Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Care Bears The Movie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,103 --> 00:00:09,008
Care bears.
2
00:00:09,042 --> 00:00:10,202
Care bears.
3
00:00:29,029 --> 00:00:32,988
Care bears
4
00:00:33,033 --> 00:00:37,026
in a Big Wish
5
00:00:37,070 --> 00:00:41,006
care bears
6
00:00:41,041 --> 00:00:45,034
in a Big Wish
7
00:00:45,078 --> 00:00:49,014
care bears
8
00:00:49,049 --> 00:00:53,008
in a Big Wish
9
00:00:53,053 --> 00:00:57,012
care bears
10
00:00:57,057 --> 00:01:01,221
in a Big Wish
11
00:01:21,114 --> 00:01:25,016
care bears
12
00:01:25,051 --> 00:01:27,212
in a Big Wish
13
00:01:27,253 --> 00:01:29,016
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,103 --> 00:00:09,008
Care bears.
2
00:00:09,042 --> 00:00:10,202
Care bears.
3
00:00:29,029 --> 00:00:32,988
Care bears
4
00:00:33,033 --> 00:00:37,026
in a Big Wish
5
00:00:37,070 --> 00:00:41,006
care bears
6
00:00:41,041 --> 00:00:45,034
in a Big Wish
7
00:00:45,078 --> 00:00:49,014
care bears
8
00:00:49,049 --> 00:00:53,008
in a Big Wish
9
00:00:53,053 --> 00:00:57,012
care bears
10
00:00:57,057 --> 00:01:01,221
in a Big Wish
11
00:01:21,114 --> 00:01:25,016
care bears
12
00:01:25,051 --> 00:01:27,212
in a Big Wish
13
00:01:27,253 --> 00:01:29,016
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: 1994, care, bears, big, wish, movie, 2005, v, 2, 3, 9, 7, fps, superior, carebear,
original filename: 19947-Care_Bears__Big_Wish_Movie_(2005)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ºDFVÂÃâ°Ãø½ìÂÂ!K1`: à ÃüÂxÃoÂ<ÃóA±ÂqïÃñOøñ/þñOoüKÃ=öqW§âǼr$v±gâ¹Ãâ¹vòÃ!zrâ¹Ãâ¹vöqWgüâ yzyz}ý¹vyývygA<vyývñ_gâyvygÃyâgâ¶t±_gâyvyâgüâ¹ÃÃgâogââºâkogâ¶ù¸¹v¶övyyvvy~yvy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,103 --> 00:00:09,008
Care bears.
2
00:00:09,042 --> 00:00:10,202
Care bears.
3
00:00:29,029 --> 00:00:32,988
Care bears
4
00:00:33,033 --> 00:00:37,026
in a Big Wish
5
00:00:37,070 --> 00:00:41,006
care bears
6
00:00:41,041 --> 00:00:45,034
in a Big Wish
7
00:00:45,078 --> 00:00:49,014
care bears
8
00:00:49,049 --> 00:00:53,008
in a Big Wish
9
00:00:53,053 --> 00:00:57,012
care bears
10
00:00:57,057 --> 00:01:01,221
in a Big Wish
11
00:01:21,114 --> 00:01:25,016
care bears
12
00:01:25,051 --> 00:01:27,212
in a Big Wish
13
00:01:27,253 --> 00:01:29,016
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: care, bears, movie, ii:, a, new, generation, 1986, 1, cd, czech, cz, newgeneration,
original filename: Care Bears Movie II: A New Generation - 1986 - 1CD - Czech - cz - dd8a88073668e4412525f6a881a44c54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,043 --> 00:00:14,965
STAROSTLIV? MEDV?DCI 2
2
00:00:16,171 --> 00:00:20,013
NOV? GENERACE
3
00:00:23,994 --> 00:00:28,981
Martin Lux (Elfman, 2006)
4
00:00:31,988 --> 00:00:35,962
martin.lux @ worldonline .cz
5
00:00:38,003 --> 00:00:43,987
http:// www.volny.cz /martinlux /titulky
6
00:01:17,733 --> 00:01:19,089
J?
7
00:01:19,838 --> 00:01:22,206
v?dy vzpom?n?m,
8
00:01:24,154 --> 00:01:27,208
jak? ?ivot b?v?val.
