Search Movie Subtitles results for capricorn one by relevance:
- Capricorn.One.1978.DVDRip.XviD.Du alAudio.SPA.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,596
CAPRICORN ONE
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,200
<i>Good morning, ladies and</i>
<i>gentlemen. This is Paul Cunningham,</i>
3
00:01:16,235 --> 00:01:17,365
<i>Capricorn Control.</i>
4
00:01:17,400 --> 00:01:20,597
<i>The time is three minutes after six,</i>
<i>Eastern Daylight Time.</i>
5
00:01:20,960 --> 00:01:25,192
<i>Were coming up on</i>
<i>T-minus 32 minutes. 21 seconds... mark.</i>
6
00:01:25,640 --> 00:01:28,880
<i>To facilitate the broadcast media,</i>
<i>we will precede each announcement</i>
7
00:01:28,915 --> 00:01:32,125
<i>with a 5 seconds. tone,
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,797 --> 00:00:32,004
CAPRICORN ONE
2
00:01:18,934 --> 00:01:21,645
<i>Good morning, ladies and</i>
<i>gentlemen. This is Paul Cunningham,</i>
3
00:01:21,682 --> 00:01:22,860
<i>Capricorn Control.</i>
4
00:01:22,897 --> 00:01:26,231
<i>The time is three minutes after six,</i>
<i>Eastern Daylight Time.</i>
5
00:01:26,609 --> 00:01:31,022
<i>Were coming up on</i>
<i>T-minus 32 minutes. 21 seconds... mark.</i>
6
00:01:31,489 --> 00:01:34,868
<i>To facilitate the broadcast media,</i>
<i>we will precede each announcement</i>
7
00:01:34,905 --> 00:01:38,252
<i>with a 5 seconds. tone,
- Capricorn One (1978) English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,700 --> 00:00:31,800
CAPRICORN ONE
2
00:01:19,000 --> 00:01:21,600
<i>Good morning, ladies and</i>
<i>gentlemen. This is Paul Cunningham,</i>
3
00:01:21,700 --> 00:01:22,800
<i>Capricorn Control.</i>
4
00:01:22,900 --> 00:01:26,000
<i>The time is three minutes after six,</i>
<i>Eastern Daylight Time.</i>
5
00:01:26,600 --> 00:01:30,800
<i>Were coming up on</i>
<i>T-minus 32 minutes. 21 seconds... mark.</i>
6
00:01:31,500 --> 00:01:34,700
<i>To facilitate the broadcast media,</i>
<i>we will precede each announcement</i>
7
00:01:34,900 --> 00:01:38,100
<i>with a 5 seconds. tone,
- Capricorn One.txt
- capricorn.one.(3419001).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{100}{300}{c:{preview}FF00}XviD & AC3 Sound Codec (Mono); 25 fps; 1024x448|{c:8800}1 565 356 032 bajty; 1:57:53.079
{685}{740}{c:{preview}00ff}{s:30}{y:b}KOZIORO¯EC JEDEN
{1679}{1743}{y:b}4. STYCZNIA
{1865}{1931}{y:i}Dzieñ dobry Pañstwu.|{y:i}Tu Paul Cunningham,
{1931}{1960}{y:i}kontrola lotu Kozioro¿ec.
{1960}{2037}{y:i}jest godzina 6:03,|{y:i}czasu wschodniego.
{2046}{2147}{y:i}Do startu pozosta³y|{y:i}32 minuty 21 sekund.
{2163}{2246}{y:i}Ka¿d¹ zapowiedŸ poprzedzi,|{y:i}5-sekundowy sygna³ ci¹g³y,
{2246}{2326}{y:i}przerywany sekundow¹ pauz¹.
{2326}{2436}{y:i}Materia³y prasowe znajduj¹ siê w recepcji.
{2436}{2527}{y:i}Wszystkie systemy goto
- aggro-capricorn.one-cd2.srt
- aggro-capricorn.one-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,592
<i>Tell Charles that...</i>
2
00:00:19,679 --> 00:00:22,432
<i>thank him for the composition,</i>
<i>please.</i>
3
00:00:24,760 --> 00:00:25,715
<i>I...</i>
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,836
<i>Well, tell him when I get back...</i>
5
00:00:31,240 --> 00:00:34,038
<i>I'm gonna take him to</i>
<i>Yosemite again,</i>
6
00:00:35,200 --> 00:00:36,519
<i>like last summer.</i>
7
00:00:44,720 --> 00:00:47,075
<i>- I will.</i>
- Right there. Run it again.
