Search Movie Subtitles results for cash by relevance:
- Cash Pre-DVDRIP 1CD_XviD ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:09,602 --> 00:06:11,001
Ladies and gentIeman, may I
have your attention pIease
2
00:06:12,004 --> 00:06:15,701
This is the Iast caII for passengers
boarding fIight SA-352
3
00:06:31,157 --> 00:06:32,988
I know I know I asked to,
4
00:06:33,626 --> 00:06:34,251
but they couIdn't give it to me.
5
00:06:34,827 --> 00:06:35,691
this is your seat mam!
6
00:06:36,896 --> 00:06:37,260
4A
7
00:06:38,297 --> 00:06:39,161
how can they do this to me.
8
00:06:39,732 --> 00:06:40,858
I asked for a window seat. how can
they give me this.
9
00:06:42,869 --> 00:06:43,631
I'm terribIy sor
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{165}{250}Tango si Cash
{435}{488}10-4, 20 William 12.
{498}{563}Eºti în zona de est,|în urmãrirea unui camion.
{568}{610}Ãntãriri sunt disponibile.
{618}{660}Unitatea Aerianã 3 e în zona.
{670}{718}Mã descurc singur.
{725}{768}Asta e Unitatea Aerianã 3.|Las-o baltã, Tango.
{783}{828}Vom prelua noi.|Retrage-te.
{843}{915}Las-o baltã. Mã ocup|de acest caz de 3 luni.
{1448}{1555}Nu e jurisdicþia noastrã.|ªeriful ºi CHP sunt pe drum.
{1560}{1600}Fã ce vrei.
{1605}{1633}Baftã.
{1640}{1668}Merci.
{2878}{2906}Iisuse!
{3068}{3096}E nebun!
{3238}{3268}Rahat!
{3618}{3665}Mã bucur c-ai putut veni.
{3685}{3712}
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,331 --> 00:00:25,401
Vamos a isso!
2
00:00:31,091 --> 00:00:33,969
TANGO E CASH
3
00:00:40,571 --> 00:00:42,607
Recebido, 20-w- 12.
4
00:00:43,051 --> 00:00:45,611
Vai em perseguição na via 14.
5
00:00:45,851 --> 00:00:47,523
Vai ajuda a caminho.
6
00:00:47,811 --> 00:00:49,563
helicóptero 3 na área.
7
00:00:49,971 --> 00:00:51,882
Não preciso de ajuda.
8
00:00:52,131 --> 00:00:53,849
Unidade 3. Afaste-se.
9
00:00:54,411 --> 00:00:56,288
Deixe-o connosco.
10
00:00:56,811 --> 00:00:59,723
Vão embora! Estou
neste caso há 3 meses.
11
00:01:21,011 --> 00:01:2
- Cash 2007 Cd2.srt
- Cash 2007 Cd1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:26,133 --> 00:06:28,397
Ladies and Gentlemen, may l
have your attention please..
2
00:06:28,469 --> 00:06:31,404
..this is the last call
for all the passengers..
3
00:06:31,472 --> 00:06:32,871
..going to Rome by the flight SA 353
4
00:06:33,507 --> 00:06:36,442
..please check-in from the gate 14 A
5
00:06:48,155 --> 00:06:51,852
No. No! No! l know. l asked for that
but they couldn't give it to me.
6
00:06:52,159 --> 00:06:53,490
This is your seat ma'am.
- Okay, one second.
7
00:06:53,794 --> 00:06:54,852
4 A!
8
00:06:55,562 --> 00:06:58,156
How can you do this to me? l
had
- Ca$h-(Cash.2010.DVDRip.XviD-M 00DY)726130.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,152 --> 00:00:22,986
<i>www.subtitrari-noi.ro</i>
2
00:00:22,987 --> 00:00:28,800
Subtitrare fãcutã de:
al3x04-Subtitrari-noi Team ºi Yo_Floryn2009
3
00:00:59,192 --> 00:01:04,562
Avionul British Airways 297 de la Londra,
vã coborî la poarta 12.
4
00:02:10,029 --> 00:02:10,961
Salut.
5
00:02:12,132 --> 00:02:13,258
Ziua costã...39$
Peste noapte...29 $
6
00:02:13,433 --> 00:02:16,527
Camerele costa 39$ în timpul zilei
iar peste noapte 29$.
7
00:02:17,904 --> 00:02:20,270
- E mai scump sã stai în timpul zilei.
- Normal!