9
00:01:30,607 --> 00:01:33,412
Sem tam j? se div?m,
10
00:01:34,238 --> 00:01:36,513
jak zm?nili jsme se.
11
00:01:40,004 --> 00:01:45,428
S tvou ruko
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: the, care, bears, movie, 1985, 1, cd, czech, cz, carebearsmovie,
original filename: The Care Bears Movie - 1985 - 1CD - Czech - cz - 89b0d09968d3d75bcd6c5e711721861a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,651 --> 00:00:04,171
Martin Lux alias Elfman (2006)
2
00:00:05,475 --> 00:00:07,908
www.volny.cz /martinlux /titulky
3
00:00:09,081 --> 00:00:11,210
uv?d?
4
00:00:17,076 --> 00:00:19,988
"VEJVODOVI"
5
00:00:22,508 --> 00:00:28,243
Po?ehnej lidem mlad?m i star?m,
neb ove?ky jsou tv?, hodny l?sky,
6
00:00:28,634 --> 00:00:33,283
a po?ehnej t?? panu a pan? Vejvodov?m. Amen.
7
00:00:33,674 --> 00:00:36,194
Dobrou noc, d?ti. Sladk? sny.
8
00:00:36,434 --> 00:00:37,604
Pan? Vejvodov??
9
00:00:37,797 --> 00:00:40,137
P?ijde n?s dnes strejda Vejvoda p?ikr?t?
10
00:00:40,743
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: the, care, bears, battle, freeze, machine, 1984, 1, cd, czech, cz, freezmac,
original filename: The Care Bears Battle the Freeze Machine - 1984 - 1CD - Czech - cz - c01539aabc28faf145d3134103549bed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{144}Martin Lux (Elfman) 2006
{144}{236}www.volny.cz /martinlux /titulky
{310}{338}Nazdar.
{348}{375}V?tejte.
{380}{416}V?tejte do Srdc?lie.
{422}{462}Jsem Mrakospr?vce,
{463}{557}a toto je kouzeln? domov Starostliv?ch medv?dk?.
{571}{652}Hlavn?, Starostl?ci nejsou ??dn? oby?ejn? medv?dci,
{653}{684}to ne.
{687}{740}Maj? velice zvl??tn? posl?n? -
{747}{807}pom?hat lidem sd?let jejich city.
{810}{833}Hej!
{843}{875}A co my?
{918}{977}Jak jsem jen mohl zapomenout na Mazl?ka
{977}{1011}a H??kalku.
{1013}{1053}H??kaj? v?echno v dohledu...
{1062}{1091}H??kalko?
{1093}{1138}Kde je H??kalka?
{1233}{1262}H??kalko! Ne!
{1362}{1389}Probo
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: the, care, bears, 1985, 1, cd, czech, cs, soapboxd,
original filename: The Care Bears - 1985 - 1CD - Czech - cs - de00182c57bfb72115c51c04750d1e22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{124}MEDV?DCI STAROSTL?CI
{1436}{1510}MOTOK?ROV? DERBY
{1573}{1627}Pane jo! Pane jo!!
{1634}{1682}Pane, jo, jo!!!
{1697}{1757}Jsi.. jsi v po??dku, Dobr??ku?
{1766}{1801}To je katastrofa!
{1809}{1843}M?me to spo??tan?!
{1844}{1877}Jak? katastrofa?!
{1907}{1942}J? nic nevid?m.
{1950}{1986}O to pr?v? ale jde!
{1992}{2041}Mus?m varovat ostatn? starostl?ky!
{2076}{2133}..a cel? Zem? je temn?.
{2152}{2201}Nikde ??dn? sv?tla!
{2212}{2243}Co budeme d?lat?
{2258}{2316}T?eba za to m??e profesor Chla?as.
{2336}{2372}To je stra?n?!
{2392}{2451}Bez sv?tel neuvid?me, kdo pot?ebuje pomoc!
{2458}{2497}Dobr??ek m? pravdu.