8
00:00:49,440 --> 00:00:50,873
<i>Like last summer.</i>
9
00:00:59,000 --> 00:00:59,954
<i>I will.</i>
- aggro-capricorn.one-cd2.srt
- aggro-capricorn.one-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,592
<i>Tell Charles that...</i>
2
00:00:19,679 --> 00:00:22,432
<i>thank him for the composition,</i>
<i>please.</i>
3
00:00:24,760 --> 00:00:25,715
<i>I...</i>
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,836
<i>Well, tell him when I get back...</i>
5
00:00:31,240 --> 00:00:34,038
<i>I'm gonna take him to</i>
<i>Yosemite again,</i>
6
00:00:35,200 --> 00:00:36,519
<i>like last summer.</i>
7
00:00:44,720 --> 00:00:47,075
<i>- I will.</i>
- Right there. Run it again.
8
00:00:49,440 --> 00:00:50,873
<i>Like last summer.</i>
9
00:00:59,000 --> 00:00:59,954
<i>I will.</i>
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,448 --> 00:00:40,564
CAPRICORN ONE
2
00:01:25,567 --> 00:01:28,168
<i>J? reggelt, h?lgyeim ?s uraim.
Paul Cunningham vagyok...</i>
3
00:01:28,202 --> 00:01:29,332
<i>...a Capricorn Ir?ny?t?b?l.</i>
4
00:01:29,368 --> 00:01:32,564
<i>A pontos id? hat ?ra h?rom perc,
Keleti Nappali Id? szerint.</i>
5
00:01:32,927 --> 00:01:37,159
<i>R?videsen el?rj?k a start m?nusz
32 percet. 21 m?sodperc... R?gz?tve.</i>
6
00:01:37,608 --> 00:01:40,847
<i>A h?rk?zl? szervek munk?j?nak
megk?nny?t?s?re k?zl?seink el?tt...</i>
7
00:01:40,883 --> 00:01:44,093
<i>...5 m?sodperces hangjelz?st adunk,
- Capricorn One.txt
- capricorn.one.(3419001).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{100}{300}{c:{preview}FF00}XviD & AC3 Sound Codec (Mono); 25 fps; 1024x448|{c:8800}1 565 356 032 bajty; 1:57:53.079
{685}{740}{c:{preview}00ff}{s:30}{y:b}KOZIORO¯EC JEDEN
{1679}{1743}{y:b}4. STYCZNIA
{1865}{1931}{y:i}Dzieñ dobry Pañstwu.|{y:i}Tu Paul Cunningham,
{1931}{1960}{y:i}kontrola lotu Kozioro¿ec.
{1960}{2037}{y:i}jest godzina 6:03,|{y:i}czasu wschodniego.
{2046}{2147}{y:i}Do startu pozosta³y|{y:i}32 minuty 21 sekund.
{2163}{2246}{y:i}Ka¿d¹ zapowiedŸ poprzedzi,|{y:i}5-sekundowy sygna³ ci¹g³y,
{2246}{2326}{y:i}przerywany sekundow¹ pauz¹.
{2326}{2436}{y:i}Materia³y prasowe znajduj¹ siê w recepcji
- Capricorn.One.1978.DVDRip.XviD.AC 3.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,400
KOZOROH 1
2
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
4. LEDNA
3
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
Dobr? den d?my a p?nov?.
4
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
Tady Paul Cunningham,
kontrola letu Kozoroh.
5
00:01:19,200 --> 00:01:23,200
Pr?v? je 6:03
v?chodn?ho ?asu.
6
00:01:23,200 --> 00:01:26,200
Do startu zb?v?
32 minuty 21 sekund.
7
00:01:26,200 --> 00:01:30,200
Ka?d? ohl??en? p?edch?z?
p?tisekundov? sign?l
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,200
st?l?, p?eru?ovan?
1- sekundov? pauza.
9
00:01:33,200 --> 00:01:37,200
Tiskov? materi?ly
jsou na recepci.
10
00:01:37,20
- Capricorn.One.1978.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,880 --> 00:01:17,350
Hier Paul Cunningham
van Capricorn Control.
2
00:01:17,520 --> 00:01:20,592
Het is drie minuten over zes.
3
00:01:20,760 --> 00:01:24,435
Het is nog 32 minuten
en 21 seconden voor de start.
4
00:01:24,600 --> 00:01:29,355
Elk bericht wordt voorafgegaan
door een 5-secondensignaal...
