderson said we could
keep it at his marina free of charge...
6
00:01:32,750 --> 00:01:34,750
at least for a year
till his son comes back.
7
00:01:34,833 --> 00:01:38,083
Oh, here he comes. Don't show you're
too eager or he won'
- Cassandra s Dream.DVDRip.FOX.part1. en.srt
- Cassandra s Dream.DVDRip.FOX.part2. en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,440
Have you thought about how we're
gonna take care of Martin Burns?
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,680
No. Have you?
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,720
Come here.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,800
I want it to be like
a hit-and-run accident.
5
00:00:16,880 --> 00:00:20,160
It's tricky, 'cause someone could see the
license plate and we couldn't be sure he'd die.
6
00:00:20,240 --> 00:00:22,560
- Well, I know I'm not stickin' a knife in him.
- Why not?
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,440
'Cause I can't. Can you?
8
00:00:25,520 --> 00:00:28,600
I don't know, Terry. I don't know what
I'm capable of till I'm facing the moment.
9
00:0
- Cassandra s Dream.720p.SiNNERS.tr.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,433 --> 00:01:08,599
Ãeviri: Lautreamont
2
00:01:17,183 --> 00:01:19,433
Bu nasýl bir güzellik böyle.
3
00:01:19,516 --> 00:01:24,016
Ãuna bir baksana. Eski olmasýna
raðmen yepyeni gözüküyor.
4
00:01:24,099 --> 00:01:27,266
- Motorun bakýma ihtiyacý olduðunu söyledi.
- Onu ben hallederim.
5
00:01:27,349 --> 00:01:30,016
Bu kadar az para istemesine inanamýyorum.
Resmen hýrsýzlýk yapýyoruz.
6
00:01:30,099 --> 00:01:32,766
John Anderson, tekneyi marinada
ücretsiz tutabileceðimizi söyledi...
7
00:01:32,849 --> 00:01:34,433
...en azýndan bir seneliðine,
sonr
- Cassandra s Dream.BDRip.TLF.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,433 --> 00:01:08,599
Ãeviri: Lautreamont
2
00:01:17,183 --> 00:01:19,433
Bu nasýl bir güzellik böyle.
3
00:01:19,516 --> 00:01:24,016
Ãuna bir baksana. Eski olmasýna
raðmen yepyeni gözüküyor.
4
00:01:24,099 --> 00:01:27,266
- Motorun bakýma ihtiyacý olduðunu söyledi.
- Onu ben hallederim.
5
00:01:27,349 --> 00:01:30,016
Bu kadar az para istemesine inanamýyorum.
Resmen hýrsýzlýk yapýyoruz.
6
00:01:30,099 --> 00:01:32,766
John Anderson, tekneyi marinada
ücretsiz tutabileceðimizi söyledi...
7
00:01:32,849 --> 00:01:34,433
...en azýndan bir seneliðine,
sonr
- Cassandra's.Dream[2007]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,834 --> 00:00:36,706
KASANDRIN SAN
2
00:01:32,673 --> 00:01:34,937
Ej, prava je lepotica.
3
00:01:35,009 --> 00:01:39,571
Mislim, pogledaj je.
Nije nova, ali izgleda kao nova.
4
00:01:39,647 --> 00:01:42,810
-Rekao je da treba poraditi na
motoru. -Mogu ja da ga sredim.
5
00:01:42,883 --> 00:01:45,579
Ne mogu da verujem da je tražio
tako malo. Ovo je praktièno kraða.
6
00:01:45,653 --> 00:01:48,281
Džon Anderson nas pušta da je
držimo u njegovoj marini besplatno.....
7
00:01:48,355 --> 00:01:50,380
...bar godinu dana,
dok mu se ne vrati sin.
8
00:01:50,457 --> 00:01:5
- Cassandra s Dream.1080p.CtrlHD.br.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,058 --> 00:01:19,183
Oh, ela é uma beleza.
2
00:01:19,642 --> 00:01:22,808
Dê uma olhada. Não é nova, mas parece nova.
3
00:01:24,267 --> 00:01:26,767
- Disseram que o motor talvez funcione.
- Posso consertar o motor.
4
00:01:27,475 --> 00:01:30,267
Não acredito que esteja tão barato. à aço de qualidade.
5
00:01:30,308 --> 00:01:33,475
John Anderson falou que podemos deixá-lo na marina, sem pagar.
6
00:01:33,517 --> 00:01:34,850
Por um ano, no mÃnimo, até o retorno do filho dele.
7
00:01:34,850 --> 00:01:35,892
Lá vem ele.
8
00:01:36,017 --> 00:01:36,975
Não demo
- Cassandra s Dream.720p.SiNNERS.es.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,192 --> 00:01:19,275
¡Qué preciosidad!
2
00:01:19,609 --> 00:01:23,109
MÃralo.
No es nuevo, pero lo parece.
3
00:01:24,025 --> 00:01:27,109
- Dijo que hay que repasar el motor.
