Search Movie Subtitles results for carlin by relevance:
- george.carlin.life.is.worth.(3 420761).nfo
- George.Carlin.Life.Is.Worth.Lo sing.HBO.Special.2005.txt
1 file(s), added on: 2009-08-29
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1371}{1409}Thank you.
{1539}{1585}Thank you, thank you.
{1906}{1954}Thank you very much.
{1970}{1999}Thank you.
{2001}{2051}I'm a modern man.
{2053}{2093}A man for the millennium.
{2095}{2144}Digital and smoke free.
{2146}{2185}A diversified,|multi-cultural,
{2187}{2230}post-modern deconstructionist.
{2232}{2321}Politically, anatomically|and ecologically incorrect.
{2323}{2365}I've been up-linked|and downloaded.
{2367}{2401}I've been inputted|and outsourced.
{2403}{2443}I know the upside|of downsizing.
{2445}{2499}I know the|downside of upgrading.
{2501}{2542}I'm a high-tech low life.
{2544}{2584}A cutting edge,|state of the art,
{25
- The Arrivals pt.02 (Mind Control feat. George Carlin).srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,514
ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãÃ
<font color="#FFFF00" size="24">ÃÃÃÃÃ¥Ãã ÃáÃÃÃæÃ</font>
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,514
ÃÃà ÃáãÃÃà ÃáÃÃÃá
2
00:00:04,515 --> 00:00:07,941
ÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃá ÃÃÃá ãåã ÃÃÃð..Ã
3
00:00:08,142 --> 00:00:15,883
ãà åà ÃÃÃá æÃÃÃà ÃÃÃÃà ááÃÃÃÃà Ãáì ÃáÃÃáã¿
4
00:00:16,084 --> 00:00:20,181
ÃáãÃÃä..Ã
5
00:00:20,182 --> 00:00:25,172
ÃáÃÃÃã ÃÃáÃÃæá! Ã
6
00:00:25,173 --> 00:00:31,623
ÃÃÃÃà ÃäÃã ÃÃÃÃæä Ãäà áà ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥
- George Carlin - Salvarea Planetei.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,151 --> 00:00:01,973
Ai oameni de genul
acesta în jurul tãu.
2
00:00:02,153 --> 00:00:03,242
E þara plinã de ei
3
00:00:03,634 --> 00:00:06,305
Lumea se frãmântã toatã
ziua ºi în fiecare minut,
4
00:00:06,637 --> 00:00:08,377
cu griji despre orice !
5
00:00:08,899 --> 00:00:12,027
Sunt îngrijoraþi de aer, îngrijoraþi
de apã, îngrijoraþi de pãmânt.
6
00:00:12,207 --> 00:00:15,885
îngrijoraþi de insecticide, pesticide,
aditive alimentare, cancerigeni,
7
00:00:16,382 --> 00:00:17,887
îngrijoraþi de gazul radon,
8
00:00:18,620 --> 00:00:21,592
îngrijora
- George.Carlin.Life.Is.Worth.Lo sing.HBO.Special.2005.txt
- george.carlin.life.is.worth.(3 420761).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1371}{1409}Thank you.
{1539}{1585}Thank you, thank you.
{1906}{1954}Thank you very much.
{1970}{1999}Thank you.
{2001}{2051}I'm a modern man.
{2053}{2093}A man for the millennium.
{2095}{2144}Digital and smoke free.
{2146}{2185}A diversified,|multi-cultural,
{2187}{2230}post-modern deconstructionist.
{2232}{2321}Politically, anatomically|and ecologically incorrect.
{2323}{2365}I've been up-linked|and downloaded.
{2367}{2401}I've been inputted|and outsourced.
{2403}{2443}I know the upside|of downsizing.
{2445}{2499}I know the|downside of upgrading.
{2501}{2542}I'm a high-tech low life.
{2544}{2584}A cutting edge,|state of the art,
{2586}{2627}bi-coastal multi-tasker,
{2629}{
- George Carlin - Complaints and Grievances [2001].en.srt
- george.carlin.complaints.and.( 3437338).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,013 --> 00:00:42,776
Thank you.
2
00:00:49,587 --> 00:00:51,111
I really appreciate it.
3
00:00:51,222 --> 00:00:52,519
Thank you.
4
00:00:52,624 --> 00:00:54,922
Thank you.
5
00:00:55,026 --> 00:00:56,016
Hey,
6
00:00:56,128 --> 00:00:57,322
hey,
7
00:00:57,429 --> 00:01:00,864
hey.
8
00:01:00,965 --> 00:01:02,364
You know.