8
00:02:20,607 --> 00:02:23,269
Ziua e pentru
- The Rutles - All You Need Is Cash - 73min.srt
1 file(s), added on: 2010-10-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,300
# Workin' up a fever in a one-horse town
2
00:00:12,400 --> 00:00:16,000
# Was a jockey by the name of Joe
3
00:00:16,600 --> 00:00:20,100
# He didn't have a lot of what you might call luck
4
00:00:20,200 --> 00:00:23,900
# But he had a lot of get up n' go
5
00:00:24,400 --> 00:00:27,800
# Get up n' go
Get up n' go
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,000
# Get up n' go back home
7
00:00:31,100 --> 00:00:35,200
The Rutles story is a legend.
A living legend,..
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,800
..a legend that will live long after
lots of other living legends have d
- Snabba.Cash.2010.SWEDiSH.REPAC K.DVDRiP.XviD-watbath.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,163 --> 00:01:14,881
Rolando! You ready?
2
00:02:00,402 --> 00:02:03,562
Sergio! Sergio!
3
00:02:03,722 --> 00:02:08,880
We made it! Freedom! Freedom!
- Come on, move!
4
00:02:09,042 --> 00:02:12,280
It's not over yet, come on.
5
00:02:12,442 --> 00:02:14,080
What's up?
6
00:02:18,923 --> 00:02:22,042
Sergio, have you been in touch
with the Arab?
7
00:02:22,202 --> 00:02:26,200
Everything is set.
They're just waiting for you.
8
00:02:26,362 --> 00:02:31,960
Did you talk to Carlos?
- Yeah, 5 minutes ago.
9
00:02:32,121 --> 00:02:38,280
What do you think? I just escaped
- Tango & Cash (DVD Rip).sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{432}{551}Tango si Cash
{681}{732}10-4, 20 William 12.
{741}{804}Eºti în zona de est,|în urmãrirea unui camion.
{808}{849}Ãntãriri sunt disponibile.
{856}{897}Unitatea Aerianã 3 e în zona.
{906}{952}Mã descurc singur.
{959}{1000}Asta e Unitatea Aerianã 3.|Las-o baltã, Tango.
{1015}{1058}Vom prelua noi.|Retrage-te.
{1072}{1141}Las-o baltã. Mã ocup|de acest caz de 3 luni.
{1652}{1755}Nu e jurisdicþia noastrã.|ªeriful ºi CHP sunt pe drum.
{1760}{1798}Fã ce vrei.
{1803}{1830}Baftã.
{1837}{1863}Merci.
{3024}{3051}Iisuse!
{3206}{3233}E nebun!
{3369}{3398}Rahat!
{3734}{3779}Mã bucur c-ai putut veni.
{3798}{
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
Okay, let's do it.
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
10-4, 20 William 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
You are eastbound,
pursuing tanker truck.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Backup is available.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,765
Air Unit 3 is in the area.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
I can handle this myself.
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
This is Air Unit 3.
Forget it, Tango.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
We'll take over.
Drop back.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Drop dead. I've been
on this case for 3 months.
10
00:01:08,213 --> 00:
- Tango.and.Cash.1989.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,848 --> 00:00:13,006
Goed, laten we het maar doen.
2
00:00:28,816 --> 00:00:30,938
10-4, 20 William 12.
3
00:00:31,401 --> 00:00:34,069
Richting Oost,
achtervolging tankwagen.
4
00:00:34,318 --> 00:00:36,062
Ondersteuning onderweg.
5
00:00:36,361 --> 00:00:38,187
Eenheid 3 is in de buurt.
6
00:00:38,613 --> 00:00:40,604
Dit regel ik zelf wel.
7
00:00:40,864 --> 00:00:42,654
Met eenheid 3.
Vergeet 't maar, Tango.
8
00:00:43,240 --> 00:00:45,197
We nemen 't wel over.
Ga terug.
9
00:00:45,741 --> 00:00:48,776
Val dood. Ik ben hier
al 3 maanden mee bezig.
10
00:01:10,
- Snabba.Cash.2010.SWEDiSH.REPAC K.DVDRiP.XviD-watbath.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,163 --> 00:01:14,881
Rolando! You ready?
2
00:02:00,402 --> 00:02:03,562
Sergio! Sergio!
3
00:02:03,722 --> 00:02:08,880
We made it! Freedom! Freedom!
- Come on, move!
4
00:02:09,042 --> 00:02:12,280
It's not over yet, come on.
5
00:02:12,442 --> 00:02:14,080
What's up?
6
00:02:18,923 --> 00:02:22,042
Sergio, have you been in touch
with the Arab?
