Search Movie Subtitles results for cannibal! by relevance:
- Cannibal Holocaust[1980]dvdrip[xvid]eng.mp3[ws].s rt
1 file(s), added on: 2009-04-21
Relevance
7 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,537 --> 00:03:06,623
2
00:08:13,800 --> 00:08:14,400
Help him!
3
00:09:23,000 --> 00:09:23,600
Hold it!
4
00:09:30,100 --> 00:09:31,400
Look what's hanging here -
5
00:09:32,000 --> 00:09:32,600
a lighter.
6
00:09:44,000 --> 00:09:44,800
Poor Oliveira...
7
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
Only 20 years old.
8
00:09:48,600 --> 00:09:51,600
Once it hits the bloodstream,
there's nothing you can do.
9
00:09:52,800 --> 00:09:54,800
Better a bullet than a dart
tipped with curare.
10
00:09:55,500 --> 00:09:57,600
But we gave him the serum
right away.
11
00:09:58,000 -
- Boston Legal - 2006-10-10 - S03 - E04 - Fine Young Cannibal - English - Hdtv XviD XOR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,051
Previously on Boston Legal
2
00:00:01,086 --> 00:00:03,324
Denny, somehow I've grown rather fond of Shirley.
3
00:00:03,359 --> 00:00:05,908
Well, you can't have her. A man doesn't eat where his friend...
4
00:00:05,943 --> 00:00:07,176
- Schmidts?
- Exactly.
5
00:00:07,211 --> 00:00:10,620
The fact is, many HMO's are outsourcing major surgery.
6
00:00:10,655 --> 00:00:12,777
When a person is told she needs heart surgery,
7
00:00:12,812 --> 00:00:15,172
she does not expect to be shipped to India to have it.
8
00:00:15,207 --> 00:00:17,532
Judge Marcia Hoo
- Cannibal.Ferox.Uncut.DVDRip.XViD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,990 --> 00:02:36,856
Mike?
2
00:02:46,849 --> 00:02:49,058
Nu fa nici un gest, tampitule!
3
00:02:50,148 --> 00:02:51,561
Unde e nenorocitu' ala?
4
00:02:51,735 --> 00:02:52,768
Nu stiu.
5
00:02:53,030 --> 00:02:56,237
Am iesit din spital.
Si eu il caut pe Mike.
6
00:02:56,871 --> 00:03:01,004
Am nevoie de cocaina.
7
00:03:02,677 --> 00:03:04,422
Nu fa pe tampitu'.
8
00:03:05,266 --> 00:03:08,105
E aproape o luna de cand
il cautam pe amicu' tau Mike.
9
00:03:08,273 --> 00:03:09,984
S-a carat cu 100.000 de dolari .
10
00:03:10,235 --> 00:03:12,991
Banii nostri,
ca
- Cannibal.Holocaust.STFR.DVDRip.XVID.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{627}{784}HOLOCAUST CANIBALIC
{3451}{3533}Pentru credibilitate am pãstrat unele|pasaje în întregime.
{3575}{3607}Omul este atotputernic.
{3612}{3646}Pentru el, nimic nu este imposibil.
{3657}{3705}Ceea ce ieri pãrea imposibil...
{3705}{3756}astãzi este doar istorie.
{3764}{3806}De exemplu cucerirea Lunii.
{3818}{3849}Cine mai vorbeºte astãzi despre asta?
{3870}{3910}Totuºi, astãzi când explorãm pragul...
{3914}{3991}galaxiei noastre,|ºi într-un viitor nu prea îndepãrtat...
{3991}{4054}ne preocupã gândul cuceririi universului...
{4055}{4137}de parcã nu am cunoaºte faptul|cã pe planeta noastrã ºi astãzi m
- Cannibal Holocaust BR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
O Homem é onipotente.
2
00:02:10,880 --> 00:02:13,040
Para ele, nada parece impossÃvel.
3
00:02:13,040 --> 00:02:15,560
O que você vai ver,
parecia ser algo impensável.
4
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
E esta é nossa estória de hoje.
5
00:02:17,280 --> 00:02:19,360
A conquista da Lua,
por exemplo:
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
Quem fala sobre isso hoje em dia?
7
00:02:21,760 --> 00:02:24,200
Hoje, estamos pensando em
conquistar toda a galáxia.
8
00:02:24,200 --> 00:02:26,400
E num amanhã não muito distante...
9
00:02:26,400 --> 00:02:28,96
- 1019773474-10-Cannibal+Holocaust+[DivX]+ subtitles+dutch.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3874}{3912}De mens is almachtig.
{3918}{3959}Niets is onmogelijk|voor hem.
