Search Movie Subtitles results for casanova 1976 by relevance:
- Federico Fellini - Il Casanova.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,700 --> 00:02:59,139
Figura real, natureza real,
mandando raios como a aurora,
2
00:02:59,139 --> 00:03:02,019
nos fazendo apaixonarmos.
3
00:03:02,019 --> 00:03:05,299
Oh, Veneza!
4
00:03:05,299 --> 00:03:06,599
- Oh, rainha!
- Oh, rainha!
5
00:03:12,581 --> 00:03:16,060
Seu h?lito ? o
vento sirocco ou bora
6
00:03:16,060 --> 00:03:19,780
que desperta os calafrios
da vida eterna,
7
00:03:19,780 --> 00:03:23,500
dama dourada
que nos governa.
8
00:03:23,500 --> 00:03:24,820
Oh, Veneza!
9
00:03:31,462 --> 00:03:35,181
Cabe?a sagrada, pedra e diamante,
boca que fala,
- Fellinis.Casanova.1976.txt
- casanova.di.federico.fe llini.il.(3407538).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{4151}{4317}{y:b}CASANOVA
{4324}{4453}Wierny kszta³t i ¿ywy ogieñ,|Subtelny jak Åwit, którego blask
{4459}{4551}RozÅwietla mi³oÅæ Åwiata|I s³awi jego chwa³ê.
{4557}{4662}Wenecjo, nasza królowo!
{4692}{4762}Wenus, nasza królowo!
{4804}{4902}Po³udnia ¿ar i ch³ód pó³nocy|bij¹ z twych ust.
{4908}{5041}Z³ote ramiona,|masz nas w swej mocy,
{5056}{5162}Wenecjo, nasza królowo!
{5282}{5422}Odwróæ oczy od z³ota i pob³ogos³aw|nasz¹ nêdzê, nasz¹ nagoÅæ.
{5428}{5518}JeÅli ciê to przera¿a,|zamknij oczy.
{6056}{6140}Ksiê¿ycu, z podziemi|siê wy³aniasz
{6146}{6231}I z³otow³osej Wenus siê k³aniasz.
{6244}{6332}Zwinna, frywolna, gibka i wolna,
{6341}{6
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD1 (EN).sub
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD2 (EN).sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4315}{4451}Real figure, real nature,|sending out rays like the dawn,
{4453}{4523}making us all fall in love.
{4525}{4579}Oh, Venice!
{4605}{4703}- Oh, queen!|- Oh, queen!
{4787}{4874}Your breath is|the sirocco or bora wind
{4876}{4967}that awakens the shivers|of eternal life,
{4969}{5054}golden lady who governs us.
{5060}{5114}Oh, Venice!
{5259}{5352}Holy head, stone and diamond,|mouth that speaks,
{5354}{5407}ear that hears...
{5409}{5495}Raise that ribbon.|If you are afraid, close your eyes.
{6046}{6145}Oh, how you grow,|oh moon, with deep caves.
{6147}{6253}Oh, how you rise,|with blue and blond hair...
{6562}{6619}Rise!
- Casanova (F.Fellini, 1976) FR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,687 --> 00:02:53,247
ô vraie figure
ô vraie nature
2
00:02:53,407 --> 00:02:56,126
Comme une aurore
aux rayons dispersés
3
00:02:56,327 --> 00:02:58,921
Que tous adorent
et de tous adorée
4
00:02:59,087 --> 00:03:00,406
Ah Venise !
5
00:03:02,127 --> 00:03:04,083
Ah Souveraine !
6
00:03:05,607 --> 00:03:08,280
Ah Vénus vénérée !
