Search Movie Subtitles results for captain blood ((1935)) by relevance:
- Captain.Blood.(1935).DVDRip.XviD-PROM iSE - eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Dr. Blood!
2
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Who is it?
3
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
That we'll know better
when you've opened the door.
4
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Me?
5
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
My mistake. After I've opened the door.
6
00:02:54,090 --> 00:02:55,785
Open it, quick!
7
00:02:59,195 --> 00:03:00,594
Why, Jeremy Pitt, isn't it?
8
00:03:00,663 --> 00:03:04,463
It's your friend, Lord Gildoy, wounded
at Andrew Baynes' farm by the river.
9
00:03:04,601 --> 00:03:07,092
-The rash fool.
-He sent me for you. No time to lose.
10
- Captain.Blood.(1935).DVDRip.XviD-PROM iSE..srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,350 --> 00:00:19,923
** C?PITANUL BLOOD **
2
00:00:27,300 --> 00:00:32,500
Traducerea ?i adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:01:41,600 --> 00:01:45,838
ANGLIA - 1685
4
00:01:47,090 --> 00:01:56,180
FII LOIALI AI ANGLIEI !
JOS CU UZURPATORUL !
LA ARME !
5
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Doctor Blood !
6
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Cine este ?
7
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
Asta vom ?tii mai bine
c?nd vom deschide u?a.
8
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Eu ?
9
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
Gre?eala mea.
Dup? ce eu voi deschide u?a.
10
00:02:54,090 --> 00:02:55,785
Deschide?i, repede !
11
00:02:59,195 --> 00:03:00,594
Jeremy Pit
- Errol Flynn - Captain Blood ((1935)) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Dr. Blood!
2
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Who is it?
3
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
That we'll know better
when you've opened the door.
4
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Me?
5
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
My mistake. After I've opened the door.
6
00:02:54,090 --> 00:02:55,785
Open it, quick!
7
00:02:59,195 --> 00:03:00,594
Why, Jeremy Pitt, isn't it?
8
00:03:00,663 --> 00:03:04,463
It's your friend, Lord Gildoy, wounded
at Andrew Baynes' farm by the river.
9
00:03:04,601 --> 00:03:07,092
-The rash fool.
-He sent me for you. No time to lose.
10
- Captain.Blood.(1935).DVDRip.XviD-PROM iSE..srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,350 --> 00:00:19,923
** CÃPITANUL BLOOD **
2
00:00:27,300 --> 00:00:32,500
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:01:41,600 --> 00:01:45,838
ANGLIA - 1685
4
00:01:47,090 --> 00:01:56,180
FII LOIALI AI ANGLIEI !
JOS CU UZURPATORUL !
LA ARME !
5
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Doctor Blood !
6
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Cine este ?
7
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
Asta vom ºtii mai bine
când vom deschide uºa.
8
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Eu ?
9
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
Greºeala mea.
Dupã ce eu voi deschide uºa.
10
00:02:54,090 --> 00:02:
- Captain.Blood.(1935).DVDRip.XviD-PROM iSE..srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,350 --> 00:00:19,923
** CÃPITANUL BLOOD **
2
00:00:27,300 --> 00:00:32,500
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:01:41,600 --> 00:01:45,838
ANGLIA - 1685
4
00:01:47,090 --> 00:01:56,180
FII LOIALI AI ANGLIEI !
JOS CU UZURPATORUL !
LA ARME !
5
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Doctor Blood !
6
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Cine este ?
7
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
Asta vom ºtii mai bine
când vom deschide uºa.
8
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Eu ?
9
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
Greºeala mea.
Dupã ce eu voi deschide uºa.
10
00:02:54,090 --> 00:02:
- Captain-Blood-((1935)).srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,594 --> 00:00:16,531
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:01:42,519 --> 00:01:45,113
ÃÃÃÃÃÃ - 1685
3
00:01:47,090 --> 00:01:52,050
Ãîëó óçóðïà òîðúò! Ãà îðúæèå
4
00:02:36,940 --> 00:02:39,636
Ãîêòîð Ãëúä !
5
00:02:42,645 --> 00:02:44,078
Ãîé Ã¥ òà ì ?
6
00:02:44,280 --> 00:02:46,612
ÃÃ¥ ðà çáåðåòå êà òî îòâîðèòå
7
00:02:47,083 --> 00:02:48,015
Ãç ?
