Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Cash by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:26,133 --> 00:06:28,397
Ladies and Gentlemen, may l
have your attention please..
2
00:06:28,469 --> 00:06:31,404
..this is the last call
for all the passengers..
3
00:06:31,472 --> 00:06:32,871
..going to Rome by the flight SA 353
4
00:06:33,507 --> 00:06:36,442
..please check-in from the gate 14 A
5
00:06:48,155 --> 00:06:51,852
No. No! No! l know. l asked for that
but they couldn't give it to me.
6
00:06:52,159 --> 00:06:53,490
This is your seat ma'am.
- Okay, one second.
7
00:06:53,794 --> 00:06:54,852
4 A!
8
00:06:55,562 --> 00:06:58,156
How can you do this to me? l
had
Subtitles for Cash
keywords: cash, pt, tango, e,
original filename: 322542003Tango & Cash PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,331 --> 00:00:25,401
Vamos a isso!
2
00:00:31,091 --> 00:00:33,969
TANGO E CASH
3
00:00:40,571 --> 00:00:42,607
Recebido, 20-w- 12.
4
00:00:43,051 --> 00:00:45,611
Vai em perseguição na via 14.
5
00:00:45,851 --> 00:00:47,523
Vai ajuda a caminho.
6
00:00:47,811 --> 00:00:49,563
helicóptero 3 na área.
7
00:00:49,971 --> 00:00:51,882
Não preciso de ajuda.
8
00:00:52,131 --> 00:00:53,849
Unidade 3. Afaste-se.
9
00:00:54,411 --> 00:00:56,288
Deixe-o connosco.
10
00:00:56,811 --> 00:00:59,723
Vão embora! Estou
neste caso há 3 meses.
11
00:01:21,011 --> 00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
Okay, let's do it.
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
10-4, 20 William 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
You are eastbound,
pursuing tanker truck.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Backup is available.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,765
Air Unit 3 is in the area.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
I can handle this myself.
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
This is Air Unit 3.
Forget it, Tango.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
We'll take over.
Drop back.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Drop dead. I've been
on this case for 3 months.
10
00:01:08,213 --> 00:
Subtitles for Cash
keywords: tango, 3, 8, cash, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Tango 38 Cash (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{602}{654}Tamam, haydi.
{1033}{1084}10-4, 20 William 12.
{1095}{1159}Gaz kamyonun peþinde,|doðuya ilerliyorsunuz.
{1165}{1207}Yardýmcý güçler hazýr.
{1214}{1258}3. Hava Birliði bölgenizde.
{1268}{1316}Tek baþýma halledebilirim.
{1322}{1365}3. Hava Birliði.|Býrak onu, Tango.
{1379}{1426}Onu elde edebiliriz.|Peþini býrak.
{1439}{1512}Ãek git. Ãç aydýr bu|iþin peþindeyim.
{2044}{2153}Yasal bölgemizin dýþýndayýz.|Ãerif ve polisleri yoldalar.
{2158}{2197}Yapacaðýn þeyi yap.
{2202}{2231}Ãyi þanslar.
{2238}{2266}Teþekkürler.
{3474}{3499}Tanrým!
{3664}{3690}Deli!
{3834}{3864}Kahretsin!
{4214}{4263}Buraya dü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,931 --> 00:00:12,042
Bien, a hacerlo.
2
00:00:27,112 --> 00:00:29,178
Entendido, 20-William-12.
3
00:00:29,542 --> 00:00:32,095
Va hacia el este
persiguiendo a un camión.
4
00:00:32,378 --> 00:00:33,941
Enviaré refuerzos.
5
00:00:34,204 --> 00:00:35,988
Helicóptero en el aire.
6
00:00:36,393 --> 00:00:38,298
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:38,579 --> 00:00:40,443
Habla Unidad 3. OlvÃdalo, Tango.
8
00:00:40,930 --> 00:00:42,549
Nos encargamos nosotros. RetÃrate.
9
00:00:43,337 --> 00:00:46,201
Jódete. Llevo 3 meses en este caso.
10
00:01:07,362 --> 00:01:11,
Subtitles for Cash
keywords: 17, 4, hard, cash, greek,
original filename: 174-Hard cash.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{364}{460}???? ?????.|????? ??????! ?? ???????!
{575}{673}? ???????????...|?'??????.
{746}{837}-???? ??????? ?????? ???;|-??????? ??????????? ???????.
{858}{922}'???? ???????, ?????|??????? ???????????.
{1000}{1093}-????? ????, ????;|-?????? ?? ??? ???? ????????.
{1100}{1163}??????? ??? ???????!