7
00:03:09,487 --> 00:03:13,241
Ton haleine est le vent,
sirocco ou borée
8
00:03:13,407 --> 00:03:16,558
Eveillant des frissons d'éternité
9
00:03:16,727 --> 00:03:19,605
Déesse d'or qui nous gouverne
10
00:03:20,407 --> 00:03
- Casanova di Federico Fellini, Il (1976) CD1.sub
- Casanova di Federico Fellini, Il (1976) CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{185}{295}ÃâîáîäÃà èÃòåðïðåòà öèÿ ïî êÃèãà òà |"Ãñòîðèÿ Ãà ìîÿ æèâîò"|îò Ãæà êîìî Ãà çà ÃîâÃ
{4152}{4260}ÃÃÃÃÃÃÃÃ|Ãåäåðèêî ÃåëèÃè
{4310}{4395}{Y:i}Ãà êúâ èçãëåä, êà êâà ïðèðîäà !
{4398}{4520}{Y:i}Ãëåñòÿùà êà òî óòðèÃÃà çîðà ,|ïîêîðÿâà ø Ãè ÷ðåç ëþáîâòà !
{4520}{4600}Ã, ÃÃ¥Ãåöèÿ!|- Ã, ÃÃ¥Ãåöèÿ!
{4600}{4723}Ã, êðà ëèöå!|- Ã, êðà ëèöå!
{4782}{4871}{Y:i}Ãèõà Ãèåòî òâîå -|Ãà ñèðîêî è Ãà áîðà -
{4871}{4964}{Y:i}ïðîáóæäà â Ãà ñ òðÃ
- Il_Casanova_di_Federico_Fe llini_1976__cd1 (var 1).srt
- Il_Casanova_di_Federico_Fe llini_1976__cd2 (var 1).srt
- Casanova CD1 (var 2).srt
- Casanova CD2 (var 2).srt
- Il_Casanova_di_Federico_Fe llini (var 1cd).srt
5 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:07,596
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:02:30,001 --> 00:02:36,596
Traducerea ºi adaptarea:
Tony & gligac2002
- Clasic Team Romania -
3
00:02:40,901 --> 00:02:48,571
** CASANOVA di Federico Fellini **
4
00:02:49,700 --> 00:02:55,138
"Trup real, naturã realã,
trimiþând raze ca ºi zorii dimineþii,"
5
00:02:55,220 --> 00:02:58,018
"fãcându-ne pe toþi
sã ne îndrãgostim."
6
00:02:58,100 --> 00:03:00,249
"O, Veneþia !"
7
00:03:01,299 --> 00:03:05,212
- O, reginã !
- O, reginã !
8
00:03:08,579 --> 00:03:12,049
"Rãsuflarea ta est
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD1 (CZ).srt
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD2 (CZ).srt
- casanova.di.federico.fe llini.il.(2030).nfo
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:46,900 --> 00:02:52,038
CASANOVA
2
00:02:52,600 --> 00:02:58,038
Zhmotni se, skuteèná pøirozenosti,
osvi nás paprsky jak pøi úsvitu...
3
00:02:58,120 --> 00:03:00,918
Vrhni nás do lásky.
4
00:03:01,000 --> 00:03:03,150
Ã, Benátky!
5
00:03:04,200 --> 00:03:08,113
- Ã, královno!
- Ã, královno!
6
00:03:11,480 --> 00:03:14,950
Tvým dechem je sirocco neb
ukrutný ledový vichr...
7
00:03:15,040 --> 00:03:18,669
který nás probudà chvìnÃm
k životu vìènému...
8
00:03:18,760 --> 00:03:22,150
Zlatá dámo jež nás vedeš.
9
00:03:22,400 --> 00:03:24,550
Ã, Benátky!
10
00:03:30,360 --> 00:03:34,069
Svatá hlava, ká
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD1 (EN).sub
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD2 (EN).sub
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4315}{4451}Real figure, real nature,|sending out rays like the dawn,
{4453}{4523}making us all fall in love.
{4525}{4579}Oh, Venice!
{4605}{4703}- Oh, queen!|- Oh, queen!
{4787}{4874}Your breath is|the sirocco or bora wind
{4876}{4967}that awakens the shivers|of eternal life,
{4969}{5054}golden lady who governs us.
{5060}{5114}Oh, Venice!
{5259}{5352}Holy head, stone and diamond,|mouth that speaks,
{5354}{5407}ear that hears...