{3972}{4008}Wat gisteren|ongelooflijke bragden
{4014}{4073}leken, is|vandaag geschiedenis.
{4100}{4151}Het bedwingen van|de maan bijvoorbeeld
{4165}{4202}Wie praat daar nog over ?
{4227}{4275}We staan nu al op de|drempel om onze
{4280}{4339}galaxi te bedwingen|en in een niet
{4343}{4392}al te verre toekomst|overwegen wij
{4395}{4448}het universum|te overwinnen
{4465}{4497}En toch overziet men
{4502}{4548}het feit dat er|nog steeds mensen
{4550}{4606}in het stenen|tijdperk leven
{4613}{4652}en kannibalisme praktiseren
{4672}{4727}Primitieve stammen|geïsoleerd in
- Cannibal Holocaust TR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3877}{3911}Ãnsan herþeyi yapabilecek güçtedir.
{3920}{3972}Hiçbirþey onun için imkansýz deðildir.
{3984}{4045}Dün imkansýz gibi görünen her türlü giriþim
{4060}{4101}bugün artýk tarih oldular.
{4111}{4161}Ayýn fethi örnek olarak
{4174}{4211}Artýk kim konuþuyor bunun hakkýnda
{4246}{4305}Bugün galaksimizin fethinin eþiðindeyiz
{4319}{4372}ve bu hiç de uzak bir gelecek deðil.
{4385}{4447}Artýk evrenin fethini düþünüyoruz.
{4462}{4543}ve henüz insanoðlu bu gezegen üzerindeki|gerçekleri önemsemiyor.
{4561}{4664}Hala taþdevrindeki yamayamlar gibi yaþayan|insanlar var dünya üzerinde
{4687}{4764}.....acÃ
- Cannibal Holocaust (1980) - Uncut - Xvid VOEN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,740 --> 00:02:09,181
L'homme est omnipotent...
2
00:02:09,181 --> 00:02:11,342
Rien ne lui para?t impossible
3
00:02:11,342 --> 00:02:13,863
Ce qui paraissait hier
?tre quelque chose impensable
4
00:02:13,863 --> 00:02:15,584
Aujourd'hui, c'est
seulement l'Histoire
5
00:02:15,584 --> 00:02:17,666
La conqu?te de la lune,
par exemple :
6
00:02:17,666 --> 00:02:19,227
qui en parle encore de nos jours ?
7
00:02:20,067 --> 00:02:22,509
Aujourd'hui, nous pensons d?j?
conqu?rir la galaxie compl?te
8
00:02:22,509 --> 00:02:24,710
Et dans un demain pas tr?s ?loign?...
9
00:02:2
- Ultimo Mondo Cannibale Last Cannibal World .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,147 --> 00:00:15,141
LE DERNIER MONDE CANNIBALE
2
00:00:22,587 --> 00:00:24,657
<i>Ceci est le récit fidèle</i>
<i>des événements</i>
3
00:00:24,827 --> 00:00:28,297
<i>qui ont permis de découvrir</i>
<i>une tribu de l'âge de pierre</i>
4
00:00:28,467 --> 00:00:29,582
<i>sur l'île de Mindanao</i>.
5
00:00:29,747 --> 00:00:32,739
<i>Les cérémonies et les rituels</i>
<i>dépeints dans ce film</i>
6
00:00:32,907 --> 00:00:36,343
<i>sont tels qu'ils ont été vécus</i>
<i>ou observés par Robert Harper</i>.
7
00:00:40,667 --> 00:00:41,304
Non.
8
00:00:41,467 --> 00:00
- Cannibal Holocaust[1980]dvdrip[xvid]eng.mp3[ws].s rt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,537 --> 00:03:06,623
2
00:08:13,800 --> 00:08:14,400
Help him!
3
00:09:23,000 --> 00:09:23,600
Hold it!
4
00:09:30,100 --> 00:09:31,400
Look what's hanging here -
5
00:09:32,000 --> 00:09:32,600
a lighter.
6
00:09:44,000 --> 00:09:44,800
Poor Oliveira...
7
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
Only 20 years old.
8
00:09:48,600 --> 00:09:51,600
Once it hits the bloodstream,
there's nothing you can do.
9
00:09:52,800 --> 00:09:54,800
Better a bullet than a dart
tipped with curare.
10
00:09:55,500 --> 00:09:57,600
But we gave him the serum
right away.
11
00:09:58,000 -
- Cannibal Holocaust - (Uncut) - Fin - 29,970fps - 1979 - (542Mb).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{406}{487}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{496}{505}W
{506}{514}WW
{516}{524}WWW
{525}{533}WWW.