{1197}{1285}??????? ???? ???! ??? ??|???????? ???, ?? ??????????!
{1320}{1410}???? ?? ???????? ????????? ???|??'?? ????????? ???!
{1412}{1473}??? ???????? ??? ?????????;|?? ??????? ???????;
{1473}{1555}-??? ?????? ???????!|-????? ?????? ????? ?????;
{1571}{1650}?? ?????? ?????????;|?? ???????? ???? ?? ????????.
{1650}{1745}'?????? ??? ????? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,344 --> 00:00:12,513
Bien, a hacerlo.
2
00:00:28,278 --> 00:00:30,405
Entendido, 20-William-12.
3
00:00:30,781 --> 00:00:33,408
Va hacia el este
persiguiendo a un camión.
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
Enviaré refuerzos.
5
00:00:35,702 --> 00:00:37,538
Helicóptero en el aire.
6
00:00:37,955 --> 00:00:39,915
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:40,207 --> 00:00:42,125
Habla Unidad 3. OlvÃdalo, Tango.
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,294
Nos encargamos nosotros. RetÃrate.
9
00:00:45,128 --> 00:00:48,173
Jódete. Llevo 3 meses en este caso.
10
00:01:10,237 --> 00:01:14,
Subtitles for Cash
keywords: tango, and, cash, 1989, ned, dvd,
original filename: Tango.and.Cash.1989.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,848 --> 00:00:13,006
Goed, laten we het maar doen.
2
00:00:28,816 --> 00:00:30,938
10-4, 20 William 12.
3
00:00:31,401 --> 00:00:34,069
Richting Oost,
achtervolging tankwagen.
4
00:00:34,318 --> 00:00:36,062
Ondersteuning onderweg.
5
00:00:36,361 --> 00:00:38,187
Eenheid 3 is in de buurt.
6
00:00:38,613 --> 00:00:40,604
Dit regel ik zelf wel.
7
00:00:40,864 --> 00:00:42,654
Met eenheid 3.
Vergeet 't maar, Tango.
8
00:00:43,240 --> 00:00:45,197
We nemen 't wel over.
Ga terug.
9
00:00:45,741 --> 00:00:48,776
Val dood. Ik ben hier
al 3 maanden mee bezig.
10
00:01:10,
Subtitles for Cash
keywords: tango, and, cash, fin, divxnurkka, net,
original filename: Tango And Cash - Fin - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,331 --> 00:00:22,322
Valtion elokuvatarkastamo:
lkäraja: K 1 6.
2
00:00:23,331 --> 00:00:25,401
OK, tehdään se.
3
00:00:40,571 --> 00:00:42,607
Kuitti, 20-W- 12.
4
00:00:43,051 --> 00:00:45,611
Seuraat tankkiautoa itään.
5
00:00:45,851 --> 00:00:47,523
Apujoukkoja on saatavilla.
6
00:00:47,811 --> 00:00:49,563
Kopteri 3 on alueella.
7
00:00:49,971 --> 00:00:51,882
Pärjään ilmankin.
8
00:00:52,131 --> 00:00:53,849
Tässä kopteri 3.
Anna olla, Tango.
9
00:00:54,411 --> 00:00:56,288
Hoidamme tämän.
Pysy sivussa.
10
00:00:56,811 --> 00:00:59,723
Painu helve
Subtitles for Cash
keywords: cash, truck, 2004, promise, eng,
original filename: 7ba7c338c8ce64b9fcef8efe2b93dace.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{700}{800}be John the row agriculture die|of time, to me is stroke.
{800}{875}be in the die of time, is a str|oke again to me.
{875}{975}still have the especially the|card if he died, make me sad again.
{975}{1075}yes!Still work properly the tow|er of ? Not, that have no matter.
{1075}{1125}didn't be so severe, to.
{1125}{1224}in roll the album of the stone,|have a song I am not to like so, the song|answers to the name of'' Anne ''
{1250}{1325}felling how much have a little|the flavor of the shell insect music band.
{1325}{1400}but I like. To, very obvious.
{1400}{1499}this is very good still have be|your that in the.
{1525}{15
Subtitles for Cash
keywords: tango, cash, 1989, 1, cd, spanish, es, and,
original filename: Tango & Cash - 1989 - 1CD - Spanish - es - d5b45dca630ecd6e62569ad04acf7bab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,931 --> 00:00:12,042
Bien, a hacerlo.
2
00:00:27,112 --> 00:00:29,178
Entendido, 20-William-12.
3
00:00:29,542 --> 00:00:32,095
Va hacia el este
persiguiendo a un cami?n.
4
00:00:32,378 --> 00:00:33,941
Enviar? refuerzos.
