Search Movie Subtitles results for cake 2005 by relevance:
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{443}{776}Traducerea: www.subs.ro
{1582}{1645}Ador asta!
{1646}{1742}Eu te ador pe tine!
{1749}{1845}- Voiam sã-þi spun...|- Nu te aud, Diego!
{1867}{1933}- Ãi-a scãpat. Ãncetineºte.|- Mulþumesc pentru tot.
{1934}{1991}- Vreau sã rãmâi.|- Ce drãguþ!
{1992}{2075}- Da, dar aº putea veni cu tine!|- Te voi suna eu!
{2076}{2171}Voi întârzia!
{2673}{2712}Fac un infarct?
{2713}{2772}Poþi sã-mi spui unde e asta?
{2774}{2870}Mulþumesc.
{3307}{3387}Trafic aglomerat. Ãmi pare rãu.
{3388}{3416}Du-te!
{3417}{3513}- Nu am avut oglinda...|- Du-te, te rog!
{3606}{3692}Dragã, mascara.
{3693}{3711}- O urãsc!|- ªtiu, dragã...
{37
- Cake.2005.DVDRiP.XViD-TDL.[T ugamania.com].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:54,800
I Iove this!
2
00:00:54,700 --> 00:00:56,300
I Iove you!
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,400
Pippa, you're supposed to say--
4
00:01:00,500 --> 00:01:02,100
I can't hear you, Diego.
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,300
Pippa, you missed it.
Slow down.
6
00:01:06,400 --> 00:01:07,800
Thank you for everything.
7
00:01:07,900 --> 00:01:09,900
- But I want you to stay.
- That is so sweet.
8
00:01:10,000 --> 00:01:13,400
- Yeah, but, I could come with you.
- I'll call you!
9
00:01:13,400 --> 00:01:15,600
- If I miss it.
- Pippa!
10
00:01:38,200 --> 00:01:39
- cake.dvdrip.xvid-tdl fix.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,872 --> 00:00:15,771
Ciclismo en Chipre
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,398
Saltando con Cuerda en Borneo
por Pippa McGee
3
00:00:19,474 --> 00:00:22,999
Trekking en Tanzania
4
00:00:50,651 --> 00:00:52,981
Me encanta esto.
5
00:00:53,051 --> 00:00:55,177
Te amo.
6
00:00:56,219 --> 00:00:58,549
Pippa, quédate.
7
00:00:58,619 --> 00:01:00,677
No te oigo, Diego.
8
00:01:02,154 --> 00:01:05,144
Pippa, te pasaste,
ve más despacio.
9
00:01:05,222 --> 00:01:07,347
- Gracias por todo.
- Quiero que te quedes.
10
00:01:07,422 --> 00:01:10,253
- Qué dulce.
- SÃ, pero... po
- cake.2005.dvdrip.xvid-tdl.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x288 23.976fps 697.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{170}{270}T³umaczenie: mrsoze|mrsoze@tlen. pl
{270}{370}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania. org
{370}{470}Synchro do releasu:|Cake.2005.DVDRiP.XViD-TDL
{1229}{1281}Kocham to!
{1283}{1322}Kocham ciebie!
{1363}{1421}Pippa, powinnaŠpowiedzieæ...
{1422}{1462}Nie s³yszê ciê, Diego.
{1507}{1563}Pippa, przegapi³aŠto.|Zwolnij.
{1565}{1599}Dziêki za wszystko.
{1601}{1649}- Ale chcê, ¿ebyŠzosta³a.|- To takie s³odkie.
{1650}{1732}- Tak, ale mogê jechaæ z tob¹.|- Odezwê siê!
{1734}{1785}- JeÅli nie zd¹¿ê.|- Pippa!
{2365}{2406
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.sub
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{443}{776}Traducerea: www.subs.ro
{1582}{1645}Ador asta!
{1646}{1742}Eu te ador pe tine!
{1749}{1845}- Voiam sã-þi spun...|- Nu te aud, Diego!
{1867}{1933}- Ãi-a scãpat. Ãncetineºte.|- Mulþumesc pentru tot.
{1934}{1991}- Vreau sã rãmâi.|- Ce drãguþ!
{1992}{2075}- Da, dar aº putea veni cu tine!|- Te voi suna eu!
{2076}{2171}Voi întârzia!
{2673}{2712}Fac un infarct?
{2713}{2772}Poþi sã-mi spui unde e asta?
{2774}{2870}Mulþumesc.
{3307}{3387}Trafic aglomerat. Ãmi pare rãu.
{3388}{3416}Du-te!
{3417}{3513}- Nu am avut oglinda...|- Du-te, te rog!
{3606}{3692}Dragã, mascara.
{3693}{3711}- O urãsc!|- ªtiu, dragã...
{37
- Scrubs 411 My unicorn.srt
- Scrubs 401 My old friend's new friend.srt
- Scrubs 405 Her story.srt
- Scrubs 412 My best moment.srt
- Scrubs 409 My malpractical decision.srt
- Scrubs 402 My office.srt
- Scrubs 413 My ocrdiar infarction.srt
- Scrubs 417 My life in four cameras.srt
- Scrubs 416 My quarantine.srt
- Scrubs 404 My first kill.srt
- Scrubs 410 My female trouble.srt
- Scrubs 418 My roommates.srt
- Scrubs 406 My cake.srt
- Scrubs 415 My hypocritical oath.srt
- Scrubs 414 My lucky charm.srt
- Scrubs 403 My new game.srt
- Scrubs 407 My common enemy.srt
- Scrubs 408 My last chance.srt
18 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,200
Viata intr-un spital nu e niciodata
plictisitoare.