{5409}{5495}Raise that ribbon.|If you are afraid, close your eyes.
{6046}{6145}Oh, how you grow,|oh moon, with deep caves.
{6147}{6253}Oh, how you rise,|with blue and blond hair...
{6562}{6619}Rise!
- Casanova-di-Federico-Fe llini,-Il-(1976)-CD1.sub
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{185}{295}ÃâîáîäÃà èÃòåðïðåòà öèÿ ïî êÃèãà òà |"Ãñòîðèÿ Ãà ìîÿ æèâîò"|îò Ãæà êîìî Ãà çà ÃîâÃ
{4152}{4260}ÃÃÃÃÃÃÃÃ|Ãåäåðèêî ÃåëèÃè
{4310}{4395}{Y:i}Ãà êúâ èçãëåä, êà êâà ïðèðîäà !
{4398}{4520}{Y:i}Ãëåñòÿùà êà òî óòðèÃÃà çîðà ,|ïîêîðÿâà ø Ãè ÷ðåç ëþáîâòà !
{4520}{4600}Ã, ÃÃ¥Ãåöèÿ!|- Ã, ÃÃ¥Ãåöèÿ!
{4600}{4723}Ã, êðà ëèöå!|- Ã, êðà ëèöå!
{4782}{4871}{Y:i}Ãèõà Ãèåòî òâîå -|Ãà ñèðîêî è Ãà áîðà -
{4871}{4964}{Y:i}ïðîáóæäà â Ãà ñ òðÃ
- Fellini - Casanova (1976.dvdrip.xvid.HU.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,391 --> 00:03:03,055
Igaz alak, igaz természet,
napsugárt küld, mint a napkelte,
2
00:03:03,141 --> 00:03:06,055
mind szerelembe esünk tõle.
3
00:03:06,141 --> 00:03:08,380
Ã, Velence!
4
00:03:09,474 --> 00:03:13,550
- Ã, királynõ!
- Ã, királynõ!
5
00:03:17,057 --> 00:03:20,672
Lehelleted
a sirokkó vagy a bóreász
6
00:03:20,766 --> 00:03:24,546
mely felébreszti az örök élet
szilánkjait,
7
00:03:24,641 --> 00:03:28,172
drága asszony, ki irányÃtassz minket.
8
00:03:28,432 --> 00:03:30,672
Ã, Velence!
9
00:03:36,724 --> 00:03:40,587
Szent fej, szi
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD2 (EN).sub
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD1 (EN).sub
2 file(s), added on: 2008-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{90}{179}The Mouna is a spider-web,|a silk funnel.
{181}{239}The heart of all flowers.
{326}{438}The Mouna is a white mountain|of sugar,
{443}{526}a forest where wolves pass by.
{528}{598}It is the carriage|that pulls horses.
{861}{983}The Mouna is an empty whale,|full of air and black with fireflies,
{986}{1042}an oven that burns everything.
{1189}{1316}When the time comes, the Mouna|is the face of the Lord, His mouth.
{1466}{1560}The world with its trees came out|of the Mouna.
{1562}{1655}Clouds, men...|One at a time, all races.
{1676}{1784}Even woman came out of the Mouna.
{1811}{1890}Hurrah for the Mouna,|the Mouna, the M
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD2 (CZ).srt
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD1 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2008-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,272
Dokonce ?ena vy?la z Mouny.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,511
Hur?! Sl?va Moun?!
Mouna, Mouna!
3
00:00:37,720 --> 00:00:39,676
Giacomo?
4
00:00:42,400 --> 00:00:43,276
Giacomo.
5
00:00:45,560 --> 00:00:47,835
Co tady d?l???
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,431
Egard!
Jak zvl??tn? setk?n?.
7
00:00:53,400 --> 00:00:55,960
Mo?n? mi m??e? pomoci.
Poslouchej.
8
00:00:56,600 --> 00:01:02,277
"Kdy? jsem zpit?,
nepozn?m ani oblohu ani zem.
9
00:01:02,360 --> 00:01:06,956
Le??m s?m
nehybn? v posteli.