5
00:00:34,204 --> 00:00:35,988
Helic?ptero en el aire.
6
00:00:36,393 --> 00:00:38,298
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:38,579 --> 00:00:40,443
Habla Unidad 3. Olv?dalo, Tango.
8
00:00:40,930 --> 00:00:42,549
Nos encargamos nosotros. Ret?rate.
9
00:00:43,337 --> 00:00:46,201
J?dete. Llevo 3 meses en este caso.
10
00:01:07,362 --> 00:01:11,252
E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,044
23.976 fps
2
00:00:02,711 --> 00:00:05,714
(c)jacekm
3
00:01:01,937 --> 00:01:04,648
BOLLY-ACTION TEAM
przedstawia
4
00:01:06,024 --> 00:01:11,822
pieni?dze najtrudniej ukra??
...:: FORSA ::...
5
00:01:12,739 --> 00:01:15,117
* txt: jacek m *
korekty: HOT ACTION-GIRLS
6
00:06:26,136 --> 00:06:28,388
Uprzejmie prosz? o uwag?.
7
00:06:28,472 --> 00:06:33,435
To ostatnie wezwanie pasa?er?w
lec?cych do Rzymu lotem SA 353.
8
00:06:33,519 --> 00:06:36,438
Prosimy o udanie si? do bramki 14 A.
9
00:06:48,158 --> 00:06:51,870
Nie...! Wiem. Prosi?am, ale
Subtitles for Cash
keywords: run, for, the, money, hard, cash, 2002, ned, dvd,
original filename: Run.for.the.Money.(Hard.Cash).2002.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,995
Heel mooi. Fantastisch.
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,355
Schitterend.
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,354
Kijk toch eens.
Prachtig, die details.
4
00:00:26,040 --> 00:00:28,156
Prima.
5
00:00:29,920 --> 00:00:34,152
Om hoeveel gaat 't?
- Vier miljoen dollar.
6
00:00:34,320 --> 00:00:36,993
Er mankeert niks aan.
7
00:00:39,920 --> 00:00:43,959
Gaat 't, liefje?
- Ik moet naar 't toilet.
8
00:00:45,520 --> 00:00:51,470
Jezus, man. Ga met 'r mee.
Zorg dat ze dat ding hier niet krijgt.
9
00:00:53,200 --> 00:00:58,877
Haal je poten van m'n tafel.
Dit is gee
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,818 --> 00:01:20,888
Ãà äÃî, çà éì¸ìñÿ äåëîì.
2
00:01:26,578 --> 00:01:29,456
Ãà Ããî è Ãýø
3
00:01:36,058 --> 00:01:38,094
10-4, 20 Ãèëüÿì 12.
4
00:01:38,538 --> 00:01:41,098
Ãû ñëåäóåòå Ãà âîñòîê,
ïðåñëåäóåòå à âòîöèñòåðÃó.
5
00:01:41,338 --> 00:01:43,010
Ãîääåðæêà åñòü.
6
00:01:43,298 --> 00:01:45,050
à ðà éîÃÃ¥ âåðòîë¸ò Ãîìåð 3.
7
00:01:45,458 --> 00:01:47,369
à ìîãó ñïðà âèòüñÿ ñ ýòèì ñà ì.
8
00:01:47,618 --> 00:01:49,336
Ãîâîðèò Ãðåòèé.
Subtitles for Cash
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz, cash,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - 6121fd0b7f1186eaff44731f608f7e26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{35}Tak jdem na to.
{414}{465}10-4, 20 William 12.
{476}{540}Sm??ujete na v?chod,|sledujete cisternov? vuz.
{546}{588}Pomoc je v?m k dispozici.
{595}{639}Leteck? 3je ve va?em are?lu.
{649}{697}Porad?m si s t?m s?m.
{703}{746}Leteck? Jednotka 3.|Na to zapome?te.
{760}{807}P?eb?r?me kontrolu.|Vra?te se.
{820}{893}A? mi upadne, jestIi se vr?t?m.|St?h?m je u? 3 m?s?ce.
{1425}{1533}Jsme mimo na?ijurisdikci.|?erif a poldov?jsou na cest?.
{1539}{1577}D?lejte jak mysl?te.
{1583}{1612}Zlomte vaz.
{1619}{1647}D?ky.
{2855}{2879}Sakra!
{3045}{3071}TohIe je cvok!
{3215}{3245}Do prdeIe!
{3595}{3644}Fajn, ?e jste se zastaviIi.
{3664}{3688}L?b?
Subtitles for Cash
keywords: cash, truck, 2004, promise, eng,
original filename: Id042331.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{700}{800}be John the row agriculture die|of time, to me is stroke.
