Search Movie Subtitles results for candy ((2006)) by relevance:
- Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,600 --> 00:03:07,950
<i>C?nd am cunoscut-o pe Candy... </i>
2
00:03:07,960 --> 00:03:11,550
<i>... acestea au fost zilele nebuniei. </i>
3
00:03:11,560 --> 00:03:15,470
<i>C?nd totul abund?. </i>
4
00:03:15,480 --> 00:03:20,480
<i>P?s?rile umpleau cerul... </i>
5
00:03:23,240 --> 00:03:29,240
<i>... ?i o mare bun?tate ne invada. </i>
6
00:03:34,120 --> 00:03:36,120
Eden
7
00:03:50,840 --> 00:03:52,840
?ine.
8
00:03:58,440 --> 00:04:04,440
De dat? asta vreau s? ?ncerc ?n felul t?u.
9
00:04:09,440 --> 00:04:13,440
E bine ?i a?a.
Serios.
10
00:04:13,680 --> 00:04:18,680
- Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .srt.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,843 --> 00:02:48,880
'O??? ???????????? ??? ?????...
2
00:02:49,323 --> 00:02:52,440
...?? ????? ???????
???? ????????????.
3
00:02:52,883 --> 00:02:55,443
'O?? ???? ???????.
4
00:02:56,683 --> 00:02:59,641
O ??????? ???? ??????? ??????.
5
00:03:04,443 --> 00:03:07,515
???? ??? ??????
?????? ????????.
6
00:03:15,003 --> 00:03:17,676
????????O?
7
00:03:39,763 --> 00:03:42,914
???? ?? ?? ???? ???? ???
???? ?? ????.
8
00:03:49,763 --> 00:03:53,642
?? ???? ????? ??? ????.
?????????.
9
00:03:54,843 --> 00:03:57,516
T???, ????? ??? ?? ?????? ????;
10
00:04:00,683 --> 00
- Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,500 --> 00:03:07,800
Kdy? jsem poprv? potkal Candy,
2
00:03:07,700 --> 00:03:11,300
bylo to jako l?tat v oblac?ch.
3
00:03:11,300 --> 00:03:15,200
V?echno bylo p?ekr?sn?.
4
00:03:15,200 --> 00:03:19,200
Pt?ci na nebi.
5
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Byla v n?s chu? do ?ivota.
6
00:03:33,900 --> 00:03:37,900
NEBE
7
00:03:50,600 --> 00:03:54,600
Hotovo.
8
00:03:58,200 --> 00:04:02,200
Chci to vyzkou?et po tv?m.
9
00:04:09,200 --> 00:04:13,200
No ale tak je to spr?vn?.
10
00:04:13,400 --> 00:04:17,400
Pro? ty to tak d?l???
11
00:04:19,200 --> 00:04:21,900
Schumanne
- Hard.Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,326 --> 00:01:01,259
Menina Má.com
2
00:02:09,553 --> 00:02:12,852
- Então, vamos nos encontrar, baby?
- Já disse que não sou baby.
3
00:02:12,887 --> 00:02:17,092
- Tenho que ver com meus próprios olhos.
- Acha que uma baby lê Zadie Smith?
4
00:02:18,418 --> 00:02:22,586
Não sei. Baby
finge saber ler.
5
00:02:22,587 --> 00:02:26,230
E você tem certeza
disso? Manja de babies?
6
00:02:26,231 --> 00:02:28,759
Só estudo uma: você.
7
00:02:28,760 --> 00:02:31,271
(Garota) O que você
está fazendo agora?
8
00:02:33,161 --> 00:02:35,719
Além de fantasiar sobre você
- Candy.(2006).DVDRip.XviD-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,100 --> 00:03:07,339
Toen ik Candy voor het eerst ontmoette,
2
00:03:07,420 --> 00:03:10,494
waren dat de dagen vol vitaliteit.
3
00:03:11,060 --> 00:03:13,530
Toen alles nog overvloedig was.
4
00:03:15,026 --> 00:03:17,575
De lucht vol met vogels...
5
00:03:22,740 --> 00:03:26,255
een enorme vriendelijkheid doordrong ons...
6
00:03:33,620 --> 00:03:35,540
' Hemel. '
7
00:03:50,340 --> 00:03:52,260
Alsjeblieft.
8
00:03:57,940 --> 00:04:01,811
Ik wil het deze keer eens
op jouw manier proberen.
9
00:04:08,940 --> 00:04:12,737
Dit is net zo goed.
Op deze manier. Echt waar.
