Search Movie Subtitles results for cannibal 2006 by relevance:
- boston.legal.s03e04.hdtv.xvid-xor.[VTV]. srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,633
Previamente en Boston Legal
2
00:00:01,634 --> 00:00:04,015
- Denny, resulta ser que aprecio a Shirley.
- No puedes tenerla.
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,812
Un hombre no puede comer
all? donde otro hombre...
4
00:00:05,834 --> 00:00:07,249
- ?se carga a la Schmidt?
- Exactamente.
5
00:00:07,284 --> 00:00:09,386
De hecho, muchas Obras Sociales.
6
00:00:09,421 --> 00:00:10,762
derivan sus recursos
a operaciones importantes.
7
00:00:10,797 --> 00:00:12,786
Cuando se le dice a alguien que necesita
una operaci?n de coraz?n,
8
00:00:12,821 --> 00:00:15,322
- Boston Legal - 2006-10-10 - S03 - E04 - Fine Young Cannibal - English - Hdtv XviD XOR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,051
Previously on Boston Legal
2
00:00:01,086 --> 00:00:03,324
Denny, somehow I've grown rather fond of Shirley.
3
00:00:03,359 --> 00:00:05,908
Well, you can't have her. A man doesn't eat where his friend...
4
00:00:05,943 --> 00:00:07,176
- Schmidts?
- Exactly.
5
00:00:07,211 --> 00:00:10,620
The fact is, many HMO's are outsourcing major surgery.
6
00:00:10,655 --> 00:00:12,777
When a person is told she needs heart surgery,
7
00:00:12,812 --> 00:00:15,172
she does not expect to be shipped to India to have it.
8
00:00:15,207 --> 00:00:17,532
Judge Marcia Hoo
- Boston Legal 3x04 - Fine Young Cannibal.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,534
<i>En los capÃtulos anteriores:</i>
2
00:00:02,635 --> 00:00:05,433
- Le he tomado mucho cariño a Shirley.
- No puede ser tu pareja.
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,096
Un hombre no come donde su amigo...
4
00:00:07,207 --> 00:00:08,435
- ¿Hace Schmidt?
- Exactamente.
5
00:00:08,541 --> 00:00:11,840
Muchas organizaciones de la salud
subcontratan cirugÃas.
6
00:00:11,945 --> 00:00:13,879
Cuando necesitamos
cirugÃa del corazón...
7
00:00:13,980 --> 00:00:16,574
...no esperamos que nos envÃen
a la India a tenerla.
8
00:00:16,683 --> 00:00:19,880
Halla
- Diary Of A Cannibal 2006 DVDRip XviD-JFKXVID.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,352 --> 00:00:21,183
- Dr. Leech.
- Srta. Krendal.
2
00:00:21,654 --> 00:00:23,485
No puede esperar
hasta mañana?
3
00:00:24,357 --> 00:00:26,052
Sabemos que es una
hora impropia.
4
00:00:26,559 --> 00:00:27,890
Pero teniendo en cuenta
el estado de su esposa,
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,162
pensamos que estaria ansioso
por terminar con esto.
6
00:00:30,563 --> 00:00:33,555
- Si, por supuesto.
- Bien.
7
00:00:38,405 --> 00:00:39,372
Gracias.
8
00:00:47,380 --> 00:00:48,779
Andando.
9
00:01:50,477 --> 00:01:52,001
Por que estamos aqui?
10
00:01:53,379 --> 00:01:5
- Diary Of A Cannibal 2006 DVDRip XviD-JFKXVID.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,352 --> 00:00:21,183
- Dr. Leech.
- Srta. Krendal.
2
00:00:21,654 --> 00:00:23,485
No puede esperar
hasta mañana?
3
00:00:24,357 --> 00:00:26,052
Sabemos que es una
hora impropia.
4
00:00:26,559 --> 00:00:27,890
Pero teniendo en cuenta
el estado de su esposa,
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,162
pensamos que estaria ansioso
por terminar con esto.
6
00:00:30,563 --> 00:00:33,555
- Si, por supuesto.
- Bien.
7
00:00:38,405 --> 00:00:39,372
Gracias.
8
00:00:47,380 --> 00:00:48,779
Andando.
9
00:01:50,477 --> 00:01:52,001
Por que estamos aqui?
10
00:01:53,379 --> 00:01:5