Search Movie Subtitles results for carla by relevance:
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1085}{1154}Hei, ia uite la acele doua ratate.
{1155}{1245}Buna, tuturor.|Suntem Connie si Carla.
{1246}{1293}-Natange!|-Atentie, va rugam.
{1294}{1375}Comitetul albumului anului se|intalneste azi la 3:40 la biblioteca.
{1376}{1444}Buna multime.|Connie, sigur ar trebui?
{1445}{1508}Nu uita armonia|din al doilea vers, ok?
{1509}{1556}Bine.|Va merge, Carla.
{1557}{1637}Trebuie sa respectam planul meu.|Bine. Planul.
{1638}{1715}Vom fi grozave.|Grozave!
{1715}{1803}Toti studentii inregistrati|pentru excursia la planetarium...
{1804}{1853}ar trebui sa fie acum in autobuz.
{1854}{1924}Jos de pe scena!
{2698}{2744}31-B.
{3650}{3766}-Multumesc.
- Connie And Carla - Eng - 23,976fps - 2004.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,240
[ Murmuring ]
2
00:00:42,308 --> 00:00:45,175
[ Bell Ringing ]
3
00:00:45,245 --> 00:00:48,112
[ Boy ]
Hey, check it out.
Look at those two losers.
4
00:00:48,181 --> 00:00:51,878
Hi, everyone. We're Connie.
And Carla.
5
00:00:51,951 --> 00:00:53,885
[ Girl ] Nerds.!
[ Woman On P.A.]
Attention, please.
6
00:00:53,953 --> 00:00:57,320
The yearbook committee
will meet today at 3::40 in the library.
7
00:00:57,390 --> 00:01:00,188
Good crowd.
Connie, are you sure we should?
8
00:01:00,260 --> 00:01:02,854
Don't forget the harmony
in the second verse,
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,250 --> 00:00:22,210
By G.A. S TM 2004
GIRGOS-AKIS-SPIROS
2
00:00:45,712 --> 00:00:48,579
?, ??? ????? ????.
????? ????? ??? ??? ???????.
3
00:00:48,681 --> 00:00:52,208
???? ?? ?????. ??????? ? C?nnie.
??? ? Carla.
4
00:00:52,318 --> 00:00:54,218
?????????!
??????? ????????.
5
00:00:54,320 --> 00:00:57,756
? ???????? ??????????
?? ??????????? ?????? ???? 3.40 ??? ??????????.
6
00:00:57,857 --> 00:01:00,621
???? ??????.
C?nnie, ????? ??????? ??????? ??? ?? ??????;
7
00:01:00,760 --> 00:01:03,194
??? ???????? ??? ???????
??? ??????? ??????.
8
00:01:03,329 --> 00:01:05,194
- Connie And Carla (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDRiP.XV iD-DvP).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:40,100 --> 00:00:44,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:45,240 --> 00:00:48,120
Moet je kijken.
Zie die twee sukkels eens.
4
00:00:48,160 --> 00:00:51,880
Hallo, allemaal. Wij zijn Connie...
- en Carla.
5
00:00:51,960 --> 00:00:53,880
Sufferds.
6
00:00:57,400 --> 00:01:00,160
Goed publiek.
- Connie, is dit wel verstandig?
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,840
Vergeet het samenspel in het
tweede couplet niet, oké?
8
00:01:02,920 --> 00:01:04,840
Dit gaat lukke
- 2x05of17 - Just Between Me And You And Kirk And Paul And Carla And Becky.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{78}/Tam jest.|To ona. /
{84}{120}/Co zrobi³aŠz mózgiem Spocka?/
{121}{150}/Co zrobi³aÅ... /
{151}{350}Cudowne Lata Seria 2 Odcinek 5 - Just Between|Me And You And Kirk And Paul And Carla And Becky
{351}{395}/Kiedy masz dwanaÅcie lat,
{396}{503}/przed tob¹ jeszcze wiele rzeczy do odkrycia.
{515}{581}/Dla mnie i dla Paula jedn¹ z nich|/by³y spotkania w piwnicy
{587}{695}/z Carl¹ Healey i Becky Slater.
{752}{844}/Paul i ja nie byliÅmy ¿adnymi|/najwiêkszymi na Åwiecie ekspertami,
{845}{941}/ale uzna³em, ¿e wszystko co muszê zrobiæ|/to czekaæ na znak od Becky.
{1004}{1049}/To by³ znak.
{1208}{1283}CzeÅæ, mamo.|O, rob
- CALIFORNICATION -- 4th Season Premiere ( with Carla Gugino, Steven Tobolowsky ).srt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,568 --> 00:00:11,043
previously on Californication.