{800}{875}be in the die of time, is a str|oke again to me.
{875}{975}still have the especially the|card if he died, make me sad again.
{975}{1075}yes!Still work properly the tow|er of ? Not, that have no matter.
{1075}{1125}didn't be so severe, to.
{1125}{1224}in roll the album of the stone,|have a song I am not to like so, the song|answers to the name of'' Anne ''
{1250}{1325}felling how much have a little|the flavor of the shell insect music band.
{1325}{1400}but I like. To, very obvious.
{1400}{1499}this is very good still have be|your that in the.
{1525}{15
Subtitles for Cash
keywords: the, rutles:, all, you, need, is, cash, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, rutles, darkside, rg,
original filename: The Rutles: All You Need Is Cash - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 32c77238c6c926aeadaa5484cb000a98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Tradu??o: Sir Bedevere
2
00:00:08,702 --> 00:00:12,012
Workin' up a fever
in a one-horse town
3
00:00:12,262 --> 00:00:15,493
Was a jockey by
the name of Joe
4
00:00:16,422 --> 00:00:19,971
He didn't have a lot of
what you might call "luck"
5
00:00:20,222 --> 00:00:23,419
But he had a lot
of "get-up-and-go"
6
00:00:24,262 --> 00:00:25,980
Get up and go
7
00:00:26,222 --> 00:00:27,735
Get up and go
8
00:00:28,102 --> 00:00:30,696
Get up and go back home
9
00:00:32,000 --> 00:00:36,015
A hist?ria dos Rutles ? uma lenda.
Uma lenda viva.
10
00:00
Subtitles for Cash
keywords: tango, cash, 1989, 1, cd, spanish, es, and, unseen, spa,
original filename: Tango & Cash - 1989 - 1CD - Spanish - es - faead2629dbd2a3f38049c9acee41f4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,470
<i>Vale, hag?moslo.</i>
2
00:00:18,160 --> 00:00:21,038
Tango Y Cash
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,676
<i>10-4, 20 William 12.</i>
4
00:00:30,120 --> 00:00:32,680
<i>Vas al este hacia un cami?n cisterna.</i>
5
00:00:32,920 --> 00:00:34,592
<i>Vienen refuerzos.</i>
6
00:00:34,880 --> 00:00:36,632
<i>Unidad de Aire 3 est? cerca.</i>
7
00:00:37,040 --> 00:00:38,951
Lo puedo hacer solo.
8
00:00:39,200 --> 00:00:40,918
<i>Habla Aire 3.</i>
<i>Olv?dalo, Tango.</i>
9
00:00:41,480 --> 00:00:43,357
<i>Lo haremos nosotros.</i>
<i>Retrocede.</i>
10
00:00:43,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,344 --> 00:00:12,513
Bien, a hacerlo.
2
00:00:28,278 --> 00:00:30,405
Entendido, 20-William-12.
3
00:00:30,781 --> 00:00:33,408
Va hacia el este
persiguiendo a un camión.
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
Enviaré refuerzos.
5
00:00:35,702 --> 00:00:37,538
Helicóptero en el aire.
6
00:00:37,955 --> 00:00:39,915
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:40,207 --> 00:00:42,125
Habla Unidad 3. OlvÃdalo, Tango.
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,294
Nos encargamos nosotros. RetÃrate.
9
00:00:45,128 --> 00:00:48,173
Jódete. Llevo 3 meses en este caso.
10
00:01:10,237 --> 00:01:14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{364}{460}???? ?????.|????? ??????! ?? ???????!
{575}{673}? ???????????...|?'??????.
{746}{837}-???? ??????? ?????? ???;|-??????? ??????????? ???????.
{858}{922}'???? ???????, ?????|??????? ???????????.
{1000}{1093}-????? ????, ????;|-?????? ?? ??? ???? ????????.
{1100}{1163}??????? ??? ???????!
{1197}{1285}??????? ???? ???! ??? ??|???????? ???, ?? ??????????!
{1320}{1410}???? ?? ???????? ????????? ???|??'?? ????????? ???!
{1412}{1473}??? ???????? ??? ?????????;|?? ??????? ???????;
{1473}{1555}-??? ?????? ???????!|-????? ?????? ????? ?????;
{1571}{1650}?? ?????? ?????????;|?? ???????? ???? ?? ????????.
{1650}{1745}'?????? ??? ????? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,520 --> 00:00:11,600
Está bien, hagamoslo.
2
00:00:26,760 --> 00:00:28,800
10-4, 20 William 12.
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,800
Estas destinado,
a perseguir camiones de petroleo.
4
00:00:32,040 --> 00:00:33,720
La salvaguardia esta disponible.