{534}{542}WWW.D
{544}{551}WWW.DI
{554}{561}WWW.DIV
{563}{570}WWW.DIVX
{571}{580}WWW.DIVXF
{581}{589}WWW.DIVXFI
{591}{599}WWW.DIVXFIN
{600}{607}WWW.DIVXFINL
{609}{618}WWW.DIVXFINLA
{619}{626}WWW.DIVXFINLAN
{629}{636}WWW.DIVXFINLAND
{637}{645}WWW.DIVXFINLAND.
{646}{655}WWW.DIVXFINLAND.C
{656}{664}WWW.DIVXFINLAND.CO
{675}{692}WWW.DIVXFINLAND.COM
{704}{720}WWW.DIVXFINLAND.COM
{731}{781}WWW.DIVXFINLAND.COM
{781}{953}Suomentajat: tomik, macos, Dille,|Dr. Sekoilu, randomHero.
{969}{1140}Oikoluku: Karppa
{3859}{3900}Ihminen o
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,660 --> 00:00:33,000
HOLOKAUST LJUDOŽDERA
2
00:02:04,258 --> 00:02:07,528
Zbog autentiènosti,
neki snimci su ostavljeni u celini.
3
00:02:09,196 --> 00:02:10,464
Ãovek je svemoguæ.
4
00:02:10,664 --> 00:02:12,032
Ništa za njega nije nemoguæe
5
00:02:12,466 --> 00:02:14,368
Šta se juèe èinilo
nemoguæim poduhvatom...
6
00:02:14,368 --> 00:02:16,470
Danas je samo istorija.
7
00:02:16,737 --> 00:02:18,472
Na primer,
osvajanje meseca.
8
00:02:18,939 --> 00:02:20,174
Ko još danas prièa o tome?
9
00:02:21,008 --> 00:02:22,576
Ipak, danas,
kada osvajamo predvorje
- Last.Cannibal.World.(1977).txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{56}>> DarkProject SubGroup <<|=== Mroczna Strona Napisów ===
{60}{116}www.dark-project.org
{120}{186}T³umaczenie ze s³uchu i synchro: Keeper
{190}{260}Korekta: Aminae & Techniacz
{274}{424}OSTATNI ÅWIAT KANIBALI
{637}{709}/Przedstawiona w filmie historia|/jest opisem serii wydarzeñ,
{714}{818}/które doprowadzi³y do odkrycia|/plemienia z okresu kamienia ³upanego
{823}{857}/na Wyspie Mindanao.
{862}{951}/Ceremonie i rytua³y zosta³y przedstawione|/na podstawie badañ terenowych,
{956}{1059}/lub zeznañ naocznych Åwiadków|/przez g³ównego bohatera Roberta Harpera.
{1092}{1160}- Mo¿e siê pan napije?|- Nie, dziêkujê.
{1176}{
- Cannibal.Holocaust.Uncut.1980.DVDRip.Xvi D-QiX.up.by.XjuniorX.srt
1 file(s), added on: 2008-08-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
O Homem ? onipotente.
2
00:02:10,880 --> 00:02:13,040
Para ele, nada parece imposs?vel.
3
00:02:13,040 --> 00:02:15,560
O que voc? vai ver,
parecia ser algo impens?vel.
4
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
E esta ? nossa est?ria de hoje.
5
00:02:17,280 --> 00:02:19,360
A conquista da Lua,
por exemplo:
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
Quem fala sobre isso hoje em dia?
7
00:02:21,760 --> 00:02:24,200
Hoje, estamos pensando em
conquistar toda a gal?xia.
8
00:02:24,200 --> 00:02:26,400
E num amanh? n?o muito distante...
9
00:02:26,400 --> 00:02:28,960
Estare
- Subs ro Team.jpg
- Cannibal ferox.txt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,236 --> 00:00:17,573
Echipa de traducãtori
<u>Subs.ro Team</u>
2
00:00:18,136 --> 00:00:28,573
Cele mai noi subtitrãri
au un singur nume: <u>Subs.ro Team</u>!
3
00:00:30,636 --> 00:00:40,573
(c) www.subs.ro
1
00:01:35,955 --> 00:01:41,955
Traducerea ºi adaptarea:
nightmare1
2
00:02:35,956 --> 00:02:36,823
Mike?
3
00:02:46,834 --> 00:02:49,036
Nu fã nici un gest, tâmpitule!
4
00:02:50,137 --> 00:02:51,538
Unde e nenorocitu ãla?
5
00:02:51,672 --> 00:02:52,706
Nu ºtiu.
6
00:02:53,040 --> 00:02:56,210
Tocmai am ieºit din spital.
ªi eu îl caut pe Mike.