2
00:00:22,747 --> 00:00:25,825
- jesus h. christ
- hi, daddy
3
00:00:25,826 --> 00:00:29,116
-this is bill's daughter Mia
-and this is hank.
4
00:00:29,247 --> 00:00:31,602
- you..you two know each other?
- No.
5
00:00:31,603 --> 00:00:33,640
i am 16 you know.
6
00:00:34,087 --> 00:00:36,633
- what's dis?
- Hank's new book.
7
00:00:36,650 --> 00:00:39,219
- are you really 16?
- i'm really 16.
8
00:00:39,220 --> 00:00:40,362
this is really good.
9
00:00:40,363 --> 00:00:41,721
it's not a memoir.
10
00:00:41,722
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1094}{1164}Hej, pogledaj one dvije gubitnice.
{1170}{1229}-Bok svima, mi smo Connie...|-...i Carla!
{1252}{1276}Å treberice.
{1392}{1443}-Dobra publika.|-Connie, jesi li sigurna da bi trebale...
{1451}{1510}Nemoj zaboraviti na|harmoniju u drugom stihu.
{1520}{1562}-OK.|-Ovo æe uspjeti, Carla.
{1573}{1644}-Samo se trebaš držati mog plana.|-Tako je, tvoj plan.
{1650}{1690}Bit æemo uspješne!
{2118}{2141}One su nakaze.
{2253}{2288}Dobrodošli na aerodrom Chicaga.
{3662}{3728}-Hvala vam, bili ste super publika.|-Hvala svima!
{4172}{4260}A najbolje u vezi te izložbe je|što možeš uæi u bilo koji...
{4273}{4331}-...koliko god hoæeš d
- Connie And Carla (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDRiP.XV iD-DvP).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:40,100 --> 00:00:44,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:45,240 --> 00:00:48,120
Moet je kijken.
Zie die twee sukkels eens.
4
00:00:48,160 --> 00:00:51,880
Hallo, allemaal. Wij zijn Connie...
- en Carla.
5
00:00:51,960 --> 00:00:53,880
Sufferds.
6
00:00:57,400 --> 00:01:00,160
Goed publiek.
- Connie, is dit wel verstandig?
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,840
Vergeet het samenspel in het
tweede couplet niet, oké?
8
00:01:02,920 --> 00:01:04,840
Dit gaat lukke
- Connie And Carla (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDRiP.XV iD-DvP).srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:40,100 --> 00:00:44,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:45,240 --> 00:00:48,120
Moet je kijken.
Zie die twee sukkels eens.
4
00:00:48,160 --> 00:00:51,880
Hallo, allemaal. Wij zijn Connie...
- en Carla.
5
00:00:51,960 --> 00:00:53,880
Sufferds.
6
00:00:57,400 --> 00:01:00,160
Goed publiek.
- Connie, is dit wel verstandig?
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,840
Vergeet het samenspel in het
tweede couplet niet, ok??
8
00:01:02,920 --> 00:01:04,840
Dit gaat lukken
- The.Wonder.Years-s02xe05-Just.Between.Me .and.You.and.Kirk.and.Paul.and.Carla.and.Becky.TVRip.s rt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,575 --> 00:00:04,517
<font color="#ff0000">ÃUDESNE</font>
2
00:00:00,575 --> 00:00:04,618
<font color="#0000ff">
GODINE</font>
3
00:00:41,828 --> 00:00:47,857
<i>Eno je. To je ta.
Ima dupli zrak... šta to...</i>
4
00:00:52,525 --> 00:00:57,838
<i>Sa dvanaest godina, ima mnogo stranih
teritorija koja treba da istražiš.</i>
5
00:00:57,839 --> 00:01:04,952
<i>Za Pola i mene, to znaèi podrum.
Sa Karlom Hili i Beki Slejter.</i>
6
00:01:05,700 --> 00:01:08,893
<i>Pol i ja nismo svetski najbolji
struènjaci za "muvanje".</i>
7
00:01:08,894 --> 00:01:13,082
<i>ali zakljuèio sam
- The.Wonder.Years-s02xe05-Just.Between.Me .and.You.and.Kirk.and.Paul.and.Carla.and.Becky.TVRip.s rt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,575 --> 00:00:04,517
<font color="#ff0000">ÃUDESNE</font>
2
00:00:00,575 --> 00:00:04,618
<font color="#0000ff">
GODINE</font>
3
00:00:41,828 --> 00:00:47,857
<i>Eno je. To je ta.