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,760
La unidad 3 aérea esta en el área.
6
00:00:36,160 --> 00:00:38,080
Puedo dirigir esto.
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,040
Esta es la unidad área 3.
Olvidalo, Tango.
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,480
Asumiremos el control.
La parte posterior de la gota.
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,920
Gota muerta. Es
Subtitles for Cash
keywords: hard, cash, slovenian,
original filename: a77221862f904871fed0ca4eb17e9f38.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,527 --> 00:00:18,122
Zelo lepo. Popolno.
2
00:00:18,207 --> 00:00:20,721
Všeè mi je.
3
00:00:21,127 --> 00:00:24,164
Samo poglej si to.
4
00:00:24,247 --> 00:00:27,045
Kakšen tisk.
5
00:00:27,127 --> 00:00:29,357
Všeè mi je.
6
00:00:29,847 --> 00:00:33,476
Koliko ga je?
- Å tiri milijone.
7
00:00:34,407 --> 00:00:37,638
Kot vidiš, je popoln.
8
00:00:40,127 --> 00:00:42,641
Si dobro, Dove?
9
00:00:43,087 --> 00:00:45,965
Na stranišèe moram.
- Kristus!
10
00:00:46,047 --> 00:00:51,599
Pojdi z njo in pazi,
da ne bo rodila tukaj.
11
00:00:51,927 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Ripped by Bosman (ICQ 19678111)
{233}{285}Do dzie?a.
{427}{499}TANGO I CASH
{664}{715}10-4, 20 William 12.
{726}{790}Jedziesz na wsch?d|za cystern?.
{796}{838}Mamy posi?ki.
{845}{889}Wysy?amy helikopter.
{899}{947}Dam sobie rad?.
{953}{996}Daj spok?j, Tango.
{1010}{1057}Zajmiemy si? tym.|Wracaj.
{1070}{1143}Spadaj.|?cigam ich od 3 miesi?cy.
{1675}{1784}To nie nasz rewir.|Szeryf i CHP zaraz tu b?d?.
{1789}{1828}Lepiej si? po?piesz.
{1833}{1862}Powodzenia.
{1869}{1897}Dzi?ki.
{3295}{3321}To wariat!
{3845}{3894}Mi?o, ?e wpadli?cie.
{3914}{3938}Klejnociki?
{3961}{3981}Pieprz? ci?!
{3997}{4025}Wol? blondynki.
{4075}{4095}Samo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:Bardzo ?adne. Doskona?e.
00:00:17:Podoba mi si?.
00:00:19:Sp?jrz na to...
00:00:22:Co za szczeg??!
00:00:25:Podoba mi si?.
00:00:28:-Ile tego tutaj masz dok?adnie?|-Cztery miliony dolar?w.
00:00:33:S? ca?kowicie bez skazy.
00:00:39:-W porz?dku, go??bku?|- Musz? i?? do ?azienki.
00:00:43:Jezu Chryste!
00:00:47:Id? z ni? i upewnij si?,|?e nie wypu?ci mi tu dzieciaka.
00:00:52:Trzymaj? swoje stopy|z dala od mojego stolika do kawy.
00:00:55:-My?lisz ?e to francuski burdel?|-Tak wygl?da.
00:01:00:Co to kurwa za facet?
00:01:02:Co Ty sobie kurwa wyobra?asz?|Nie tak si? robi interesy.
00:01:05:Przyprowadzasz ze sob? ci??arn? kobiet?|i tego pieprzonego obcego termita.
00:01:0
Subtitles for Cash
keywords: run, for, the, money, 2002, italian, it, hard, cash,
original filename: Run for the Money - 2002 - - Italian - it - d4e8318c48ee8c803dc49260f7b2196a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,919 --> 00:00:15,717
Gran bel lavoro.
2
00:00:15,800 --> 00:00:18,360
E' perfetta.
3
00:00:20,079 --> 00:00:24,437
Guarda la scritta.
Perfetta in ogni dettaglio.
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,957
Proprio bella.
5
00:00:29,559 --> 00:00:32,677
-Quanti sono in totale?
-4 milioni di dollari.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,958
Come hai detto tu,
le banconote sono perfette.
7
00:00:38,840 --> 00:00:40,956
-Oh, mio Dio!
-Tutto bene, amore?
8
00:00:41,039 --> 00:00:44,953
-Devo andare al bagno.
-Porca puttana...
9
00:00:45,679 --> 00:00:50,515
Accompagnala e vedi che
non lo met
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{671}{767}be John the row agriculture die|of time, to me is stroke.
{767}{839}be in the die of time, is a str|oke again to me.