{2501}{2583}Bez sv?tel
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: the, care, bears, battle, freeze, machine, 1984, 1, cd, czech, cs, freezmac,
original filename: The Care Bears Battle the Freeze Machine - 1984 - 1CD - Czech - cs - c01539aabc28faf145d3134103549bed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{144}Martin Lux (Elfman) 2006
{144}{236}www.volny.cz /martinlux /titulky
{310}{338}Nazdar.
{348}{375}V?tejte.
{380}{416}V?tejte do Srdc?lie.
{422}{462}Jsem Mrakospr?vce,
{463}{557}a toto je kouzeln? domov Starostliv?ch medv?dk?.
{571}{652}Hlavn?, Starostl?ci nejsou ??dn? oby?ejn? medv?dci,
{653}{684}to ne.
{687}{740}Maj? velice zvl??tn? posl?n? -
{747}{807}pom?hat lidem sd?let jejich city.
{810}{833}Hej!
{843}{875}A co my?
{918}{977}Jak jsem jen mohl zapomenout na Mazl?ka
{977}{1011}a H??kalku.
{1013}{1053}H??kaj? v?echno v dohledu...
{1062}{1091}H??kalko?
{1093}{1138}Kde je H??kalka?
{1233}{1262}H??kalko! Ne!
{1362}{1389}Probo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{81}- Debes saber como tratarlos.|- ¿Cómo sabes eso?
{84}{154}Lee a Doctor Spock
{155}{233}No se trata de Viajes a las Estrellas.
{284}{359}Voy a terminar.
{436}{547}Mientras que estuve allá|vi
{554}{655}algo que parecÃa un nido de abejas.
{665}{698}Yo me encargo.
{705}{823}Ustedes deberÃan estar orgullosos
{824}{881}Estoy impresionado, realmente.|Gracias
{881}{944}Y por curiosidad
{944}{1017}¿PodrÃa decirnos de donde |vino el reclamo?
{1025}{1086}Me encantarÃa, de verdad, pero...
{1095}{1161}Solo por curiosidad
{1166}{1194}Sra. Hagaman.
{1217}{1282}Estoy seguro que no verá|Tenemos que hablar contigo.
{1286}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{81}- Debes saber como tratarlos.|- ¿Cómo sabes eso?
{84}{154}Lee a Doctor Spock
{155}{233}No se trata de Viajes a las Estrellas.
{284}{359}Voy a terminar.
{436}{547}Mientras que estuve allá|vi
{554}{655}algo que parecÃa un nido de abejas.
{665}{698}Yo me encargo.
{705}{823}Ustedes deberÃan estar orgullosos
{824}{881}Estoy impresionado, realmente.|Gracias
{881}{944}Y por curiosidad
{944}{1017}¿PodrÃa decirnos de donde |vino el reclamo?
{1025}{1086}Me encantarÃa, de verdad, pero...
{1095}{1161}Solo por curiosidad
{1166}{1194}Sra. Hagaman.
{1217}{1282}Estoy seguro que no verá|Tenemos que hablar contigo.
{1286}
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: trailer, park, boys, the, movie, 2006, 2, 3, 97, fps,
original filename: 35468-Trailer_Park_Boys__The_Movie_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,330 --> 00:00:28,143
Sunt Julian, lãsaþi mesajul.
2
00:00:29,617 --> 00:00:31,699
Hei, Julian, sunt Ricky.
Am primit mesajul tãu cã lucrãm disearã.
3
00:00:32,554 --> 00:00:34,612
Cred cã pot lucra, dar îþi spun ceva,
4
00:00:34,712 --> 00:00:36,598
trebuie sã fiu beat ca naiba.
5
00:00:36,633 --> 00:00:38,602
ªi am nevoie de niºte droguri bune, Julian,
6
00:00:38,702 --> 00:00:41,421
dacã o sã lucrez pentru tine la noapte.
Nu drogurile alea de rahat
7
00:00:41,521 --> 00:00:43,083
cu care apari de obicei.
Sã ne drogãm,
8
00:00:43,183 --> 00:00:45,639
sã ne
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: neko, no, ongaeshi, movie, eng, tlf, sum, tenshi, tcr,
original filename: neko_no_ongaeshi_movie_eng_[xvid-tlf-sum-tenshi].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,202
Tokuma Shoten, Studio Ghibli,
Nippon Television Network,
2
00:00:08,308 --> 00:00:10,105
Buena Vista Home Entertainment,
Hakuhodo, Mitsubishi and Toho Present
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,716
If you find yourself troubled
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,021
by something mysterious
5
00:00:29,129 --> 00:00:31,188
or a problem that's hard to solve
6
00:00:31,297 --> 00:00:33,731
there's a place you can go
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,858
a place where...