8
00:02:49,385 --> 00:02:53,116
Zjfuksldm: ÃÃ¥ ãî ðà çáåðà êà òî îòâîðÿ
9
00:02:54,057 --> 00:02:55,456
Ãòâîðè, áúðçî !
10
00:02:59,062 -
- Captain Blood (1935) Dvdrip Xvid-Promise.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,303 --> 00:00:16,266
EL CAPITÃN BLOOD
2
00:01:42,227 --> 00:01:45,563
INGLATERRA - 1685
3
00:01:45,647 --> 00:01:48,942
¡Leales vástagos de Inglaterra,
acabad con el usurpador!
4
00:01:49,025 --> 00:01:53,697
A las armas
5
00:02:36,614 --> 00:02:39,159
¡Dr. Blood!
6
00:02:42,203 --> 00:02:43,538
¿Quién es?
7
00:02:43,955 --> 00:02:46,708
Eso lo sabremos cuando abráis la puerta.
8
00:02:46,791 --> 00:02:48,126
¿Yo?
9
00:02:49,043 --> 00:02:52,255
Perdón. Cuando yo abra la puerta.
10
00:02:53,715 --> 00:02:55,425
¡Abrid, deprisa!
11
00:02:58,803 --> 00:0
- Captain Blood ((1935)).srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,594 --> 00:00:16,531
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:01:42,519 --> 00:01:45,113
ÃÃÃÃÃÃ - 1685
3
00:01:47,090 --> 00:01:52,050
Ãîëó óçóðïà òîðúò! Ãà îðúæèå
4
00:02:36,940 --> 00:02:39,636
Ãîêòîð Ãëúä !
5
00:02:42,645 --> 00:02:44,078
Ãîé Ã¥ òà ì ?
6
00:02:44,280 --> 00:02:46,612
ÃÃ¥ ðà çáåðåòå êà òî îòâîðèòå
7
00:02:47,083 --> 00:02:48,015
Ãç ?
8
00:02:49,385 --> 00:02:53,116
Zjfuksldm: ÃÃ¥ ãî ðà çáåðà êà òî îòâîðÿ
9
00:02:54,057 --> 00:02:55,456
Ãòâîðè, áúðçî !
10
00:02:59,062 -
- Captain.Blood.(1935).DVDRip.XviD-PROM iSE..srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,350 --> 00:00:19,923
** CÃPITANUL BLOOD **
2
00:00:27,300 --> 00:00:32,500
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:01:41,600 --> 00:01:45,838
ANGLIA - 1685
4
00:01:47,090 --> 00:01:56,180
FII LOIALI AI ANGLIEI !
JOS CU UZURPATORUL !
LA ARME !
5
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Doctor Blood !
6
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Cine este ?
7
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
Asta vom ºtii mai bine
când vom deschide uºa.
8
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Eu ?
9
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
Greºeala mea.
Dupã ce eu voi deschide uºa.
10
00:02:54,090 --> 00:02:55,785
Deschideþi, repede !
11
00:02:59,195 --> 00:03:00,594
J
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,594 --> 00:00:16,531
C?PITANUL BLOOD
2
00:01:42,519 --> 00:01:45,113
ANGLIA - 1685
3
00:01:47,090 --> 00:01:52,050
JOS UZURPATORUL ! LA ARME !
4
00:02:36,940 --> 00:02:39,636
Doctore Blood !
5
00:02:42,645 --> 00:02:44,078
Cine este ?
6
00:02:44,280 --> 00:02:46,612
Vom afla dup? ce deschizi !
7
00:02:47,083 --> 00:02:48,015
Eu ?
8
00:02:49,385 --> 00:02:53,116
Am gre?it :
Dup? ce voi deschide eu !
9
00:02:54,057 --> 00:02:55,456
Deschide, repede !
10
00:02:59,062 --> 00:03:00,324
E?ti Jeremy Pitt, nu-i a?a ?
11
00:03:00,630 --> 00:03:04,122
Prietenul d-tale, Lord Gildoy, e r?nit.
La ferma Andrew Baynes, l?ng? fluviu.