- Candy ((2006)).srt
- candy.(3408687).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:05,543 --> 00:03:08,580
'Oôáà ðñùôïãÃþñéóá ôçà ÃÃÃôõ...
2
00:03:09,023 --> 00:03:12,140
...ïé ìÃñåò åêåÃÃåò
Ãôáà åõôõ÷éóìÃÃåò.
3
00:03:12,583 --> 00:03:15,143
'Oëá Ãôáà õðÃñï÷á.
4
00:03:16,383 --> 00:03:19,341
O ïõñáÃüò Ãôáà ãåìÃôïò ðïõëéÃ.
5
00:03:24,143 --> 00:03:27,215
ÃÃóá ìáò õðÃñ÷å
ìåãÃëç êáëïóýÃç.
6
00:03:34,703 --> 00:03:37,376
ÃÃÃÃÃÃÃÃOÃ
7
00:03:59,463 --> 00:04:02,614
ÃÃëù Ãá ôï êÃÃù üðùò åóý
áõôà ôç öïñÃ.
8
00:04:09,463 --> 00:04:13,342
Ãé Ãôóé Ã¥ÃÃáé ìéá ÷áñÃ.
Ã
- Hard.Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,212 --> 00:02:11,214
<i>Então miúda, vamo-nos encontrar?</i>
2
00:02:11,297 --> 00:02:13,216
Já te disse que NÃO sou uma miúda
3
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
<i>Deixa que seja eu a decidir.</i>
4
00:02:15,301 --> 00:02:17,220
Achas que uma miúda lê Zadie Smith?
5
00:02:18,221 --> 00:02:21,182
<i>Não sei.
As miúdas gostam de fingir que lêem.</i>
6
00:02:22,183 --> 00:02:23,976
Como sabes?
Andas a investigar miúdas?
7
00:02:26,911 --> 00:02:28,189
<i>A única que investigo és tu.</i>
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
O que estás a fazer agora?
9
00:02:33,400 --
- Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Quando eu conheci a Candy...
2
00:03:07,961 --> 00:03:09,961
...esses foram os dias de furor.
3
00:03:11,561 --> 00:03:13,562
Em que tudo abundava.
4
00:03:15,482 --> 00:03:17,483
Pássaros enchiam o céu...
5
00:03:23,244 --> 00:03:25,244
...e uma grande bondade invadia-nos.
6
00:03:34,126 --> 00:03:36,126
Céu
7
00:03:50,849 --> 00:03:52,850
Aqui está.
8
00:03:58,451 --> 00:04:00,451
Desta vez quero experimentar
à tua maneira.
9
00:04:09,453 --> 00:04:11,453
Assim é igualmente bom.
A sério.
10
00:04:13,694 --> 00:04:15,694
Então porque n
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
<i>Cuando conoc? a Candy...</i>
2
00:03:07,900 --> 00:03:09,900
<i>...eran los d?as de furor.</i>
3
00:03:11,500 --> 00:03:13,500
<i>Todo era hermoso.</i>
4
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
<i>P?jaros en el cielo...</i>
5
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
<i>...una gran bondad nos invad?a.</i>
6
00:03:34,100 --> 00:03:36,100
Cielo
7
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Aqu? est?.
8
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
Esta vez quiero intentarlo
a tu manera.
9
00:04:09,400 --> 00:04:11,400
Es casi igual de ?sta forma.
En serio.
10
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
Enton
- Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,409 --> 00:02:32,498
Slatkiš
2
00:03:04,424 --> 00:03:06,529
Kada sam upoznao Candy
3
00:03:07,558 --> 00:03:10,928
Bili su to divni dani
4
00:03:11,452 --> 00:03:13,634
I sve je bilo lijepo.
5
00:03:14,237 --> 00:03:17,183
Ptice na nebu
6
00:03:23,320 --> 00:03:25,648
Kroz nas je prolazila
velika dobrota.
7
00:03:34,926 --> 00:03:37,542
nebo
8
00:03:59,721 --> 00:04:01,080
ovaj put hoæu kao ti.
9
00:04:09,459 --> 00:04:12,944
Podjednako je dobro.
Vjeruj mi.
10
00:04:13,462 --> 00:04:15,051
Zašto onda i ti ne radiš tako?
11
00:04:19,650 --> 00:04:21,559
Za
- Hard Candy (2006) REPACK DVDSCR XViD-XanaX.srt
1 file(s), added on: 2008-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,226 --> 00:01:16,158
Tradu??o do ?udio: P.A.
Revis?o: JMSilv
2
00:02:08,442 --> 00:02:11,740
- Ent?o, vamos nos encontrar, belezoca?
- J? disse que n?o sou belezoca.