8
00:00:55,889 --> 00:00:57,288
Oh no!
9
00:00:58,224 --> 00:00:59,919
Haru, are you awake?
10
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{289}{385}Samo se nadam da|ne izazove trajna ošteæenja.
{514}{616}-Nego, koliko si dugo ovde?|-Neko vreme.
{661}{728}-Propustila si matursko?|-Da.
{872}{954}Stvar je u tome da smo se opkladili...
{966}{1066}Evo ga. To je Fredi.|On nosi sako.
{1070}{1162}Å ta je bilo? U tebi sam|upoznao celu drugu osobu.
{1181}{1273}U nama oboje je|po cela druga osoba.
{1400}{1490}Moj "mali" vibrator
{1720}{1790}Šššššššš...
{1868}{1928}Da li bi ta cela druga osoba|unutar tebe...
{1959}{2006}...zelela da igra?
{2056}{2098}Da!
{2123}{2184}-Dobro jutro, dušo!|-Tatice!
{2192}{2257}-Zašto si ovde?|-Zašto sam ovde?
{2263}{2309}Njen je roðendan, t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,882 --> 00:00:22,412
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,024
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:32,165 --> 00:00:37,125
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:44,771 --> 00:01:49,140
[Ãïà ñèáî, ÷òî ïîëüçóåòåñü Ãà øèìè ïîåçäà ìè.
Ãëåäóþùà ÿ îñòà Ãîâêà - êîÃå÷Ãà ÿ.]
5
00:01:49,275 --> 00:01:52,244
[Ãîæà ëóéñòà , ÃÃ¥ çà áûâà éòå ñâîè âåùè.]
6
00:01:54,481 --> 00:01:58,611
- Ãû â ïîðÿäêå? Ãà êîé óæà ñ!
- Ã, âðîäå êà ê, âçðîñëûé!
7
00:01:59,652
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: epic, movie, 2007, 2, 3, 9, fps, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 38334-Epic_Movie_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,444 --> 00:00:19,864
Aceasta este povestea celor patru
orfani adusi împreunã de destin.
2
00:00:20,198 --> 00:00:25,118
Nu stiau asta încã,
dar îi asteapta ceva...
3
00:00:25,327 --> 00:00:27,120
... ceva epic.
4
00:00:27,413 --> 00:00:29,289
EPIC MOVIE
5
00:00:45,512 --> 00:00:51,768
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
6
00:00:54,603 --> 00:00:56,271
care a fost omorât.
7
00:01:04,070 --> 00:01:06,156
Te rog nu muri.
8
00:01:07,281 --> 00:01:09,075
Te rog nu muri, esti tot ce am.
9
00:01:09,492 --> 00:01:11,368
Esti pe mâ
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: duck, tales, the, movie, treasure, of, lost, lamp, 2, 5, fps, 1990, divxnurkka, net, fin,
original filename: Duck Tales - The Movie - Treasure Of The Lost Lamp - 25fps - 1990 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,920 --> 00:00:45,993
- Katsokaa tätä.
- Hitaammin, Heimo Huima!
2
00:00:50,120 --> 00:00:53,954
Heimo Huima, opitko tämän
tempun lentokoulussa?
3
00:00:54,040 --> 00:00:58,272
- Lentokoulussa?
- Etkö ole ikinä käynyt lentotunneilla?
4
00:00:58,360 --> 00:01:02,638
- Kävin pikakurssin.
- Nyt hän kertoo sen.
5
00:01:03,440 --> 00:01:06,159
- Pystysyöksy!
- Viileetä!
6
00:01:08,760 --> 00:01:10,512
Setä, katso tuota!
7
00:01:15,120 --> 00:01:18,590
Tuo se paikka on, Roope-setä.
Sanoivatko he, mitä löysivät?
8
00:01:18,680 --> 00:01:20,910
Kyllä.
Salaisen k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,611 --> 00:00:13,772
Day after day...