9
00:01:02,467 --> 00:01:04,230
You know,
10
00:01:04,335 --> 00:01:05,927
you know, something people don't
11
00:01:06,037 --> 00:01:07,664
talk about in public any more,
12
00:01:07,772 --> 00:01:10,399
pussy farts.
13
00:01:16,013 --> 00:01:18,846
Anyway, once again,
14
00:01:18,949 --> 00:01
- George.Carlin.Its.Bad.For.Ya.2 008.TV.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,484 --> 00:00:53,007
Thank you.
Thank you.
2
00:00:53,100 --> 00:00:54,319
Thank you.
3
00:00:54,387 --> 00:00:57,083
I'd like to begin -
I'd like to -
4
00:00:57,157 --> 00:00:58,317
Thank you. Thank you.
5
00:01:01,161 --> 00:01:04,653
I'd like to begin by saying
fuck Lance Armstrong.
6
00:01:09,669 --> 00:01:10,727
Fuck him and his balls
7
00:01:10,804 --> 00:01:12,704
and his bicycles
and his steroids
8
00:01:12,772 --> 00:01:14,205
and his yellow shirts
9
00:01:14,274 --> 00:01:16,435
and the dumb empty
expression on his face.
10
00:01:16,509 --> 00:01:18,63
- The Arrivals pt.02 (Mind Control feat. George Carlin).audio.srt
- The Arrivals pt.02 (Mind Control feat. George Carlin).srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,610 --> 00:00:31,760
"You probably noticed I don't feel about that war the way we were told we were supposed to feel about that war.
2
00:00:32,020 --> 00:00:37,080
The way we were ordered and instructed by the united states government to feel about that war.
3
00:00:37,080 --> 00:00:41,670
You see-I tell ya-My mind doesn't work that way.
4
00:00:41,680 --> 00:00:45,990
I got this really moron thing I do. It's called thinking
5
00:00:46,880 --> 00:00:51,770
and I'm not a very good American because I like to form my own opinions.
6
00:00:52,080 --> 00:00:55,510
I don't just roll over whe
- George Carlin - 11 - You Are All Diseased [1999].ro.srt
- vm-gcyaad.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
SÃNTEÃI TOÃI BOLNAVI
2
00:00:13,976 --> 00:00:19,606
Drãguþ din partea voastrã! Mulþumesc!
Mulþumesc foarte mult!
3
00:00:24,754 --> 00:00:27,713
Mulþumesc foarte mult! Mulþumesc tuturor!
Mulþumesc!
4
00:00:27,833 --> 00:00:31,895
Mulþumesc! Mulþumesc!
5
00:00:32,015 --> 00:00:37,193
Hai sã vã întreb ceva! Hai sã vã întreb!
Cum se simte lumea în seara asta, ei?
6
00:00:41,858 --> 00:00:45,209
Bine! Ei, sã v-o trag!
7
00:00:45,919 --> 00:00:49,437
Doar încercam sã vã fac
sã vã simþiþi ca acasã!
8
00:00:49,723 --> 00:00:55,188
- George Carlin - Again (at Phoenix [1978]).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,168 --> 00:00:37,136
Hi, this is George Carlin,
and I thought we might take
2
00:00:37,237 --> 00:00:38,795
a look at some of the pictures
from the days
3
00:00:38,905 --> 00:00:41,806
when my show business career
was just starting.
4
00:00:42,242 --> 00:00:45,177
This is one of the earliest
photos of my days as an actor.
5
00:00:45,278 --> 00:00:48,406
Here I'm playing the part
of a baby in an early production
6
00:00:48,515 --> 00:00:51,609
of a play called
"Hold Onto The Rail."
7
00:00:51,718 --> 00:00:53,743
As proof of the intensity
I brought to the role,
8
00:00:53
- George Carlin - Personal Favorites [eng].srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,811 --> 00:00:13,972
Action, George.
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,412
Hi, and a lovely
good evening to you.
3
00:00:16,516 --> 00:00:18,541
I hope you're feeling well,
and I hope your family is
4
00:00:18,651 --> 00:00:21,245
prospering in the new
global economy.
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,414
You know, I was so proud
when HBO asked me to pick out
6
00:00:24,524 --> 00:00:27,152
some of my favorite
routines to present
7
00:00:27,260 --> 00:00:31,629
on this special evening.
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,425
A little easier than I thought.
9
00:00:35,535 --> 00:00:38,902
- (1999)-George-Carlin---You-Are-All-Di seased.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,793 --> 00:00:46,816
Lijepo.
Hvala vam.
2
00:00:46,893 --> 00:00:50,554
Hvala puno,
cijenim to.