12
00
- Captain.Blood.(1935).DVDRip.XviD-PROM iSE..srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,350 --> 00:00:19,923
** CÃPITANUL BLOOD **
2
00:00:27,300 --> 00:00:32,500
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:01:41,600 --> 00:01:45,838
ANGLIA - 1685
4
00:01:47,090 --> 00:01:56,180
FII LOIALI AI ANGLIEI !
JOS CU UZURPATORUL !
LA ARME !
5
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Doctor Blood !
6
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Cine este ?
7
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
Asta vom ºtii mai bine
când vom deschide uºa.
8
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Eu ?
9
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
Greºeala mea.
Dupã ce eu voi deschide uºa.
10
00:02:54,090 --> 00:02:
- Kapitan Blood (Captain Blood ) (E.Flynn (1935)).txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.970fps 692.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{100}{200}Napisy: bbszj@o2.pl
{290}{527}KAPITAN BLOOD|wg Rafaela Sabatiniego
{3000}{3080}Anglia - 1685
{3130}{3260}Wierni synowie Anglii.|Precz z uzurpatorem!|Do broni!
{4660}{4800}Doktorze Blood!
{4840}{4869}Kto tam?
{4885}{4974}Dowiemy siê, gdy otworzy pani drzwi.
{4960}{5019}Ja?
{5020}{5150}Przepraszam - gdy ja otworzê drzwi.
{5170}{5257}Otwieraæ, szybko!
{5335}{5378}To Jeremiasz Pitt.
{5380}{5498}To lord Gildoy, jest ranny,|na farmie Andrew Bayes'a nad rzek¹.
{5500}{5573}- LekkomyÅlny g³upiec.|- Pos³a³ mnie po ciebie,
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,594 --> 00:00:16,531
El Capitán Blood
2
00:01:42,519 --> 00:01:45,920
INGLATERRA... 1685
3
00:01:45,989 --> 00:01:49,322
Hijos fieles de Inglaterra
¡Abajo el usurpador!
4
00:01:49,392 --> 00:01:54,056
A las armas
5
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
¡Dr. Blood!
6
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
¿Quién es?
7
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
Eso lo sabremos
cuando haya abierto la puerta.
8
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
¿ Yo?
9
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
Me equivoqué. Después de que yo
abra la puerta.
10
00:02:54,090 --> 00:02:55,785
¡Abra, rápido!
11
00:02:59
- Captain.Blood.(1935).DVDRip.XviD-PROM iSE..srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,350 --> 00:00:19,923
** CÃPITANUL BLOOD **
2
00:00:27,300 --> 00:00:32,500
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:01:41,600 --> 00:01:45,838
ANGLIA - 1685
4
00:01:47,090 --> 00:01:56,180
FII LOIALI AI ANGLIEI !
JOS CU UZURPATORUL !
LA ARME !
5
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Doctor Blood !
6
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Cine este ?
7
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
Asta vom ºtii mai bine
când vom deschide uºa.
8
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Eu ?
9
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
Greºeala mea.
Dupã ce eu voi deschide uºa.
10
00:02:54,090 --> 00:02:
- Captain Blood ((1935)).srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,594 --> 00:00:16,531
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:01:42,519 --> 00:01:45,113
ÃÃÃÃÃÃ - 1685
3
00:01:47,090 --> 00:01:52,050
Ãîëó óçóðïà òîðúò! Ãà îðúæèå
4
00:02:36,940 --> 00:02:39,636
Ãîêòîð Ãëúä !
5
00:02:42,645 --> 00:02:44,078
Ãîé Ã¥ òà ì ?
6
00:02:44,280 --> 00:02:46,612
ÃÃ¥ ðà çáåðåòå êà òî îòâîðèòå
7
00:02:47,083 --> 00:02:48,015
Ãç ?
8
00:02:49,385 --> 00:02:53,116
Zjfuksldm: ÃÃ¥ ãî ðà çáåðà êà òî îòâîðÿ
9
00:02:54,057 --> 00:02:55,456
Ãòâîðè, áúðçî !
10
00:02:59,062 -
- Errol Flynn - Captain Blood ((1935)) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,161 --> 00:00:19,085
<i>KAPITÃN BLOOD</i>
2
00:01:41,584 --> 00:01:45,254
Anglicko - 1685
3
00:01:45,922 --> 00:01:52,260
Vernà synovia Anglicka.
Preè s uzurpátorom! Do zbrane!