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,815
The store that one might...
3
00:00:17,784 --> 00:00:21,276
I hate television.
It gives me headaches.
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,653
There's so many magnetic waves
traveling in the airspace
5
00:00:24,724 --> 00:00:27,056
because of TV and television,
we're losing
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,152
10 times as many brain cells
as we're supposed to.
7
00:00:29,229 --> 00:00:31,754
Oh, please.
8
00:00:31,831 --> 00:00:34,857
"The cow says blank."
9
00:00:34,934 --> 00:00:37,061
Three letters.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250}Traducerea si adaptarea:|DJ_PAPANACHE@K.RO|Vizitati WWW.DJ-PAPANACHE.GO.RO
{288}{385}Sper ca nu s-a stricat definitiv.
{514}{615}-Totusi, de cat timp esti aici?|-De ceva timp.
{660}{728}-Ai ratat balul?|-Da.
{871}{954}Chestia e, ca atunci cand am facut pariul...
{966}{1066}Uite-l pe Frddie.|Poarta smoking.
{1071}{1162}Ce s-a intamplat? Parca nu mai esti tu.
{1180}{1272}Nu mai suntem noi.
{1868}{1927}Ar dori cealalta persoana...
{1959}{2006}...sa danseze?
{2056}{2097}Da.
{2123}{2183}-Buna dimineata, draga!|-Tata!
{2191}{2256}-De ce esti aici?|-De ce sunt aici?
{2262}{2308}Este ziua ei, tata..
{2313}{2377}La multi ani, draga.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:00:Ka-me-ha-me-ha
00:02:13:Baby chcia³ zniszczyæ wszystkich Saiyajin...
00:02:17:i zapanowaæ nad Åwiatem
00:02:20:Jednak, dziêki Goku,|zosta³ on unicestwiony.
00:02:31:Na Ziemiê powróci³ pokój.
00:02:34:Znowu wszyscy byli bardzo szczêÅliwi.
00:02:38:Sto lat póŸniej.
00:02:50:Nikt nie prze¿y³,|oprócz jednej osoby.
00:03:00:Nie czekaj na mnie.
00:03:08:Przodku, przodku...
00:03:15:No wiêc...
00:03:18:Czas na trening, Goku.
00:03:21:Tak, babciu Pan.
00:03:29:Biografia Goku|W poszukiwaniu czterogwiazdkowej kuli.
00:03:38:Goku, skocz jak najdalej potrafisz.
00:03:52:Wa¿ne ¿ebyŠutrzymywa³|równowagê i formê.
00:04:00:Goku, teraz twoja kolej.
00:04:22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,803 --> 00:00:21,073
Ãîìïà Ãèÿ Ãîõî Ãèìèòåä, ÃïîÃèÿ 1954
2
00:00:24,080 --> 00:00:31,646
Ãèÿìîòî Ãóñà ñè
3
00:00:33,924 --> 00:00:37,121
Ãî à äà ïòà öèè Ãèäåäçè Ãîäçî
ðîìà Ãà Ãéäçè ¨ñèêà âà "Ãóñà ñè"
4
00:00:38,595 --> 00:00:41,428
Ãðîäþñåð
Ãà äçóî Ãà êèìóðÃ
5
00:00:41,698 --> 00:00:45,031
ÃöåÃà ðèé
Ãîêóõýé Ãà êà î è Ãèðîñè ÃÃà ãà êè
6
00:00:45,402 --> 00:00:47,836
Ãïåðà òîð
Ãçóà Ãñóìîòî
7
00:00:48,004 --> 00:00:51,303
ÃóäîæÃèêÃ
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: my, big, fat, independent, movie, 2005, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 21397-My_Big_Fat_Independent_Movie_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,506
Cândva în anii 1990
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,681
Ce fac?
3
00:00:15,807 --> 00:00:21,707
Mã masturbez.
Nu, altcineva mã masturbeazã.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,526
Da, îþi place asta, nu-i aºa târfa?
5
00:00:25,561 --> 00:00:26,661
De la un tip?
6
00:00:27,444 --> 00:00:31,782
Nu, sunt futut în cur.
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
Ce bine ca o sã uit asta.