{839}{935}still have the especially the|card if he died, make me sad again.
{935}{1031}yes!Still work properly the tow|er of ? Not, that have no matter.
{1031}{1079}didn't be so severe, to.
{1079}{1174}in roll the album of the stone,|have a song I am not to like so, the song|answers to the name of'' Anne ''
{1199}{1271}felling how much have a little|the flavor of the shell insect music band.
{1271}{1343}but I like. To, very obvious.
{1343}{1438}this is very good still have be|your that in the.
{1463}{15
Subtitles for Cash
keywords: reaper, s01e1, cash, out, s01e10,
original filename: 7628-Reaper S01E10 - Cash Out.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,686 --> 00:00:03,859
???, ?????? ???????!
2
00:00:05,010 --> 00:00:07,835
Sammy, ??? ??????? ?? ????????
??? ??? ?????.
3
00:00:08,106 --> 00:00:12,108
- ??? ??????? ?? ???????? ??? ?? ?????.
- ???????.
4
00:00:12,228 --> 00:00:13,742
Sock, ??????? ??? ??? ?????
?? ???????
5
00:00:13,772 --> 00:00:15,422
???? ??? ?????? ??? ?????;
6
00:00:16,525 --> 00:00:18,500
- Game over.
- ??????, Ben!
7
00:00:19,012 --> 00:00:20,299
????? ???? ?????.
8
00:00:20,540 --> 00:00:22,355
?? ????.
????????????;
9
00:00:22,946 --> 00:00:24,685
??? ?????. ?????? ?? ??? ?????.
10
00:0
Subtitles for Cash
keywords: 17, 4, hard, cash, greek,
original filename: 174-Hard cash.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{364}{460}???? ?????.|????? ??????! ?? ???????!
{575}{673}? ???????????...|?'??????.
{746}{837}-???? ??????? ?????? ???;|-??????? ??????????? ???????.
{858}{922}'???? ???????, ?????|??????? ???????????.
{1000}{1093}-????? ????, ????;|-?????? ?? ??? ???? ????????.
{1100}{1163}??????? ??? ???????!
{1197}{1285}??????? ???? ???! ??? ??|???????? ???, ?? ??????????!
{1320}{1410}???? ?? ???????? ????????? ???|??'?? ????????? ???!
{1412}{1473}??? ???????? ??? ?????????;|?? ??????? ???????;
{1473}{1555}-??? ?????? ???????!|-????? ?????? ????? ?????;
{1571}{1650}?? ?????? ?????????;|?? ???????? ???? ?? ????????.
{1650}{1745}'?????? ??? ????? ???????
Subtitles for Cash
keywords: tango, cash, ice,
original filename: 1d991bc6bdb5ab6e8cbbd15df8a4f896.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
Jæja, keyrum Ãþetta.
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
10-4, William 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
Ãú ert á austurleið,
eltir olÃubÃl.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Varalið tiltækt.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,765
Flugsveit 3 er á staðnum.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
Ãg sé um þetta sjálfur.
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
Flugsveit 3 skipti.
Tango, gleymdu þessu.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
Við sjáum um þetta.
Hörfaðu.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Fariði til andskotans. Ãg hef
átt við þetta mál à 3 mÃ
Subtitles for Cash
keywords: las, vegas, 3x1, 9, en, cash, springs, eternal,
original filename: las_vegas_3x19_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,405 --> 00:00:07,396
<i>[Person Whistles]</i>
2
00:00:11,211 --> 00:00:14,669
Yeah. Yeah, that smell is gone.
[Sniffs]
3
00:00:14,748 --> 00:00:17,239
What the hell was it?
Chemical residue...
4
00:00:17,317 --> 00:00:21,253
from two noxious substances
slowly seeping through that vent.
5
00:00:21,321 --> 00:00:24,620
Could've closed you down for days.
Thanks for getting here so quickly.
6
00:00:24,691 --> 00:00:27,421
[Laughs]
I live for this stuff.
Yeah.
7
00:00:27,494 --> 00:00:31,487
But your real problem
is that defective compressor.
I don't see how that's possible.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
La oss få det unnagjort!
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
Oppfattet, 20 William 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
På vei østover,
etter en tankbil.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Hjelp er tilgjengelig.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,765
Luftenhet 3 er i området.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
Jeg klarer det alene.
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
Luftenhet 3.
Glem det, Tango.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
Vi overtar.
Du trekker deg tilbake.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Ligg unna! Jeg har jobbet
med saken i 3 måneder.
10
00:01:08,213 -
Subtitles for Cash
keywords: hard, cash,
original filename: 0b7942d985232e58075a1b4aff42116b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{385}Ãðåâîä è ñóáòèòðè: LUDOTO
{390}{453}ÃÃîãî äîáðå. ÃåðôåêòÃî.