Ima dupli zrak... šta to...</i>
4
00:00:52,525 --> 00:00:57,838
<i>Sa dvanaest godina, ima mnogo stranih
teritorija koja treba da istražiš.</i>
5
00:00:57,839 --> 00:01:04,952
<i>Za Pola i mene, to znaèi podrum.
Sa Karlom Hili i Beki Slejter.</i>
6
00:01:05,700 --> 00:01:08,893
<i>Pol i ja nismo svetski najbolji
struènjaci za "muvanje".</i>
7
00:01:08,894 --> 00:01:13,082
<i>ali zakljuèio sam
- Connie And Carla (2004).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1094}{1164}Hej, pogledaj one dvije gubitnice.
{1170}{1229}-Bok svima, mi smo Connie...|-...i Carla!
{1252}{1276}Å treberice.
{1392}{1443}-Dobra publika.|-Connie, jesi li sigurna da bi trebale...
{1451}{1510}Nemoj zaboraviti na|harmoniju u drugom stihu.
{1520}{1562}-OK.|-Ovo æe uspjeti, Carla.
{1573}{1644}-Samo se trebaš držati mog plana.|-Tako je, tvoj plan.
{1650}{1690}Bit æemo uspješne!
{2118}{2141}One su nakaze.
{2253}{2288}Dobrodošli na aerodrom Chicaga.
{3662}{3728}-Hvala vam, bili ste super publika.|-Hvala svima!
{4172}{4260}A najbolje u vezi te izložbe je|što možeš uæi u bilo koji...
{4273}{4331}-...koliko god hoæeš d
- Connie And Carla - Fin - 23,976fps - 2004.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,580 --> 00:00:46,299
Hei! Katsokaa noita luusereita.
2
00:00:46,500 --> 00:00:49,458
Hei, me olemme Connie...
-...ja Carla.
3
00:00:55,340 --> 00:00:57,934
Hyvä yleisö.
-Onkohan tämä hyvä idea?
4
00:00:58,140 --> 00:01:01,052
Ole tarkkana toisessa säkeistössä.
5
00:01:01,380 --> 00:01:05,658
Hyvin tämä menee.
-Okei.
6
00:01:06,380 --> 00:01:08,848
Meistä tulee kuuluisia.
-Niin.
7
00:01:24,700 --> 00:01:26,292
Friikkejä.
8
00:02:26,660 --> 00:02:30,414
Kiitos, olette loistoyleisö.
-Koko konkkaronkka.
9
00:02:47,020 --> 00:02:51,491
Näyttelyssä saa istua
- Cheers-S02-Bonus-3---Carla-The-Comeback-Quee n-DVDRip-XviD-FPM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,051 --> 00:00:10,005
<i>You slime!</i>
2
00:00:11,561 --> 00:00:16,545
<i>You are a total scuzzball.
You're not fit to live with sewer rats.</i>
3
00:00:16,705 --> 00:00:18,659
She was the first person cast.
4
00:00:18,818 --> 00:00:23,844
They'd seen her
in a play about a baseball fan.
5
00:00:24,003 --> 00:00:28,510
And they knew Danny really well,
Jimmy, Les and Glen.
6
00:00:30,064 --> 00:00:33,933
But I think she was cast
before any of us. I know she was.
7
00:00:34,093 --> 00:00:38,917
<i>- This is obviously not...
- Put it on or I'll tear off your clothes.</i>
8
00:
- Connie and Carla (2004).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,520 --> 00:00:48,353
Hey, þuna bir bak.
Ãu iki iþe yaramaza baksana.
2
00:00:48,480 --> 00:00:52,109
Herkese selam. Biz Connie.
Ve Carla.
3
00:00:52,240 --> 00:00:54,117
Lütfen dikkat.
4
00:00:54,240 --> 00:00:57,550
Yýlýn kitabý komitesi bu gün saat 3:40 da
kütüphanede toplanacak.
5
00:00:57,680 --> 00:01:00,433
Ãyi kalabalýk.
Connie, sence bunu yapmalý mýyýz?
6
00:01:00,560 --> 00:01:03,120
Ãkinci þiirdeki armoniyi unutma tamammý?
7
00:01:03,200 --> 00:01:05,111
Tamam.
Bu iþe yarayacak, Carla .
8
00:01:05,240 --> 00:01:08,516
Sadece planýma baðlý k
- Connie And Carla (23.976fps) 2004.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,580 --> 00:00:46,299
Hei! Katsokaa noita luusereita.
2
00:00:46,500 --> 00:00:49,458
Hei, me olemme Connie...
-...ja Carla.
3
00:00:55,340 --> 00:00:57,934
Hyvä yleisö.
-Onkohan tämä hyvä idea?
4
00:00:58,140 --> 00:01:01,052
Ole tarkkana toisessa säkeistössä.