8
00:00:50,592 --> 00:00:52,469
MARELE MEU FILM INDEPENDENT
9
00:01:29,715 --> 00:01:30,815
Respins-
10
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
Magazinul producãtorilor de film-
11
0
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: another, gay, movie, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, imbt, hi,
original filename: 31188-Another_Gay_Movie_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{774}{809}<i>So this is truly exciting...</i>
{811}{867}<i>Two by one equals...</i>
{903}{972}Ah, Andy -- you could|come up here, please?
{974}{1000}Ahhh...
{1011}{1046}Help out Mr. Puckov?
{1084}{1145}Oh... Andy.
{1532}{1552}Andy?
{1853}{1966}[SCREAMS]
{2005}{2057}<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
{2075}{2108}Oh, I want it.
{2111}{2149}So bad I can taste it!
{2201}{2227}Oh, teach me, Mr. P.
{2279}{2314}Oh yeah, oh yeah.
{2316}{2369}Ohhh yeah, yeah yeah.
{2372}{2407}Oh, Mr. Puckov.
{2410}{2461}Show me how it's done.
{2577}{2616}Fill my virgin hole!
{2797}{2827}Oh.
{2909}{2941}Ooooo, Mr. Puckov.
{3000}{3034}You're so raw!
{3059}{3079}Ma!
{30
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: epic, movie, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36872-Epic_Movie_(2007)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,160
Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.
2
00:00:18,480 --> 00:00:23,200
Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteapta ceva...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,120
...ceva epic.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
EPIC MOVIE
translated By Dawg . dawgama@gmail.ro
5
00:00:42,760 --> 00:00:48,760
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
6
00:00:51,480 --> 00:00:53,080
care a fost omorât.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
Te rog nu muri.
8
00:01:03,640 --> 00:01:05,360
Te rog nu muri, eºti tot ce am.
9
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: ff, 7, ac, movie, gray, fox, final, fantasy, vii, bien,
original filename: ff7ac_movie_[gray_fox].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,620
Ãîñâÿùà åòñÿ âñåì, êòî ëþáèò óäèâèòåëüÃûé ìèð Final Fantasy VII ...
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,835
Ãåðåâîä - Ãåðûé Ãèñ (ProAnime.kz)
3
00:01:35,820 --> 00:01:37,115
ÃîÃ-ñà Ã!
4
00:01:37,490 --> 00:01:39,055
Ãìîòðèòå!
5
00:01:43,030 --> 00:01:44,550
Ãà øëè.
6
00:01:45,230 --> 00:01:48,540
Ãà êà ìåÃü ïîõîæå, ïðà âäà ?
7
00:01:48,540 --> 00:01:50,720
Ãåãî êîïà þòñÿ...
8
00:01:51,010 --> 00:01:53,325
ÃÃ¥Ãî, ñïóñêà éñÿ.
9
00:01:53,370 --> 00:01:54,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{1000}Subtitrarea :|peterandmihaela
{1116}{1188}Max.
{1288}{1352}Max.
{1484}{1566}Max.
{1661}{1723}Roxanne?
{2391}{2435}Ce s-a întâmplat?
{3277}{3348}- Alo? Alo?|- Max! Unde eºti, omule?
{3352}{3404}- P.J.?|- Trebuia sã fii aici de o orã!
{3408}{3460}Ce? Stai puþi... Stai aºa.
{3464}{3555}- Oh, nu!|- Poate ar trebui s-o lãsãm baltã.
{3559}{3642}Nici gând, omule.|Acum sau niciodatã.
{3646}{3713}Atunci ar fi bine sã te miºti.|Ne întâlnim la vestiar.
{3773}{3842}- 'Neaþa, fiule!|- Tatã!
{3846}{3891}Oh, am uitat.
{3946}{4055}'Neaþa, fiule. Am venit sã vãd dacã|ai ceva rufe murdare.