{479}{515}Ãà ðåñâà ìè.
{539}{582}Ãèæ òè.
{604}{649}Ãà êâè äåòà éëè.
{683}{721}Ãà ðåñâà ìè.
{754}{849}- Ãîëêî òî÷Ãî èìà òå? | - 4,000.000 $.
{860}{929}Ãñè÷êèòå áåç ãðåøêà .
{1006}{1107}- Ãîáðå ëè ñè, ñêúïà ? | - Ãðÿáâà äà îòèäà äî òîà ëåòÃà .
{1112}{1198}Ãñóñå Ãðèñòå.
{1211}{1285}Ãòèâà é ïî-áúðçî, ֌ | äà ÃÃ¥ âçåìåø äà ãî ðîäèø òóê.
{1328}{1418}Ãà çêà ðà é ñè êðà êà òà | îò ìà ñà òÃ
Subtitles for Cash
keywords: tango, cash, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tango & Cash - 1989 - 1CD - Czech - cz - 447334c1c28b93bbc89fe9f06d3671a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{258}{310}Tak jdem na to.
{689}{740}10-4, 20 William 12.
{751}{815}Sm??ujete na v?chod,|sledujete cisternov? vuz.
{821}{863}Pomoc je v?m k dispozici.
{870}{914}Leteck? 3je ve va?em are?lu.
{924}{972}Porad?m si s t?m s?m.
{978}{1021}Leteck? Jednotka 3.|Na to zapome?te.
{1035}{1082}P?eb?r?me kontrolu.|Vra?te se.
{1095}{1168}A? mi upadne, jestli se vr?t?m.|St?h?m je u? 3 m?s?ce.
{1700}{1808}Jsme mimo na?ijurisdikci.|?erif a poldov?jsou na cest?.
{1814}{1852}D?lejte jak mysl?te.
{1858}{1887}Zlomte vaz.
{1894}{1922}D?ky.
{3130}{3155}Sakra!
{3320}{3346}Tohle je cvok!
{3490}{3520}Do prdele!
{3870}{3919}Fajn, ?e jste se zastavili.
{3939}{396
Subtitles for Cash
keywords: cash, nuovo, set, 2005, !, come, guadagnare, soldi, puliti, sfruttando, la, tua, adsl, no, eurobarre, paypal, postepay, euro!,
original filename: Cash - Nuovo Set 2005! Come Guadagnare Soldi Puliti Sfruttando La Tua Adsl,No Eurobarre,No Paypal,No Postepay,No 5 Euro!.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Ciao ragazzi...grazie a un mio amiko amerikano,mi ha fatto registrare in un sito ke si kiama
http://4daily.com/?ref=201549
La registrazione di questo sito non vinkola nessun pagamento,nessuna rikarika paypal,nessuna rikarika postepay, niente 5 euro da inviare a quella stupida di catena...
Vi spiego kome fare...
1) andate sul link http://4daily.com/?ref=201549
2)andate su join
3)vi registrate,e non appena ricevete per e-mail la konferma di iscrizione il gioko e' fatto
4)vi loggate(andando su login)e dopo cio'andate su surfbar...
si aprira' un link ke ogni giorno voi dovete aprire,perke' vi fara' vedere in automatiko 40 siti internet da loro sponsorizzati ke vi fara' guadagnare dei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,995
Heel mooi. Fantastisch.
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,355
Schitterend.
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,354
Kijk toch eens.
Prachtig, die details.
4
00:00:26,040 --> 00:00:28,156
Prima.
5
00:00:29,920 --> 00:00:34,152
Om hoeveel gaat 't?
-Vier miljoen dollar.
6
00:00:34,320 --> 00:00:36,993
Er mankeert niks aan.
7
00:00:39,920 --> 00:00:43,959
Gaat 't, liefje?
-Ik moet naar 't toilet.
8
00:00:45,520 --> 00:00:51,470
Jezus, man. Ga met 'r mee.
Zorg dat ze dat ding hier niet krijgt.
9
00:00:53,200 --> 00:00:58,877
Haal je poten van m'n tafel.
Dit is geen
Subtitles for Cash
keywords: tango, cash, 1989, 1, cd, italian, it, ita,
original filename: Tango & Cash - 1989 - 1CD - Italian - it - 7ec67063f82d00323bbbfd9c607f3d96.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
D 'accordo, facciamolo.
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
Ricevuto, 20 William 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
Sei all'inseguimento di
un 'autocisterna, diretto ad est.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Rinforzi disponibili.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,810
L 'Unit? aerea 3 ? in zona.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
La vedo
ma posso farcela da solo.