10
00:01:09,040 --> 00:01:13,352
A? dokonce zapomenu,
?
- fellinis.casanova.1976.dvdrip.xvid.imbt.c d2_ser.srt
- fellinis.casanova.1976.dvdrip.xvid.imbt.c d1_ser.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,213 --> 00:00:05,533
Ãak i žene izlaze iz Moune.
2
00:00:06,613 --> 00:00:09,773
Ura za Mounu,
Mouna, Mouna!
3
00:00:37,973 --> 00:00:39,933
Ãakomo?
4
00:00:42,653 --> 00:00:43,533
Ãakomo.
5
00:00:45,813 --> 00:00:48,093
Šta radiš ovde?
6
00:00:49,533 --> 00:00:52,693
Egard! Kakvo èudo što te vidim.
7
00:00:53,653 --> 00:00:56,213
Možda možeš da mi pomogneš
slušaj.
8
00:00:56,853 --> 00:01:02,533
"Kada sam pijan, ja ne znam
ni nebo, niti zemlju.
9
00:01:02,613 --> 00:01:07,253
Ležim sam,
nepokretan u mome krevetu.
10
00:01:09,333 --> 00:01:13,653
- Il Casanova di Frederico Fellini CD2.srt
- Il Casanova di Frederico Fellini CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:52,600 --> 00:02:58,038
Figura Reala, natura reala,
trimitand razele precum asfintitul,
2
00:02:58,120 --> 00:03:00,918
facandu-ne pe toti sa ne indragostim.
3
00:03:01,000 --> 00:03:03,150
Oh, Venetie !
4
00:03:04,200 --> 00:03:08,113
- Oh, regina !
- Oh, regina !
5
00:03:11,480 --> 00:03:14,950
Resiratia ta e
vant de sirocco sau bora
6
00:03:15,040 --> 00:03:18,669
care trezeste suspinele vietii
eterne,
7
00:03:18,760 --> 00:03:22,150
doamna de aur care ne guvernezi.
8
00:03:22,400 --> 00:03:24,550
Oh, Venetie !
9
00:03:30,360 --> 00:03:34,069
Cap sfant, piatra si diamant,
gura care graieste,
10
00:03:34,160 --> 00:03:36,276
ure
- Fellini's Casanova - (1976, Donald Sutherland, Tina Aumont, Italian, esubs)25fps.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,207 --> 00:02:55,644
Real figure, real nature,
sending out rays like the dawn,
2
00:02:55,724 --> 00:02:58,523
making us all fall in love.
3
00:02:58,602 --> 00:03:00,761
Oh, Venice!
4
00:03:01,801 --> 00:03:05,719
Oh, queen!
Oh, queen!
5
00:03:09,077 --> 00:03:12,555
Your breath is
the sirocco or bora wind
6
00:03:12,635 --> 00:03:16,273
that awakens the shivers
of eternal life,
7
00:03:16,353 --> 00:03:19,752
golden lady who governs us.
8
00:03:19,991 --> 00:03:22,150
Oh, Venice!
9
00:03:27,948 --> 00:03:31,666
Holy head, stone and diamond,
mouth that speaks,
10
- Casanova-di-Federico-Fe llini,-Il-(1976)-CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{69}{144}Ãò ÃîóÃà ïðîèçëÿçëà å è æåÃà òà .
{144}{248}Ãà æèâåå ÃîóÃà , ÃîóÃà , ÃîóÃà !
{935}{1002}Ãæà êîìî?
{1045}{1092}Ãæà êîìî.
{1124}{1206}Ãà êâî ïðà âèø òóê?
{1217}{1320}Ããà ðä! Ãîëêî ñòðà ÃÃî|äà òå ñðåùÃà òóê ñåãà .
{1320}{1400}Ãîæå áè òè ùå ìîæåø |äà ìè ïîìîãÃåø. Ãëóøà é...
{1400}{1544}"Ãîãà òî ñúì ïèÿÃ,|ÃÃ¥ ðà çëè÷à âà ì Ãåáåòî îò çåìÿòà .