{4059}{4107}Da, da. Uite-le.|De
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: the, lizzie, mcguire, movie, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, dcn,
original filename: The Lizzie McGuire Movie - 23,976fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{648}Suomentajat:Macos, unltd, Kalle, qerre,|Vinkirana Blackmatter, Supermake, -
{650}{799}tomik, [FIN]Bronto, Koj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,948 --> 00:00:05,213
<i>à Ãèêîãäà ÃÃ¥ èãðà ë â ïðÿòêè Ãî÷üþ,</i>
<i>äà æå Ãà øóìÃûõ óëèöà õ Ãîêèî.</i>
2
00:00:05,252 --> 00:00:08,551
<i>Ãñëè òà ê äåëà òü,</i>
<i>òî ïîïà 䏸ü â ëà ïû ê äåìîÃà ì.</i>
3
00:00:08,588 --> 00:00:11,148
<i>Ãç êÃèãè ÃÃà ãèäû ÃóÃèî</i>
<i>"Ãìà -Ãî äçèÃñýé" ("ÃèçÃü â ãîðà õ")</i>
4
00:00:17,864 --> 00:00:20,833
<i>Ãé, òû ïðî èãðó Ãòîêî¸</i>
<i>÷òî-Ãèáóäü çÃà åøü?</i>
("Ãòîêî¸" - "âå÷Ãà ÿ Ãî÷ü".)
5
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
web.vrn.ru/AnimeShop
Ãà êà æèòå ëó÷øåå èç ÃÃèìå ïî ïî÷òå â Ãîññèè è ÃÃÃ
2
00:00:53,306 --> 00:00:58,676
Ãòî áûëî ê õóäó èëè ê äîáðó? Ãà æå ÃÃ¥ çÃà þ.
3
00:00:59,645 --> 00:01:04,207
Ã, êà ê è áîëüøèÃñòâî ëþäåé, ìîãó òîëüêî ãà äà òü.
4
00:01:04,517 --> 00:01:07,680
à ñûà ñòðà Ãû, â êîòîðîé ðîäèëñÿ.
5
00:01:09,188 --> 00:01:14,182
Ãîÿ ñåìüÿ áûëà ñà ìîé îáû÷Ãîé,
6
00:01:15,962 --> 00:01:18,931
Ãçáûòîê äåÃåã ÃÃ¥
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{312}{374}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{381}{387}W
{388}{394}WW
{396}{402}WWW
{403}{409}WWW.
{410}{416}WWW.D
{417}{423}WWW.DI
{424}{430}WWW.DIV
{432}{438}WWW.DIVX
{439}{445}WWW.DIVXF
{446}{452}WWW.DIVXFI
{453}{459}WWW.DIVXFIN
{460}{466}WWW.DIVXFINL
{468}{474}WWW.DIVXFINLA
{475}{481}WWW.DIVXFINLAN
{482}{488}WWW.DIVXFINLAND
{489}{495}WWW.DIVXFINLAND.
{496}{502}WWW.DIVXFINLAND.O
{503}{509}WWW.DIVXFINLAND.OR
{518}{531}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{539}{553}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{561}{599}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{601}{731}Suomentajat: maza91, NgZ, Semilow,|Mvrick, JoA, kylix, PsY.
{732}{856}Oikoluku: Dille.
{3743}{3792}Vihaan ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,477 --> 00:00:12,817
Legenda por DaNielZ
2
00:00:17,951 --> 00:00:21,409
Odeio televisão,
me dá dor de cabeça.
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,612
Tem algo nas ondas magnéticas que
viajam no ar através da tv,
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,184
nos fazendo perder dez vezes mais neurônios.
5
00:00:29,262 --> 00:00:31,958
Por favor.
6
00:00:32,032 --> 00:00:36,059
"A vaca diz..."
Quatro letras?
7
00:00:37,303 --> 00:00:38,634
Cara.
8
00:00:38,705 --> 00:00:41,139
Cara! Eu não sei.
9
00:00:41,207 --> 00:00:43,402
ondas magnéticas, neurônios
10
00:00:43,476 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,597
''Yu Yu Hakusho''
<<Ãò÷åò î áóéñòâå äóõîâ>>
ïåðåâîä: Ãðèé Ãâîðîâñêèé -=- 2006 -=- ÃÃà äûðün(uri_chukcha@inbox.ru)
1
00:00:30,597 --> 00:00:33,097
''Yu Yu Hakusho''
<<Ãò÷åò î áóéñòâå äóõîâ>>
Ãèëüì 1 (1993)
2
00:01:45,597 --> 00:01:47,292
Ãñóêå!