3
00:00:55,193 --> 00:00:56,285
Hvala vam puno.
4
00:00:56,360 --> 00:00:57,418
Hvala vam svima.
5
00:00:57,495 --> 00:00:58,790
Hvala vam.
6
00:00:58,861 --> 00:01:00,326
Cijenim to.
7
00:01:00,394 --> 00:01:01,360
Hvala.
8
00:01:01,427 --> 00:01:02,688
Hvala.
9
00:01:02,761 --> 00:01:04,750
Dozvolite da vas
nešto pitam.
10
00:01:04,829 --> 00:01:06,726
Da vas pitam kako
ste veèeras?
11
00:01:06,793 --> 00:01:08,622
Ha?
12
00:01:12,395 --> 00:01:13,323
Odl
- George.Carlin.You.Are.All.Dise ased.1999.DVDRip.XviD-VALiOMEDiA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,611 --> 00:00:46,634
That's nice.
Thank you.
2
00:00:46,711 --> 00:00:50,372
Thanks very much,
I appreciate it.
3
00:00:55,010 --> 00:00:56,102
Thank you very much.
4
00:00:56,178 --> 00:00:57,236
Thank you all.
5
00:00:57,312 --> 00:00:58,607
Thank you.
6
00:00:58,678 --> 00:01:00,143
I appreciate that.
7
00:01:00,211 --> 00:01:01,177
Thank you.
8
00:01:01,244 --> 00:01:02,505
Thank you.
9
00:01:02,578 --> 00:01:04,567
So let me ask
you something.
10
00:01:04,645 --> 00:01:06,542
Let me ask you how's
everybody doing tonight
11
00:01:06,610 --> 00:01:08,439
- George.Carlin.1999.You.Are.All .Diseased.DVDRip.XviD-THORAZiNE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 701.6 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{360}{437}YOU ARE ALL DISEASED
{1055}{1140}Dziêkujê! Dziêkujê bardzo!
{1319}{1387}Dziêkujê wszystkim!
{1391}{1471}Doceniam to! Dziêkujê!
{1487}{1631}Pozwólcie, ¿e was o coŠzapytam!|Jak siê wszyscy dziŠmiewaj¹, huh?
{1726}{1814}Dobrze! Wiêc pierdolcie siê!
{1822}{1914}Chcia³em tylko, ¿ebyÅcie siê poczuli jak w domu!
{1918}{2034}S³uchajcie! Nie by³o mnie tu przez ca³y czas,|i na nic jeszcze nie narzeka³em.
{2038}{2130}Wiêc myÅlê, ¿e czas zaj¹æ siê narzekaniem...
{2134}{2242}To seria rzeczy, które mnie wkurwiaj¹, OK?
- George Carlin - Doin' It Again(RU).srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,343 --> 00:00:08,621
- Ãòà ê, âû õîòèòå ïîãîâîðèòü îá ýòîì?
- Ãó äà !
2
00:00:09,722 --> 00:00:15,327
Ãñ¸ Ãà ÷à ëîñü â 1977-ì,
ÿ èìåþ ââèäó...
3
00:00:15,447 --> 00:00:21,789
- Ãîãäà ÿ Ãà ÷à ë äåëà òü ýòî ðåãóëÿðÃî...
- Ãêîëüêî ðà ç âû ýòî äåëà ëè?
4
00:00:21,909 --> 00:00:28,494
6 ðà ç! à äåëà ë ýòî 6 ðà ç!
5
00:00:28,779 --> 00:00:32,020
à çà ÷åì âû ýòî äåëà åòå?
6
00:00:32,794 --> 00:00:36,035
à ÃÃ¥ çÃà þ!
7
00:00:36,155 --> 00:00:39,806
à ïðîÃ
- George Carlin - On Location at USC [1977] [eng].srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,533 --> 00:00:02,694
Good evening,
I'm Shana Alexander.
2
00:00:02,802 --> 00:00:05,066
Home Box Office has asked me
to introduce tonight's
3
00:00:05,171 --> 00:00:08,265
On Location featuring
George Carlin.
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,707
Tonight you will see
a performance usually seen
5
00:00:10,810 --> 00:00:12,835
only if you can get
to the nightclubs,
6
00:00:12,946 --> 00:00:15,938
college campuses, and theaters
where George Carlin
7
00:00:16,049 --> 00:00:17,243
is a constant sell-out.
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,545
A portion of Mr. Carlin's
performance needs
- George.Carlin.Its.Bad.For.Ya.2 008.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,183 --> 00:00:31,383
GEORGE CARLIN...LOÅ E JE ZA VAS!