5
00:01:01,380 --> 00:01:05,658
Hyvin tämä menee.
-Okei.
6
00:01:06,380 --> 00:01:08,848
Meistä tulee kuuluisia.
-Niin.
7
00:01:24,700 --> 00:01:26,292
Friikkejä.
8
00:02:26,660 --> 00:02:30,414
Kiitos, olette loistoyleisö.
-Koko konkkaronkka.
9
00:02:47,020 --> 00:02:51,491
Näyttelyssä saa istua
- Connie And Carla ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,240
<i>[ Murmuring ]</i>
2
00:00:42,308 --> 00:00:45,175
<i>[ Bell Ringing ]</i>
3
00:00:45,245 --> 00:00:48,112
<i>[ Boy ]</i>
<i>Hey, check it out.</i>
<i>Look at those two losers.</i>
4
00:00:48,181 --> 00:00:51,878
<i>Hi, everyone. We're Connie.</i>
<i>And Carla.</i>
5
00:00:51,951 --> 00:00:53,885
<i>[ Girl ] Nerds.</i>
<i>[ Woman On P.A.]</i>
<i>Attention, please.</i>
6
00:00:53,953 --> 00:00:57,320
<i>The yearbook committee</i>
<i>will meet today at 3.40 in the library.</i>
7
00:00:57,390 --> 00:01:00,188
Good crowd.
Connie, are you sure we should
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,250 --> 00:00:22,210
By G.A. S TM 2004
GIRGOS-AKIS-SPIROS
2
00:00:45,712 --> 00:00:48,579
Ã, ãéá êïÃôá åêåÃ.
ÃïÃôá áõôÃò ôéò äõï ÷áìÃÃåò.
3
00:00:48,681 --> 00:00:52,208
Ãåéà óå üëïõò. ÃÃìáóôå ç Cïnnie.
Ãáé ç Carla.
4
00:00:52,318 --> 00:00:54,218
ÃðáóÃêëåò!
Ãñïóï÷à ðáñáêáëþ.
5
00:00:54,320 --> 00:00:57,756
à åðéôñïðà åðåôçñÃäáò
èá óõÃåäñéÃóåé óÃìåñá óôéò 3.40 óôç âéâëéïèÃêç.
6
00:00:57,857 --> 00:01:00,621
Ãáëü ðëÃèïò.
Cïnnie, Ã¥ÃÃ
- Connie And Carla - Est - 23,976fps - 2004 - (733.206.528).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1085}{1154}Hei, vaata seda. | Vaata neid kahte luuserit.
{1155}{1244}Tere kõigile, me oleme Connie... | - Ja Carla.
{1246}{1292}Nohikud! | - Tähelepanu, palun.
{1294}{1374}Aastaraamatu komitee saab täna | raamatukogus kell 3.40 kokku.
{1376}{1443}Lahe rahvas. | - Connie, oled sa kindel, et me peaksime?
{1445}{1507}Ãra unusta harmooniat teises salmis, eks?
{1509}{1555}Okei. | - See läheb läbi, Carla.
{1557}{1637}Me peame lihtsalt mu plaani juurde jääma. | - Täpselt. Plaan.
{1638}{1713}Me oleme võimsad. | - Võimsad!
{1715}{1802}Kõik õpilased, kes on registreeritud | planetaariumi ekskursioonile...
{1804}{1852}...peaks nüüd ole
- connie.and.carla.ws.2004.dvdrip.sv cd-xpd-cd1.txt
- connie.and.carla.ws.2004.dvdrip.sv cd-xpd-cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{945}{1009}T³umaczenie: killer77|killer77@wp.pl
{1076}{1161}Dla mojej kochanej Beatki|<<<Napisy.Org Subtitles Group>>>
{1212}{1289}synchro do releasu:|Connie.And.Carla.WS.2004.DVDRip.SVCD-XPD - djkrogoth
{1326}{1402}Hej, sam zobacz.|Teraz wyst¹pi¹ dwie ofiary losu.
{1414}{1487}- CzeÅæ wszystkim. JesteÅmy Connie.|- I Carla.
{1526}{1582}- Idiotki!|/- Proszê o uwagê.
{1586}{1678}/Komitet odnoÅnie rocznika|/zbierze siê dziÅ o 15:40 w bibiotece.
{1688}{1757}- Sporo osób.|- Connie, jesteŠtego pewna?
{1775}{1855}Nie zapomnij tylko o synchronizacji|przy drugiej linijce, dobrze?
{1855}{1915}- Dobrze.|- To na pewno wypali, Carla.
{1915}
There are more subtitles available for Carla
Click here to view them