7
00:02:22,202 --> 00:02:26,200
Everything is set.
They're just waiting for you.
8
00:02:26,362 --> 00:02:31,960
Did you talk to Carlos?
- Yeah, 5 minutes ago.
9
00:02:32,121 --> 00:02:38,280
What do you think? I just escaped
- Tango & Cash.srt
- Tango.And.Cash.1989.DVDRip.XviD-U nSeeN_En.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,331 --> 00:00:25,401
Okay, let's do it.
2
00:00:40,571 --> 00:00:42,607
10-4, 20 William 12.
3
00:00:43,051 --> 00:00:45,611
You are eastbound,
pursuing tanker truck.
4
00:00:45,851 --> 00:00:47,523
Backup is available.
5
00:00:47,811 --> 00:00:49,563
Air Unit 3 is in the area.
6
00:00:49,971 --> 00:00:51,882
I can handle this myself.
7
00:00:52,131 --> 00:00:53,849
This is Air Unit 3.
Forget it, Tango.
8
00:00:54,411 --> 00:00:56,288
We'll take over.
Drop back.
9
00:00:56,811 --> 00:00:59,723
Drop dead. I've been
on this case for 3 months.
10
00:01:21,011 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{258}{310}Tak jdem na to.
{689}{740}10-4, 20 William 12.
{751}{815}Sm??ujete na v?chod,|sledujete cisternov? vuz.
{821}{863}Pomoc je v?m k dispozici.
{870}{914}Leteck? 3je ve va?em are?lu.
{924}{972}Porad?m si s t?m s?m.
{978}{1021}Leteck? Jednotka 3.|Na to zapome?te.
{1035}{1082}P?eb?r?me kontrolu.|Vra?te se.
{1095}{1168}A? mi upadne, jestli se vr?t?m.|St?h?m je u? 3 m?s?ce.
{1700}{1808}Jsme mimo na?ijurisdikci.|?erif a poldov?jsou na cest?.
{1814}{1852}D?lejte jak mysl?te.
{1858}{1887}Zlomte vaz.
{1894}{1922}D?ky.
{3130}{3155}Sakra!
{3320}{3346}Tohle je cvok!
{3490}{3520}Do prdele!
{3870}{3919}Fajn, ?e jste se zastavili.
{3939}{396
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,899 --> 00:00:03,899
2
00:01:11,179 --> 00:01:13,899
Rolando! You ready?
3
00:01:20,819 --> 00:01:22,899
4
00:01:59,419 --> 00:02:02,539
Sergio! Sergio!
5
00:02:02,699 --> 00:02:07,859
We made it! Freedom! Freedom!
-Come on, move!
6
00:02:08,019 --> 00:02:11,299
It's not over yet, come on.
7
00:02:11,459 --> 00:02:13,099
What's up?
8
00:02:17,899 --> 00:02:21,019
Sergio, have you been in touch
with the Arab?
9
00:02:21,179 --> 00:02:25,179
Everything is set.
They're just waiting for you.
10
00:02:25,379 --> 00:02:30,979
Did you talk to Carlos?
-Yeah, 5 minutes
- Hard Cash - Fin - 25fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,260 --> 00:00:17,696
Oikein hyvä. Täydellistä.
2
00:00:17,900 --> 00:00:20,050
Rakastan tätä.
3
00:00:20,260 --> 00:00:23,809
Katsopa tuota. Mitkä yksityiskohdat!
4
00:00:25,980 --> 00:00:31,134
Pidän siitä.
Paljonko sitä on?
5
00:00:31,340 --> 00:00:36,368
Neljä mijoonaa dollaria.
Täysin virheetöntä, kuten näet.
6
00:00:39,820 --> 00:00:43,017
Oletko kunnossa, kulta?
Pitää päästä vessaan.
7
00:00:45,780 --> 00:00:47,611
Voi Kristus!
8
00:00:47,820 --> 00:00:51,938
Mene mukaan ja varmista,
ettei se täällä ala munimaan.
9
00:00:53,100 --> 00:00:56,
- Tango.and.Cash.DVDRip.DivX.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Undertekst av: zeffex
resync av: jajoss
2
00:00:22,700 --> 00:00:24,700
La oss få det unnagjort!
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Oppfattet, 20 William 12.
4
00:00:42,300 --> 00:00:44,800
På vei østover,
etter en tankbil.
5
00:00:45,100 --> 00:00:46,700
Hjelp er tilgjengelig.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,800
Luftenhet 3 er i området.