{1544}{1684}Ãà ìî ëåæà ÃåïîäâèæÃî|â ëåãëîòî ñè...
{1711}{1841}äîêà òî ÃÃ¥ çà áðà âÿ ñÃ
- Fellinis.Casanova.1976.txt
1 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4151}{4317}{y:b}CASANOVA
{4324}{4453}Wierny kszta³t i ¿ywy ogieñ,|Subtelny jak Åwit, którego blask
{4459}{4551}RozÅwietla mi³oÅæ Åwiata|I s³awi jego chwa³ê.
{4557}{4662}Wenecjo, nasza królowo!
{4692}{4762}Wenus, nasza królowo!
{4804}{4902}Po³udnia ¿ar i ch³ód pó³nocy|bij¹ z twych ust.
{4908}{5041}Z³ote ramiona,|masz nas w swej mocy,
{5056}{5162}Wenecjo, nasza królowo!
{5282}{5422}Odwróæ oczy od z³ota i pob³ogos³aw|nasz¹ nêdzê, nasz¹ nagoÅæ.
{5428}{5518}JeÅli ciê to przera¿a,|zamknij oczy.
{6056}{6140}Ksiê¿ycu, z podziemi|siê wy³aniasz
{6146}{6231}I z³otow³osej Wenus siê k³aniasz.
{6244}{6332}
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD1 (CZ).srt
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,272
Dokonce ?ena vy?la z Mouny.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,511
Hur?! Sl?va Moun?!
Mouna, Mouna!
3
00:00:37,720 --> 00:00:39,676
Giacomo?
4
00:00:42,400 --> 00:00:43,276
Giacomo.
5
00:00:45,560 --> 00:00:47,835
Co tady d?l???
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,431
Egard!
Jak zvl??tn? setk?n?.
7
00:00:53,400 --> 00:00:55,960
Mo?n? mi m??e? pomoci.
Poslouchej.
8
00:00:56,600 --> 00:01:02,277
"Kdy? jsem zpit?,
nepozn?m ani oblohu ani zem.
9
00:01:02,360 --> 00:01:06,956
Le??m s?m
nehybn? v posteli.
10
00:01:09,040 --> 00:01:13,352
A? dokonce zapomenu,
?
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD2 (EN).sub
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD1 (EN).sub
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{90}{179}The Mouna is a spider-web,|a silk funnel.
{181}{239}The heart of all flowers.
{326}{438}The Mouna is a white mountain|of sugar,
{443}{526}a forest where wolves pass by.
{528}{598}It is the carriage|that pulls horses.
{861}{983}The Mouna is an empty whale,|full of air and black with fireflies,
{986}{1042}an oven that burns everything.
{1189}{1316}When the time comes, the Mouna|is the face of the Lord, His mouth.
{1466}{1560}The world with its trees came out|of the Mouna.
{1562}{1655}Clouds, men...|One at a time, all races.
{1676}{1784}Even woman came out of the Mouna.
{1811}{1890}Hurrah for the Mouna,|the Mouna, the M
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD1 (CZ).srt
- [1976] Federico Fellini - Il Casanova di Federico Fellini CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,272
Dokonce žena vyšla z Mouny.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,511
Hurá! Sláva Mounì!
Mouna, Mouna!
3
00:00:37,720 --> 00:00:39,676
Giacomo?
4
00:00:42,400 --> 00:00:43,276
Giacomo.
5
00:00:45,560 --> 00:00:47,835
Co tady dìláš?
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,431
Egard!
Jak zvláštnà setkánÃ.
7
00:00:53,400 --> 00:00:55,960
Možná mi mùžeš pomoci.
Poslouchej.
8
00:00:56,600 --> 00:01:02,277
"Když jsem zpitý,
nepoznám ani oblohu ani zem.
9
00:01:02,360 --> 00:01:06,956
LežÃm sám
nehybnì v posteli.
10
00:01:09,040 --> 00:01:13,352
There are more subtitles available for Casanova 1976
Click here to view them