4
00:01:56,641 --> 00:01:57,573
ÃåñïîëåçÃî è äóìà òü!
6
00:01:58,343 --> 00:02:01,972
Ãà ì, ðåáÿòà , Ãèêà ê ÃÃ¥ ïîáåäèòü.
8
00:02:02,213 --> 00:02:05,080
Ãòî òî÷Ãî. Ãòî-òî æà ðêîâà òî óæå.
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: scary, movie, 4, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 73, 62, 22, diamond,
original filename: Scary Movie 4 - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,396 --> 00:00:31,694
(water sloshing)
2
00:00:34,634 --> 00:00:37,535
(gasps and coughs)
3
00:00:37,604 --> 00:00:39,765
(eerie whispering)
4
00:00:42,075 --> 00:00:43,770
Oh!
5
00:00:44,778 --> 00:00:47,076
Ow!
6
00:00:49,616 --> 00:00:52,244
(screaming)
Help! Help!
7
00:00:52,318 --> 00:00:53,546
Am I dead?
8
00:00:53,620 --> 00:00:56,214
(distorted Southern male voice):
You're not dead.
9
00:00:56,289 --> 00:00:58,655
You've been taken
against your will.
10
00:00:58,725 --> 00:01:00,625
Kobe? Who is that?
11
00:01:00,693 --> 00:01:03,821
(electrical crackl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:05,322
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé âûïîëÃèë
iÃøû, hot-dm@mail.ru
Ãîïðà âêè ê ïåðåâîäó ñåñòð¸Ãêà ÃèäÃ
2
00:00:08,510 --> 00:00:12,681
ÃÃ¥Ãÿ çîâóò Ãèõà ìà Ãèî, è ÿ ñòà ðøåêëà ññÃèöà !
3
00:00:19,145 --> 00:00:24,567
Azumanga daioh - î÷åÃü êîðîòêèé ðîëèê.
4
00:00:25,068 --> 00:00:26,528
Ãà öóÿìà -êóÃ!
5
00:00:26,528 --> 00:00:27,821
Ãäåñü.
6
00:00:30,073 --> 00:00:32,951
à ñëåäóþùèé ðà ç ïîñòà ðà éñÿ ëó÷øå, ëà äÃî?
7
00:00:33,326 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,267 --> 00:00:07,430
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:18,414 --> 00:00:20,848
[Bell Ringing]
3
00:00:25,121 --> 00:00:28,056
[Whistle Blowing]
4
00:00:31,728 --> 00:00:33,696
[ Beeping ]
5
00:00:38,001 --> 00:00:40,060
## [Jazzy Solo ]
6
00:01:00,156 --> 00:01:02,283
[ Beeping ]
7
00:01:02,392 --> 00:01:04,360
[ Tires Screeching ]
8
00:01:05,395 --> 00:01:07,363
D'oh!
[ Screams ]
9
00:01:10,333 --> 00:01:13,063
[Air Hissing]
10
00:01:24,380 --> 00:01:26,473
[Captain Kirk]
Captain's log. Stardate 6051.
11
00:01:26,582 --> 00:01:30,313
Had trouble sleeping l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sub...<(Gianp)>
2
00:00:21,500 --> 00:00:24,500
GARFIELD.
3
00:00:25,520 --> 00:00:26,640
CAMADA GRATIS
4
00:01:00,240 --> 00:01:02,060
EL GATO Nº1 DEL MUNDO
5
00:01:46,760 --> 00:01:48,090
Odio los lunes.
6
00:01:58,270 --> 00:02:00,860
Pookey, cúbreme.
Voy a entrar.
7
00:02:10,780 --> 00:02:13,090
Bella durmiente, despierta...
8
00:02:14,600 --> 00:02:17,610
Puedes dejar de soñarme,
porque estoy aquÃ.
9
00:02:17,610 --> 00:02:18,870
Sólo despierta.
10
00:02:19,290 --> 00:02:23,560
Tienes trabajo que hacer.
No sólo eres mi dueño...
Subtitles for Care Bears The Movie
keywords: babylon, 5, in, the, beginning, 1998, tv, 2, fps, movie, 1,
original filename: 28034-Babylon_5__In_the_Beginning_(1998)_(TV)-25_FPS.zip