Search Movie Subtitles results for caramel 1 by relevance:
- Sukkar Banat Caramel .part1.en.srt
- Sukkar Banat Caramel .part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,520 --> 00:01:39,669
Bravo!
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
I hope you take care of
â your marriage.
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,629
You first!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,191
Layale, listening cherished.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,914
I have a casting
and I am late.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,270
I can go before the red?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,033
Hello Susu.
8
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
-- Ã a will?
-- Very good.
9
00:02:36,760 --> 00:02:38,990
So this is what today?
10
00:02:39,200 -> 00:02:41,760
Many volume.
And â pussy,
11
00:02:41,960 -> 00:02:43,234
for Sunday.
12
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,047 --> 00:01:47,041
URLO
Abbiamo finito.
2
00:01:51,687 --> 00:01:53,279
Un momento.
3
00:02:02,527 --> 00:02:06,520
- Voglio essere io a farti bella
quando ti sposerai. - Dopo di te.
4
00:02:29,687 --> 00:02:33,521
Devi farmi un favore,
ho un provino importante.
5
00:02:33,647 --> 00:02:36,764
Sono in ritardo,
mi fai passare avanti?
6
00:02:40,767 --> 00:02:46,478
- Buongiorno, come va?
- Bene. - Come li pettino?
7
00:02:46,607 --> 00:02:50,725
Voluminosi sopra e vaporosi qui.
E' per domenica.
8
00:02:50,847 --> 00:02:55,204
- Cosa succede? - Probabilmente
seppellirem
- Sukkar Banat Caramel .part1.fr.srt
- Sukkar Banat Caramel .part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,520 --> 00:01:39,669
Bravo!
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
J'espére m'occuper de toi
â ton mariage.
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,629
Toi d'abord!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,191
Layale, écoute chérie.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,914
J'ai un casting
et je suis en retard.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,270
Je peux passer avant la rousse?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,033
Bonjour Soussou.
8
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
- Ãa va?
- Trés bien.
9
00:02:36,760 --> 00:02:38,990
Alors, ce sera quoi aujourd'hui?
10
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
Beaucoup de volume.
Et â la chatte,
11
00:02:41,960 --> 00:02:43,234
pour dimanche.
12
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,047 --> 00:01:47,041
URLO
Abbiamo finito.
2
00:01:51,687 --> 00:01:53,279
Un momento.
3
00:02:02,527 --> 00:02:06,520
- Voglio essere io a farti bella
quando ti sposerai. - Dopo di te.
4
00:02:29,687 --> 00:02:33,521
Devi farmi un favore,
ho un provino importante.
5
00:02:33,647 --> 00:02:36,764
Sono in ritardo,
mi fai passare avanti?
6
00:02:40,767 --> 00:02:46,478
- Buongiorno, come va?
- Bene. - Come li pettino?
7
00:02:46,607 --> 00:02:50,725
Voluminosi sopra e vaporosi qui.
E' per domenica.
8
00:02:50,847 --> 00:02:55,204
- Cosa succede? - Probabilmente
seppellirem