Search Movie Subtitles results for carousel by relevance:
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- carousel.1956.ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,320 --> 00:00:42,992
Bigelow?
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,514
- Well, what did I do now?
- Nothing.
3
00:00:46,720 --> 00:00:49,792
I just thought you'd want to know.
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,718
There's trouble.
5
00:00:52,320 --> 00:00:55,869
- Thought you said I didn't do nothing.
- Oh, no. Not you.
6
00:00:58,760 --> 00:01:00,716
I can't tell you where I heard it...
7
00:01:00,920 --> 00:01:06,517
...but I heard things ain't going so good
for your kinfolk down on Earth.
8
00:01:07,400 --> 00:01:08,992
There's trouble?
9
00:01:09,440 --> 00:01:11,715
- Is it Juli
- Dva Veselyh Gusya aka Two Merry Ganders aka The Merry Carousel #2 (1970).srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,125
Two Merry Ganders
2
00:00:02,225 --> 00:00:03,225
Art and directing: L. Nosyrev
3
00:00:03,655 --> 00:00:04,679
Camera: M.Druyan
4
00:00:04,800 --> 00:00:07,862
Composer: V.Kuprevich, Singers:
Yu.Filimonov, Yu.Yulskaya, K.Rumyanova
5
00:00:46,820 --> 00:00:53,570
Grandma Alexander
Had two merry ganders
6
00:00:53,670 --> 00:00:57,094
One was... grey!
and one was... white!
7
00:00:57,237 --> 00:00:59,571
A pair of merry ganders.
8
00:00:59,671 --> 00:01:03,712
One was grey, and one was white,
A pair of merry ganders.
9
00:01:19,094 --> 00:01:25,988
They were both aflutter,
Splashing by
- Carousel [1956] DVDrip DivX.ES.srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,320 --> 00:00:42,992
Bigelow?
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,514
- Bueno, qué hice ahora?
- No, nada.
3
00:00:46,720 --> 00:00:49,792
Sólo pensaba si querrÃas saber.
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,718
que hay problemas.
5
00:00:52,320 --> 00:00:55,869
- Creà que dijiste que no hice nada.
- Oh, no. No sos vos.
6
00:00:58,760 --> 00:01:00,716
No quiero decirte donde lo escuché...
7
00:01:00,920 --> 00:01:06,517
...pero escuché que las cosas no están yendo bien
para tus parientes allá en la tierra.
8
00:01:07,400 --> 00:01:08,992
Hay problemas?
9
00:01:09,440 --> 00:01:1