2
00:00:51,384 --> 00:00:53,507
Hvala. Hvala.
Hvala.
3
00:00:54,387 --> 00:00:57,156
Htio bih zapoèeti.
Htio bih...
4
00:00:57,157 --> 00:00:58,317
Hvala. Hvala.
5
00:01:01,161 --> 00:01:05,453
Zapoèeo bih, rekavši,
jebeš Lancea Armstronga.
6
00:01:09,669 --> 00:01:10,803
Jebeš njega i njegova jaja
7
00:01:10,804 --> 00:01:12,771
i njegove bicikle
i njegove steroide
8
00:01:12,772 --> 00:01:14,273
i njegove žute majice.
9
00:01:14,274 --> 00:01:16,508
I mutavi prazni izraz
na njegovom licu.
10
00:01:16,5
- George Carlin - You Are All Diseased [DivX][DVDRip][Comedy][1999].pt.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:05,792
VOCÃS ESTÃO TODOS DOENTES.
2
00:00:13,590 --> 00:00:15,020
Isso é bom!
Obrigado!
3
00:00:16,021 --> 00:00:16,721
Muito obrigado!
4
00:00:17,522 --> 00:00:18,622
Fico agradecido!
5
00:00:24,168 --> 00:00:26,226
Muito obrigado!
Obrigado a todos!
6
00:00:26,226 --> 00:00:27,427
Obrigado!
7
00:00:27,427 --> 00:00:29,108
Fico agradecido!
8
00:00:29,609 --> 00:00:30,509
Obrigado!
9
00:00:31,628 --> 00:00:34,606
Então, deixem-me
perguntar uma coisa.
10
00:00:34,606 --> 00:00:37,807
Como vocês estão
nesta noite, hein?
11
00:00:41,471 --> 00
- On Location- George Carlin at USC DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,533 --> 00:00:02,694
Good evening,
I'm Shana Alexander.
2
00:00:02,802 --> 00:00:05,066
Home Box Office has asked me
to introduce tonight's
3
00:00:05,171 --> 00:00:08,265
On Location featuring
George Carlin.
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,707
Tonight you will see
a performance usually seen
5
00:00:10,810 --> 00:00:12,835
only if you can get
to the nightclubs,
6
00:00:12,946 --> 00:00:15,938
college campuses, and theaters
where George Carlin
7
00:00:16,049 --> 00:00:17,243
is a constant sell-out.
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,545
A portion of Mr. Carlin's
performance needs
- George Carlin-You Are All Diseased(1999).srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,680 --> 00:00:19,692
YOU ARE ALL DISEASED (1999)
SunteÃâºi toÃâºi îmbolnÃÆviÃâºi
2
00:00:45,590 --> 00:00:51,220
Thank you!
Thanks very much!
3
00:00:29,368 --> 00:00:33,326
Thank you very much! Thank you all!
Thank you
4
00:00:59,446 --> 00:01:03,508
Apreciez asta! MulÃâºumesc! MulÃâºumesc!
5
00:01:03,628 --> 00:01:08,806
S̮ v̮ ̨ntreb ceva!S̮ v̮ ̨ntreb !
Cum vÃÆ simÃâºiÃâºi în seara asta , ah ?
6
00:01:13,471 --> 00:01:16,822
Bine! Atunci, fuck you!
7
00:01:17,532 --> 00:01:21,049
ÃŽncerc sÃÆ vÃÆ fac sÃÆ vÃÆ simÃâºiÃâºi ca
acasÃÆ!
8
00:01:21,335 -
- George Carlin - Jammin\' in New York pl.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:24:Dziêkujê! Dziêkujê wszystkim!
00:01:29:Dziêkujê! I witam Nowy Jork!
00:01:35:Taa! Ok!
00:01:39:Trochê minê³o od kiedy by³em tu ostatni raz,|i wydarzy³o siê w tym czasie kilka rzeczy.|Chcia³bym trochê pomówiæ...
00:01:45:...o wojnie w Zatoce Perskiej!
00:01:49:Wielkich poczynaniach w Zatoce Perskiej! Wiecie, jaka|jest moja ulubiona strona tej wojny? To pierwsza wojna|jak¹ kiedykolwiek miêliÅmy, która by³a na ka¿dym kanale|i w kablówce!
00:01:58:I mia³a niez³¹ ogl¹dalnoÅæ, czy¿ nie?|Niez³¹ ogl¹dalnoÅæ! Có¿, lubimy wojny.
00:02:04:Lubimy wojnê! JesteÅmy ludŸmi lubi¹cymi
There are more subtitles available for Carlin
Click here to view them