4
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Doktor Blood!
5
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Kto je to?
6
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
To budete vedie lepšie,
keï otvorÃte dvere.
7
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Ja?
8
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
Moja chyba. Keï ja otvorÃm dvere.
9
00:02:54,090 --> 00:02:55,785
Otvorte, rýchlo!
10
00:02:59,195 --> 00:03:00,594
Preboha, nie je to Jeremy Pitt?
- Captain Blood (1935) Dvdrip Xvid-Promise.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,503 --> 00:00:19,735
CAPIT?O BLOOD
2
00:01:41,865 --> 00:01:45,371
Inglaterra, 1685
3
00:01:46,978 --> 00:01:49,655
Filhos leais da Inglaterra!
4
00:01:50,822 --> 00:01:52,960
Abaixo o usurpador
5
00:01:54,019 --> 00:01:55,723
?s armas!
6
00:02:36,985 --> 00:02:39,523
Dr. Blood!Dr. Blood!
7
00:02:42,574 --> 00:02:43,903
Quem? Quem ??
8
00:02:44,326 --> 00:02:47,078
Saberemos quando a
senhora abrir a porta.
9
00:02:47,162 --> 00:02:48,491
Eu?
10
00:02:49,415 --> 00:02:52,618
Engano meu. Quando eu abrir a porta.
11
00:02:54,086 --> 00:02:55,794
Abra, depressa!
- captain blood.cd1.VF.srt
- captain blood.cd2.VF.srt
2 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,394 --> 00:00:15,130
CAPITAINE BLOOD
2
00:01:37,596 --> 00:01:40,082
ANGLETERRE - 1685
3
00:01:41,979 --> 00:01:46,736
A bas l'usurpateur ! AUX ARMES !
4
00:02:29,787 --> 00:02:32,373
Docteur Blood !
5
00:02:35,259 --> 00:02:36,633
Qui est l? ?
6
00:02:36,825 --> 00:02:39,063
Vous le saurez en allant ouvrir !
7
00:02:39,514 --> 00:02:40,408
Moi ?
8
00:02:41,722 --> 00:02:45,300
Rectification : je le saurai en allant ouvrir !
9
00:02:46,202 --> 00:02:47,545
Ouvre, vite !
10
00:02:51,002 --> 00:02:52,213
Jeremy Pitt...
11
00:02:52,507 --> 00:02:55,855
Ton ami Lord
- Errol Flynn - Captain Blood ((1935)) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,973 --> 00:02:39,533
Dr. Blood!
2
00:02:42,579 --> 00:02:43,910
Who is it?
3
00:02:44,314 --> 00:02:47,078
That we'll know better
when you've opened the door.
4
00:02:47,150 --> 00:02:48,515
Me?
5
00:02:49,419 --> 00:02:52,616
My mistake. After I've opened the door.
6
00:02:54,090 --> 00:02:55,785
Open it, quick!
7
00:02:59,195 --> 00:03:00,594
Why, Jeremy Pitt, isn't it?
8
00:03:00,663 --> 00:03:04,463
It's your friend, Lord Gildoy, wounded
at Andrew Baynes' farm by the river.
9
00:03:04,601 --> 00:03:07,092
-The rash fool.
-He sent me for you. No time to lose.
10
- Captain Blood [(1935)] Errol Flynn, Olivia de Havilland.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x400 23.976fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{238}{400}KAPITAN BLOOD|wg Rafaela Sabatiniego
{538}{650}Synchro: nawineczko@interia.pl
{2405}{2469}Anglia - 1685
{2509}{2613}Wierni synowie Anglii.|Precz z uzurpatorem!|Do broni!
{3732}{3844}Doktorze Blood!
{3876}{3899}Kto tam?
{3912}{3983}Dowiemy si?, gdy otworzy pani drzwi.
{3972}{4019}Ja?
{4020}{4124}Przepraszam - gdy ja otworz? drzwi.
{4140}{4209}Otwiera?, szybko!
{4272}{4306}To Jeremiasz Pitt.
{4308}{4402}To lord Gildoy, jest ranny,|na farmie Andrew Bayes'a nad rzek?.
{4404}{4462}- Lekkomy?lny g?upiec.|- Pos?a? mnie po ciebie, panie. Nie ma
There are more subtitles available for Captain Blood (1935)
Click here to view them