7
00
- cannibal.holocaust.(3426629).nfo
- Cannibal.Holocaust.Uncut.1980.DVDRip.Xvi D-QiX.by.XjuniorX.srt
1 file(s), added on: 2009-12-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,241 --> 00:02:08,682
O Homem é onipotente.
2
00:02:08,682 --> 00:02:10,843
Para ele, nada parece impossÃvel.
3
00:02:10,843 --> 00:02:13,365
O que você vai ver,
parecia ser algo impensável.
4
00:02:13,365 --> 00:02:15,086
E esta é nossa estória de hoje.
5
00:02:15,086 --> 00:02:17,167
A conquista da Lua,
por exemplo:
6
00:02:17,167 --> 00:02:18,728
Quem fala sobre isso hoje em dia?
7
00:02:19,569 --> 00:02:22,010
Hoje, estamos pensando em
conquistar toda a galáxia.
8
00:02:22,010 --> 00:02:24,212
E num amanhã não muito distante...
9
00:02:24,212 --> 00:02:26,77
- Cannibal.Ferox.Uncut.DVDRip.XViD.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,990 --> 00:02:36,856
Mike?
2
00:02:46,849 --> 00:02:49,058
N?o se mova, cabe?a de bagre!
3
00:02:50,148 --> 00:02:51,561
Onde est? aquele
filho da puta?
4
00:02:51,735 --> 00:02:52,768
Eu n?o sei.
5
00:02:53,030 --> 00:02:56,237
Eu acabei de sair do hospital.
Tamb?m estou procurando o Mike.
6
00:02:56,871 --> 00:03:01,004
Eu preciso...
Eu quero alguma droga.
7
00:03:02,677 --> 00:03:04,422
N?o banque o bonitinho.
8
00:03:05,266 --> 00:03:08,105
Estamos procurando pelo seu amigo
Mike h? um m?s.
9
00:03:08,273 --> 00:03:09,984
Ele fugiu com 100 mil.
10
00:03:10,23
- Cannibal Ferox - Fin - 23,976fps - 1981 - (726.009.856).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,521 --> 00:02:29,681
Mike?
2
00:02:31,190 --> 00:02:32,452
Mike?
3
00:02:37,897 --> 00:02:40,957
Mike?
-Ole aloillasi, paskiainen!
4
00:02:41,334 --> 00:02:43,802
Mitä te haluatte?
-Missä se vitun mulkku on?
5
00:02:43,936 --> 00:02:46,871
En tiedä! Pääsin juuri
sairaalasta.
6
00:02:46,906 --> 00:02:48,567
Minäkin etsin Mikeä.
7
00:02:48,908 --> 00:02:51,433
Mun on pakko saada kamaa.
Tarkoitan, tarvitsen...
8
00:02:51,577 --> 00:02:53,636
...pakko saada kamaa.
9
00:02:54,046 --> 00:02:57,243
Ãlä viisastele! Olemme
etsineet
10
00:02:57,350 --> 00:02:59,51
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,800 --> 00:02:24,200
Z pol?tiny p?elo?il dudison@seznam.cz
(n?co nen? p?elo?eno byly to jedin? titulky co jsem sehnal)
2
00:02:39,001 --> 00:02:41,501
Neh?bej se ty zasran?e!
3
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Kde je ten zkurvysyn?
-Nev?m.
4
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Od t? doby co mn? pustili z nemocnice,
taky Mike hled?m.
5
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Nezahr?vej si!
6
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Hled?me toho tv?ho kump?na Mike'a
u? p?es m?s?c.
7
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
Ten zmrd n?s obral o 100 litr?!
8
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
O tom nic nev?m.
9
00:03:
- Cannibal.Holocaust.1980.UNCUT.DVDRip.Xvi D-QiX.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{114}???? ???? ? ???????? ????? 25?.|???? ??? ? ???????? ? ?????? ?? 30??????.
{117}{247}??? ????? ??? ????? ?? ????????|???????, ? ??????? ?? ????,
{249}{380}??????????? ????????? ?? ?? ????????|??????? ?? ???? ?? ???? ??? 18 ??????!
{382}{510}??????????? ???????????? ???? ????|?? ?? ?? ????? ?? ???? ? ??????? ???????!
{512}{590}????????, ??????????|??????? ?? ?????? ??!
{590}{622}????????? ?? ???? ???? ?|?????? ?? ???? ???????????.
{625}{824}?????????? ?????
{3070}{3162}?????? ??????????????, ?????|????? ?? ?????? ???????????.
{3192}{3227}????? ? ????????.
{3230}{3274}???? ?? ???? ?? ? ??????????.
{3274}{3322}????, ????? ?????|????????
There are more subtitles available for Cannibal!
Click here to view them