7
00:00:49,200 --> 00:00:51,100
Jeg klarer det alene.
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,100
Luftenhet 3.
Glem det, Tango.
9
00:00:53,600 --> 00:00:55,500
Vi overtar.
Du trekker deg tilbake.
10
00:00:56,000 --> 00:00:5
- 0103 - Cash and Curry.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,382 --> 00:01:14,480
Stigao si, Roders!
Dobro je, sine.
2
00:01:15,989 --> 00:01:21,145
Baš imaš obraza, Del. Zoveš me
i tražiš da doðem da te pokupim.
3
00:01:21,704 --> 00:01:26,888
Å ta sam mogao, Rodni? Å ta...
Å ta sam mogao...?
4
00:01:27,150 --> 00:01:30,933
Napolju mi Voxal Velox,
a malo sam popio, znaš na šta mislim.
5
00:01:31,082 --> 00:01:33,446
Popio sam par piæa i pomislio
6
00:01:33,623 --> 00:01:36,978
da bi mogao da vozem taksi,
a onda rekoh sebi, ne, ne, ne.
7
00:01:37,157 --> 00:01:38,788
Å ta je impresivnije?
8
00:01:38,961 --> 00:01:41,874
Im
- Tango.And.Cash.CD1.DVDrip.DivX-SB C.AC3.srt
- Tango.And.Cash.CD2.DVDrip.DivX-SB C.AC3.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,555 --> 00:00:28,225
Ãà êúñÃÿâà ø Ã¥ ïîëîâèà ÷à ñ,çà äÃèê!
2
00:00:29,392 --> 00:00:31,102
Ãðà âÿ êà êâîòî ìîãà ,øåôå.
3
00:02:02,068 --> 00:02:03,111
Ãà ò!
4
00:02:16,041 --> 00:02:17,000
Ãòî êúäå Ã¥!
5
00:02:18,460 --> 00:02:19,586
Ãà âúðâèì!
6
00:02:34,976 --> 00:02:36,478
Ãà õÃè ìè ñå îò ïúòÿ!
7
00:03:16,893 --> 00:03:19,062
-Ãà êâî ïðà âèø òóê?
-Ãòà Ãà ìè ñêó÷Ãî.
8
00:03:21,439 --> 00:03:22,858
ÃÃ¥ ìîãà äà ãî çà äúðæà öÿë äåÃ!
9
00:03:32,659 --> 00:03:33
- Cash.2007.DVDRip.XviD-B rG-cd2.srt
- Cash.2007.DVDRip.XviD-B rG-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,616 --> 00:04:31,016
Alpha 1 a Alpha 2. ¿Cual
es tu posición? Repito...
2
00:04:31,085 --> 00:04:33,610
...Alpha 1 a Alpha 2,
¿Cual es tu posición?
3
00:04:57,578 --> 00:05:00,638
¡No toques el avión!
¡Repito! No toques el avión.
4
00:05:44,558 --> 00:05:46,082
Los diamantes están
aquà por treinta minutos...
5
00:05:46,160 --> 00:05:47,821
...sino como discutimos.
6
00:05:52,600 --> 00:05:54,158
- ¿Qué demonios es esto?
- Cinco años.
7
00:05:56,370 --> 00:05:59,271
Cinco años, cinco balas.
8
00:06:25,466 --> 00:06:28,128
Tengo que hacer cuentas contigo.
9
- Snabba.Cash.2010.SWEDiSH.DVDRi P.XviD-DVD-Uploader.CD2.srt
- Snabba.Cash.2010.SWEDiSH.DVDRi P.XviD-DVD-Uploader.CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,306 --> 00:00:08,876
- O que foi?
- Nada.
2
00:00:13,589 --> 00:00:17,593
- Tive um pesadelo.
- Pesadelo?
3
00:00:18,566 --> 00:00:21,168
Está toda suada,
querida.
4
00:00:22,740 --> 00:00:26,044
Havia um velho
com a gente.
5
00:00:28,652 --> 00:00:32,790
Ele era magro
como um esqueleto.
6
00:00:32,961 --> 00:00:36,998
Ele não tinha
um como esse, tinha?
7
00:00:37,135 --> 00:00:39,004
O que sentiu?
8
00:00:44,083 --> 00:00:46,685
No inÃcio, ele estava
feliz e rindo.
9
00:00:46,855 --> 00:00:49,925
Então, ficou furioso e
atirou a televisão no chão.
10
00:
There are more subtitles available for Cash
Click here to view them