5
00:01:29,520 --> 00:01:32,193
...en gevolgd door een pauze
van 1 seconde.
6
00:01:32,400 --> 00:01:36,393
De pers kan een informatiepakket
ophalen bij de trailer.
7
00:01:36,560 --> 00:01:40,439
Alle systemen operationeel,
alles op groen.
8
00:01:40,600 --> 00:01:42,033
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:31,590
CAPRICORNIO UNO
2
00:01:10,980 --> 00:01:13,410
4 DE ENERO.
3
00:01:18,630 --> 00:01:21,140
Buenos d?as, Sras. y Sres.
Aqu? Paul Cunningham,
4
00:01:21,140 --> 00:01:22,600
Control de Capricornio.
5
00:01:22,600 --> 00:01:26,160
Son las 6:03,
hora oriental de verano.
6
00:01:26,370 --> 00:01:30,970
Faltan 32 minutos y 21 segundos
para el despegue.
7
00:01:31,260 --> 00:01:34,610
Para facilitar la emisi?n,
precederemos cada anuncio
8
00:01:34,610 --> 00:01:38,080
con un tono de 5 s, seguido
de una pausa de 1 s.
9
00:01:38,080 --> 00:01:42,550
Quie
- Capricorn.One.1978.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,880 --> 00:01:17,350
Hier Paul Cunningham
van Capricorn Control.
2
00:01:17,520 --> 00:01:20,592
Het is drie minuten over zes.
3
00:01:20,760 --> 00:01:24,435
Het is nog 32 minuten
en 21 seconden voor de start.
4
00:01:24,600 --> 00:01:29,355
Elk bericht wordt voorafgegaan
door een 5-secondensignaal...
5
00:01:29,520 --> 00:01:32,193
...en gevolgd door een pauze
van 1 seconde.
6
00:01:32,400 --> 00:01:36,393
De pers kan een informatiepakket
ophalen bij de trailer.
7
00:01:36,560 --> 00:01:40,439
Alle systemen operationeel,
alles op groen.
8
00:01:40,600 --> 00:01:42,033
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{782}Capricorn One
{1720}{1777}4 Ianuarie
{1898}{2045}Bunã dimineaþa, aici este Paul Cunningham|din Capricorn centrul de control. Este 6:03.
{2051}{2177}Mai sînt 32 minute|ºi 21 secunde pînã la lansare.
{2182}{2323}Vom transmite mesaje cu 5 secunde|interval urmate de o secundã ton lung.
{2329}{2449}Mesajele noastre vor putea fi|urmãrite ºi din arhiva de mesaje.
{2455}{2558}Ãn momentul acesta toate sistemele sînt|pregãtite, ºi toate luminile sînt verzi.
{2562}{2696}8 ore ºi 5 min pînã la decolare|la rampa 39-
{2702}{2792}ªi începem cu|umplerea combustibilului.
{2796}{2900}4 ore ºi 30 min pînã la decolare|colonelul C
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Capricorn.One.NO.PAL.25.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,129 --> 00:01:20,484
4. JANUAR
2
00:01:25,209 --> 00:01:31,329
Godmorgen, her er Paul Cunningham
i kontrollsenteret. Klokken er 6. 03.
3
00:01:31,329 --> 00:01:36,609
Det er nøyaktig 32 minutter
og 21 sekunder til oppskyting.
4
00:01:36,609 --> 00:01:42,489
Hver melding fra oss innledes
meden fem sekunders lang tone.
5
00:01:42,489 --> 00:01:47,489
VÃ¥re pressemeldinger kan
hentes ved informasjonsvognen.
6
00:01:47,489 --> 00:01:51,769
I øyeblikket melder alle systemer
klar, og alle lys er grønne.
7
00:01:51,769 --> 00:01:57,369
8 timer og 5 min før oppskyting
ble avfyrin
- Capricorn.One.1978.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,880 --> 00:01:17,350
Hier Paul Cunningham
van Capricorn Control.
2
00:01:17,520 --> 00:01:20,592
Het is drie minuten over zes.
3
00:01:20,760 --> 00:01:24,435
Het is nog 32 minuten
en 21 seconden voor de start.
4
00:01:24,600 --> 00:01:29,355
Elk bericht wordt voorafgegaan
door een 5-secondensignaal...
5
00:01:29,520 --> 00:01:32,193
...en gevolgd door een pauze
van 1 seconde.
6
00:01:32,400 --> 00:01:36,393
De pers kan een informatiepakket
ophalen bij de trailer.