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
Qui Unit? 3.
Lascia perdere, Tango.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
Ci pensiamo noi.
Ritirati.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Impiccatevi! Sto lavorando
su questo caso
Subtitles for Cash
keywords: las, vegas, 03x1, 9, cash, springs, eternal,
original filename: cbad433e7a64bfab18a795caad8f19e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,211 --> 00:00:14,669
Yeah. Yeah, that smell is gone.
2
00:00:14,748 --> 00:00:17,239
What the hell was it?
Chemical residue...
3
00:00:17,317 --> 00:00:21,253
from two noxious substances
slowly seeping through that vent.
4
00:00:21,321 --> 00:00:24,620
Could've closed you down for days.
Thanks for getting here so quickly.
5
00:00:24,691 --> 00:00:27,421
I live for this stuff.
Yeah.
6
00:00:27,494 --> 00:00:31,487
But your real problem
is that defective compressor.
I don't see how that's possible.
7
00:00:31,564 --> 00:00:34,362
This place is, what, a year old?
That's it.
Sh
Subtitles for Cash
keywords: hard, cash, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Hard Cash - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,260 --> 00:00:17,696
Oikein hyvä. Täydellistä.
2
00:00:17,900 --> 00:00:20,050
Rakastan tätä.
3
00:00:20,260 --> 00:00:23,809
Katsopa tuota. Mitkä yksityiskohdat!
4
00:00:25,980 --> 00:00:31,134
Pidän siitä.
Paljonko sitä on?
5
00:00:31,340 --> 00:00:36,368
Neljä mijoonaa dollaria.
Täysin virheetöntä, kuten näet.
6
00:00:39,820 --> 00:00:43,017
Oletko kunnossa, kulta?
Pitää päästä vessaan.
7
00:00:45,780 --> 00:00:47,611
Voi Kristus!
8
00:00:47,820 --> 00:00:51,938
Mene mukaan ja varmista,
ettei se täällä ala munimaan.
9
00:00:53,100 --> 00:00:56,
Subtitles for Cash
keywords: dk, tango, cash,
original filename: (DK-SUBS)Tango & Cash.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
Okay, lad os g? i gang.
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
Forst?et, 20-W- 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
Du er p? hovedvej 14
p? jagt efter tankbil.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Du kan f? forst?rkning.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,765
Helikopter 3 er i n?rheden.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
Jeg klarer det selv!
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
Helikopter 3 her.
Glem det, Tango.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
Vi tager os af det.
Kom tilbage.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Nej! Jeg har v?ret
p? den her sag i tre m?neder!
10
00:01:08,213
Subtitles for Cash
keywords: tango, cash, 1989, 2, 5, fps, and, cd, 1,
original filename: 24813-Tango_&_Cash_(1989)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,280
- Aºteaptã!
- Ce este?
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,800
Nu atinge acele fire.
3
00:00:04,560 --> 00:00:05,720
Merci.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,200
- ªtii ceva?
- Ce?
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,000
M-am sãturat de electricitate.
6
00:00:18,320 --> 00:00:19,800
Nag, nag, nag!
7
00:00:32,760 --> 00:00:34,720
- Acum ce-i?
- Nici o problemã.
8
00:00:35,000 --> 00:00:37,720
Lãsã în jos acele fire
ºi suntem liberi.
9
00:00:39,920 --> 00:00:40,800
Ãsta e planul tãu?
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
Ne vom prãji.
11
00:00:44,200 -->
Subtitles for Cash
keywords: tango, 3, 8, cash, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, and, unseen,
original filename: Tango 38 Cash (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,331 --> 00:00:25,401
Okay, let's do it.
2
00:00:40,571 --> 00:00:42,607
10-4, 20 William 12.
3
00:00:43,051 --> 00:00:45,611
You are eastbound,
pursuing tanker truck.
4
00:00:45,851 --> 00:00:47,523
Backup is available.
5
00:00:47,811 --> 00:00:49,563
Air Unit 3 is in the area.
6
00:00:49,971 --> 00:00:51,882
I can handle this myself.
7
00:00:52,131 --> 00:00:53,849
This is Air Unit 3.
Forget it, Tango.
8
00:00:54,411 --> 00:00:56,288
We'll take over.
Drop back.
9
00:00:56,811 --> 00:00:59,723
Drop dead. I've been
on this case for 3 months.
10
00:01:21,011 --> 00:
Subtitles for Cash
keywords: tango, and, cash, eng, cashcro,
original filename: 0d95f2f8b9a5c4fc6ce2b0f48cb6dae7.zip