3
00:02:11,775 --> 00:02:15,979
- Tenho que ver com meus pr?prios olhos.
- Acha que belezocas l?em Zadie Smith?
4
00:02:17,305 --> 00:02:21,472
N?o sei. Belezocas
fingem saber ler.
5
00:02:21,473 --> 00:02:25,115
E voc? tem certeza
disso? Manja de belezocas?
6
00:02:25,116 --> 00:02:27,644
S? estudo uma: voc?.
7
00:02:27,645 --> 00:02:30,155
(Garota) O que voc?
est? fazendo agora?
8
00:02:32,045 --> 00:02:34,
- Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,500 --> 00:03:07,800
Kdy? jsem poprv? potkal Candy,
2
00:03:07,700 --> 00:03:11,300
bylo to jako l?tat v oblac?ch.
3
00:03:11,300 --> 00:03:15,200
V?echno bylo p?ekr?sn?.
4
00:03:15,200 --> 00:03:19,200
Pt?ci na nebi.
5
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Byla v n?s chu? do ?ivota.
6
00:03:33,900 --> 00:03:37,900
NEBE
7
00:03:50,600 --> 00:03:54,600
Hotovo.
8
00:03:58,200 --> 00:04:02,200
Chci to vyzkou?et po tv?m.
9
00:04:09,200 --> 00:04:13,200
No ale tak je to spr?vn?.
10
00:04:13,400 --> 00:04:17,400
Pro? ty to tak d?l???
11
00:04:19,200 --> 00:04:21,900
Schumanne
- Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4602}{4667}Candy ile tanýþtýðýmda
{4686}{4751}güzel günlerdi,
{4770}{4829}her þeyin bol olduðu yerde.
{4872}{4922}Gökyüzü kuþlarla doluydu.
{5070}{5129}Ãçimizden harika bir dostluk geçiyordu
{5351}{5401}Gökyüzü
{5762}{5789}Burada.
{5951}{6007}Senin yaptýðýn gibi denemek istiyorum.
{6227}{6299}Burasý da çok güzel. Gerçekten.
{6330}{6385}Neden sen öyle yapmýyorsun?
{6489}{6533}Shumann, Neden yapmýyorum?
{6543}{6624}Dan iyi bir yol arkadaþý Candy lider deðil
{6642}{6688}Her zamanki gibi burnunu çekiyorsun. Sýradan bir þey.
{6698}{6753}Farklý olmak için kendine güven
{6800}{6859}Banyoda bir deneyeyim.
- Hard.Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,427 --> 00:00:58,179
Translated By:-
<<<ThE PooR>>>
2
00:03:48,830 --> 00:03:50,558
Ã¥Ãà ÃÃÃ
ÃÃÃà ÃáãÃÃÃ
3
00:03:50,593 --> 00:03:52,441
áà ÃÃæäà ÃãÃÃÃ
4
00:03:53,840 --> 00:03:55,255
ÃÃà ¿
5
00:03:55,291 --> 00:03:57,058
Ã¥ÃáÃ
6
00:04:00,164 --> 00:04:01,782
Ãäà ÃÃà Ãäà ÃÃÃÃÃ
ÃäÃãà ÃáÃÃÃäÃ
7
00:04:01,817 --> 00:04:05,202
ãä ÃáÃÃà Ãä ÃÃÃáà åÃÃ
æ Ããà ãáÃà , ÃÃÃð ÃÃä Ã¥ÃÃ
8
00:04:05,237 --> 00:04:07,369
Ãäå ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃà ¿
9
00:04:07,404 --> 00:04:09,982
ÃÃáÃÃÃ
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2081}{2182}Prema romanu | Lukea Daviesa
{3687}{3819}{C:{preview}00FF}{y:ib} naziv: |{C:$FF0000}{y:b} CANDY
{4648}{4722}Kada sam upoznao Candy,
{4730}{4793}bili su to divni dani.
{4815}{4863}I sve je bilo lijepo.
{4916}{4955}Ptice na nebu...
{5112}{5168}Kroz nas je prolazila | velika dobrota.
{5375}{5470}Nebo
{5995}{6041}Ovaj put hoæu kao ti.
{6270}{6364}Podjednako je dobro. | Vjeruj mi.
{6372}{6431}Zašto onda i ti ne radiš tako?
{6520}{6585}Zašto ne?
{6589}{6667}On prati ljude. Ne vodi ih.
{6687}{6795}Drži se šmrkanja | i budi drukèija.
{6845}{6891}Probat æu u kadi.
{6946}{6985}E to je drukèije.
{7244}{7274}Candy.