7
00:01:36,560 --> 00:01:40,439
Alle systemen operationeel,
alles op groen.
8
00:01:40,600 --> 00:01:42,033
- Capricornio.Uno.(Peter. Hyams,1978).DVDRip.Dual.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,596
CAPRIC?RNIO UM
2
00:01:06,240 --> 00:01:08,629
4 DE JANEIRO
3
00:01:13,600 --> 00:01:16,200
Bom Dia, Senhoras e Senhores.
Aqui fala Paul Cunningham,
4
00:01:16,200 --> 00:01:17,400
do Controle Capric?rnio.
5
00:01:17,400 --> 00:01:20,597
S?o 06:03, do
Horario de Ver?o.
6
00:01:20,960 --> 00:01:25,192
Faltam 32 minutos e 21
segundos para o lan?amento.
7
00:01:25,640 --> 00:01:28,880
Para facilitar a transmiss?o,
daremos as indica??es
8
00:01:28,880 --> 00:01:32,160
a cada 5 segundos, seguido
de uma pausa de 1 segundo.
9
00:01:32,160 --> 00:01:36,39
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:42,600
KOZOROH 1
2
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
4. LEDNA
3
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Dobr? den d?my a p?nov?.
4
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Tady Paul Cunningham,
kontrola letu Kozoroh.
5
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Pr?v? je 6:03
v?chodn?ho ?asu.
6
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
Do startu zb?v?
32 minuty 21 sekund.
7
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Ka?d? ohl??en? p?edch?z?
p?tisekundov? sign?l
8
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
st?l?, p?eru?ovan?
1- sekundov? pauza.
9
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Tiskov? materi?ly
jsou na recepci.
10
00:01:49,00
- Capricorn_One_Serbian.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,596
JARAC JEDAN
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,200
<i>Dame i gospodo, dobro jutro.</i>
<i>Ja sam Pol Kaningem,</i>
3
00:01:16,200 --> 00:01:17,400
<i>iz kontrole misije "Jarac".</i>
4
00:01:17,400 --> 00:01:20,597
<i>Sada je 06:03,</i>
<i>po istoènom vremenu.</i>
5
00:01:20,960 --> 00:01:25,192
<i>Vreme do lansiranja</i>
<i>32 minuta i 21 sekunda.</i>
6
00:01:25,640 --> 00:01:28,880
<i>Zbog radio i TV prenosa,</i>
<i>pre svakog našeg obraæanja</i>
7
00:01:28,880 --> 00:01:32,160
<i>iæi æe ton od 5 sekundi</i>
<i>i jedna sekunda tišine.</i>
8
00:01:32,16
- Capricorn.One.1978.720p.BluRay.x2 64-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,204
CAPRlCORNlO UNO
2
00:01:11,423 --> 00:01:13,912
4 DE ENERO.
3
00:01:19,090 --> 00:01:21,591
Buenos dÃas, Sras. y Sres.
Aquà Paul Cunningham,
4
00:01:21,591 --> 00:01:23,049
Control de Capricornio.
5
00:01:23,049 --> 00:01:26,380
Son las 6:03,
hora oriental de verano.
6
00:01:26,759 --> 00:01:31,167
Faltan 32 minutos y 21 segundos
para el despegue.
7
00:01:31,634 --> 00:01:35,010
Para facilitar la emisión,
precederemos cada anuncio
8
00:01:35,010 --> 00:01:38,426
con un tono de 5 s, seguido
de una pausa de 1 s.
9
00:01:38,426 --> 00:01:42,835
Q
- Capricorn.One.1977.720p.BluRay.x2 64.AC3.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,655 --> 00:01:14,113
4. JANUAR
2
00:01:19,030 --> 00:01:25,405
God morgen, her er Paul Cunningham
i kontrollsenteret. Klokken er 6:03.
3
00:01:25,405 --> 00:01:30,905
Det er nøyaktig 32 minutter
og 21 sekunder til oppskyting.
4
00:01:30,905 --> 00:01:37,030
Hver melding fra oss innledes
meden fem sekunders lang tone.
5
00:01:37,030 --> 00:01:42,238
VÃ¥re pressemeldinger kan
hentes ved informasjonsvognen.
6
00:01:42,238 --> 00:01:46,697
I øyeblikket melder alle systemer
klar, og alle lys er grønne.
7
00:01:46,697 --> 00:01:52,530
8 timer og 5 min før oppskyting
ble avfyrin
There are more subtitles available for Capricorn One
Click here to view them