- Yo puedo repasarlo.
4
00:01:27,359 --> 00:01:30,109
Pide muy poco.
Es casi un regalo.
5
00:01:30,442 --> 00:01:34,525
John Anderson nos deja tenerlo
en su muelle, gratis.
6
00:01:34,859 --> 00:01:38,942
Aquà viene. Si te ve ansioso,
no rebajará el precio.
7
00:01:39,192 --> 00:01:42,692
Precioso, ¿verdad?
Con un repasito, quedará perfecto.
8
00:01:42,942 --> 00:01:45,067
Necesita más de
- Cassandra s Dream.DVDRip.FXG.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,605 --> 00:00:27,199
<i>## [Classical]</i>
2
00:01:32,673 --> 00:01:34,937
Oh, she's a beauty.
3
00:01:35,009 --> 00:01:39,571
I mean, look at her.
She's not new, but she looks new.
4
00:01:39,647 --> 00:01:42,810
- He said the engine needed work.
- I could do the engine.
5
00:01:42,883 --> 00:01:45,579
I can't believe he's asking so little.
It's practically a steal.
6
00:01:45,653 --> 00:01:48,281
John Anderson said we could
keep it at his marina free of charge...
7
00:01:48,355 --> 00:01:50,380
at least for a year
till his son comes back.
8
00:01:50,457 --> 00:01:53,688
Oh, here he comes. Don't show you're
too eager or he won't budge on
- Cassandra s Dream.DVDRip.FLAWL3SS.e n.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:32,311 --> 00:01:34,563
Oh, she's a beauty.
2
00:01:34,646 --> 00:01:39,234
I mean, look at her.
She's not new, but she looks new.
3
00:01:39,318 --> 00:01:42,487
- He said the engine needed work.
- I could do the engine.
4
00:01:42,571 --> 00:01:45,240
I can't believe he's asking so little.
It's practically a steal.
5
00:01:45,324 --> 00:01:47,910
John Anderson said we could
keep it at his marina free of charge...
6
00:01:47,993 --> 00:01:49,995
at least for a year
till his son comes back.
7
00:01:50,078 --> 00:01:53,332
Oh, here he comes. Don't show you're
too eager or he won't budge on the price.
8
00:01:53,415 --> 00:01:55,000
<i>- All r
- Cassandra s Dream.720p.SiNNERS.gr.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Traduzione & Sincronizzazione:
Vaghelis Italiano Perfetto -
2
00:00:06,000 --> 00:00:15,000
EDiT / ResYncH By
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA - GMTeam
3
00:00:15,708 --> 00:00:18,792
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:17,042 --> 00:01:20,417
ÃáÃÃìïñöï! ÃïÃôáîå ôï!
5
00:01:20,667 --> 00:01:22,917
Ãåà åÃÃáé êáéÃïýñãéï üìùò
äåÃ÷Ãåé óáà êáéÃïýñãéï!
6
00:01:24,042 --> 00:01:25,583
ÃÃåé ðùò ç ìç÷áÃà ðñÃðåé Ãá öôéá÷ôåÃ.
7
00:01:25,750 --> 00:01:27,375
Ãéá ôçà ìç÷áÃà Ãóôï ðÃÃù ìïõ!
8
00:01:27,583 --> 00:01:2
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,967 --> 00:00:18,486
KASANDRIN SAN
2
00:01:14,592 --> 00:01:19,905
Prelepa je. Pogledaj je,
nije nova, ali tako izgleda.
3
00:01:20,872 --> 00:01:22,828
Rekao si da treba poraditi na
motoru. Mogu ja to.
4
00:01:23,992 --> 00:01:26,825
Ne mogu da verujem da je trazio
tako malo. Dzon Anderson je
5
00:01:27,192 --> 00:01:30,628
rekao da mozemo da je zadrzimo u
luci, besplatno bar na godinu dana.
6
00:01:31,112 --> 00:01:34,309
Evo ga, ne pravi se previse
odusevljen da ne bi podigao cenu.
7
00:01:35,272 --> 00:01:41,063
Zar nije lepotica. Bice savrsena.
Suocimo se, treba joj malo
- Cassandra s Dream.720p.SiNNERS.br.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:20,800
O SONHO DE CASSANDRA
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,100
Oh, ela é uma beleza.
3
00:01:19,600 --> 00:01:22,700
Dê uma olhada. Não é
nova, mas parece nova.
4
00:01:24,200 --> 00:01:26,700
- Disseram que o motor talvez funcione.
- Posso consertar o motor.
5
00:01:27,400 --> 00:01:30,200
Não acredito que esteja tão
barato. à aço de qualidade.
6
00:01:30,300 --> 00:01:33,400
John Anderson falou que podemos
deixá-lo na marina, sem pagar.
7
00:01:33,400 --> 00:01:34,800
Por um ano, no mÃnimo,
até o retorno do filho dele.
8
00:01:34,800 --> 00:01:35,80
There are more subtitles available for Cassandra's Dream
Click here to view them