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,543 --> 00:03:08,580
'Oôáà ðñùôïãÃþñéóá ôçà ÃÃÃôõ...
2
00:03:09,023 --> 00:03:12,140
...ïé ìÃñåò åêåÃÃåò
Ãôáà åõôõ÷éóìÃÃåò.
3
00:03:12,583 --> 00:03:15,143
'Oëá Ãôáà õðÃñï÷á.
4
00:03:16,383 --> 00:03:19,341
O ïõñáÃüò Ãôáà ãåìÃôïò ðïõëéÃ.
5
00:03:24,143 --> 00:03:27,215
ÃÃóá ìáò õðÃñ÷å
ìåãÃëç êáëïóýÃç.
6
00:03:34,703 --> 00:03:37,376
ÃÃÃÃÃÃÃÃOÃ
7
00:03:59,463 --> 00:04:02,614
ÃÃëù Ãá ôï êÃÃù üðùò åóý
áõôà ôç öïñÃ.
8
00:04:0
- Hard.Candy[(2006)]DvDrip[Eng]-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,326 --> 00:01:17,259
Tradução do áudio: P.A.
Revisão: JMSilv
2
00:02:09,553 --> 00:02:12,852
- Então, vamos nos encontrar, baby?
- Já disse que não sou baby.
3
00:02:12,887 --> 00:02:17,092
- Tenho que ver com meus próprios olhos.
- Acha que uma baby lê Zadie Smith?
4
00:02:18,418 --> 00:02:22,586
Não sei. Baby
finge saber ler.
5
00:02:22,587 --> 00:02:26,230
E você tem certeza
disso? Manja de babies?
6
00:02:26,231 --> 00:02:28,759
Só estudo uma: você.
7
00:02:28,760 --> 00:02:31,271
(Garota) O que você
está fazendo agora?
8
00:02:33,161 --> 00:02:35,719
- Candy.(2006).Ned_DVD.(25fps). srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,280 --> 00:03:07,352
Toen ik Candy voor 't eerst ontmoette...
2
00:03:07,520 --> 00:03:10,717
dat waren de dagen des overvloeds...
3
00:03:10,880 --> 00:03:13,519
toen alles nog mogelijk was.
4
00:03:15,080 --> 00:03:17,355
Vogels vlogen in de lucht.
5
00:03:22,720 --> 00:03:25,837
We waren vervuld van vrede.
6
00:03:33,840 --> 00:03:37,628
HEMEL
7
00:03:50,760 --> 00:03:52,159
Alsjeblieft.
8
00:03:58,120 --> 00:04:00,634
Ik wil 't op jouw manier proberen.
9
00:04:09,280 --> 00:04:12,238
Zo is 't net zo lekker.
Echt.
10
00:04:13,320 --> 00:04:15,675
Waarom doe jij '
- Candy.(2006).DVDRip.XviD-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,100 --> 00:03:07,339
Toen ik Candy voor het eerst ontmoette,
2
00:03:07,420 --> 00:03:10,494
waren dat de dagen vol vitaliteit.
3
00:03:11,060 --> 00:03:13,530
Toen alles nog overvloedig was.
4
00:03:15,026 --> 00:03:17,575
De lucht vol met vogels...
5
00:03:22,740 --> 00:03:26,255
een enorme vriendelijkheid doordrong ons...
6
00:03:33,620 --> 00:03:35,540
' Hemel. '
7
00:03:50,340 --> 00:03:52,260
Alsjeblieft.
8
00:03:57,940 --> 00:04:01,811
Ik wil het deze keer eens
op jouw manier proberen.
9
00:04:08,940 --> 00:04:12,737
Dit is net zo goed.
Op deze manier. Echt waar.
- Hard.Candy.(2006).DVDSCR.XViD-Xana X.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,200 --> 00:02:10,200
Então miúda, vamo-nos encontrar?
2
00:02:10,300 --> 00:02:12,200
Já te disse que não sou uma miúda.
3
00:02:12,300 --> 00:02:14,200
Deixa que seja eu a ajuizar.
4
00:02:14,300 --> 00:02:16,200
Achas que uma miúda lê Zadie Smith?
5
00:02:17,200 --> 00:02:20,200
Não sei.
As miúdas gostam de fingir que lêem.
6
00:02:21,200 --> 00:02:24,200
Como sabes?
Andas a investigar miúdas?
7
00:02:24,300 --> 00:02:27,200
A única que investigo és tu.
8
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
O que estás a fazer?
9
00:02:32,000 --> 00:02:34,200
Para além de fan
There are more subtitles available for Candy (2006)
Click here to view them