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,380
Ce naiba faceti, baieti?
3
00:00:14,560 --> 00:00:15,860
Exersam miscarea in reluare.
4
00:00:15,860 --> 00:00:17,370
Face totul sa para mult mai dramatic.
5
00:00:18,010 --> 00:00:20,030
Sunteti doctori.
Doctori.
6
00:00:21,560 --> 00:00:22,410
Iubito?
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,970
Prinde-o, Turk!
8
00:00:31,170 --> 00:00:36,000
Asteeeaptttaaaa!
9
00:00:36,550 --> 00:00:37,850
E incet.
10
00:00:39,650 --> 00:00:42,620
E timpul sa-mi vad pacientul favorit,
domnul Gregory Marks.
11
00:00:42,800 --> 00:00:46,160
Se poate s
- Cake.2005.DVDSCR.XViD-TDL.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,015 --> 00:01:02,677
Ãáîæà âà ì òîâà .
- Ãáè÷à ì òå.
2
00:01:04,141 --> 00:01:08,385
Ãèïà , òðÿáâà äà ...
- ÃÃ¥ òå ÷óâà ì, Ãèåãî!
3
00:01:10,101 --> 00:01:14,759
ÃðîïóñÃà ãî, Ãà ìà ëè.
- Ãëà ãîäà ðÿ çà âñè÷êî.
4
00:01:14,893 --> 00:01:19,102
Ãîëêîâà ñè ìèë.
- Ãîãà äà äîéäà ñ òåá.
5
00:01:19,436 --> 00:01:22,055
ÃÃ¥ òè ñå îáà äÿ.
- Ãèïà !
6
00:01:44,400 --> 00:01:48,608
ÃÃôà ðêò ëè ïîëó÷à âà ì?
- ÃÃ¥ ìè êà æåòå ëè êúäå Ã¥ òîâà ?
7
00:02:11,23
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.en.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,859 --> 00:01:08,485
Ador asta!
2
00:01:08,610 --> 00:01:10,237
Eu te ador pe tine!
3
00:01:11,905 --> 00:01:14,324
Voiam sã-þi spun...
4
00:01:14,366 --> 00:01:16,034
Nu te aud, Diego!
5
00:01:17,911 --> 00:01:20,247
Ãi-a scãpat. Ãncetineºte.
6
00:01:20,330 --> 00:01:21,707
Mulþumesc pentru tot.
7
00:01:21,790 --> 00:01:23,792
- Vreau sã rãmâi.
- Ce drãguþ!
8
00:01:23,876 --> 00:01:27,296
- Da, dar aº putea veni cu tine!
- Te voi suna eu!
9
00:01:27,337 --> 00:01:29,464
- Voi întârzia!
- Pippa!
10
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
Fac un infarct?
11
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.sub
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1605}{1696}Ãáîæà âà ì òîâà .|- Ãáè÷à ì òå.
{1727}{1833}Ãèïà , òðÿáâà äà ...|- ÃÃ¥ òå ÷óâà ì, Ãèåãî!
{1870}{1987}ÃðîïóñÃà ãî, Ãà ìà ëè.|- Ãëà ãîäà ðÿ çà âñè÷êî.
{1985}{2090}Ãîëêîâà ñè ìèë.|- Ãîãà äà äîéäà ñ òåá.
{2095}{2160}ÃÃ¥ òè ñå îáà äÿ.|- Ãèïà !
{2692}{2797}ÃÃôà ðêò ëè ïîëó÷à âà ì?|- ÃÃ¥ ìè êà æåòå ëè êúäå Ã¥ òîâà ?
{3338}{3436}Ãà ìîëåòúò çà êúñÃÿ. Ãúæà ëÿâà ì.|- Ãà éäå, ïîáúðçà é.
{3436}{3489}Ãìà ì ñà ìî åâðî.
{3491}{3577}ÃÃÃÃÃÃÃ
{3627}{3742}ÃêúïÃ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,032 --> 00:01:08,227
I Iove this!
2
00:01:08,301 --> 00:01:09,928
I Iove you!
3
00:01:11,638 --> 00:01:14,038
Pippa, you're supposed to say--
4
00:01:14,107 --> 00:01:15,768
I can't hear you, Diego.
5
00:01:17,644 --> 00:01:19,976
Pippa, you missed it.
Slow down.
6
00:01:20,046 --> 00:01:21,479
Thank you for everything.
7
00:01:21,548 --> 00:01:23,539
- But I want you to stay.
- That is so sweet.
8
00:01:23,616 --> 00:01:27,017
- Yeah, but, I could come with you.
- I'll call you!
9
00:01:27,087 --> 00:01:29,214
- If I miss it.
- Pippa!
10
00:01:51,878 --> 00:01:53
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,320 --> 00:01:12,235
Hier hou ik van.
- Ik hou van jou.
2
00:01:13,452 --> 00:01:17,749
Pippa, je hoort te zeggen...
- Ik hoor je niet.
3
00:01:19,587 --> 00:01:23,124
Je hebt 'm gemist. Doe nou rustig.
- Bedankt voor alles.
4
00:01:23,259 --> 00:01:25,169
Ik wil dat je blijft.
- Lief van je.
5
00:01:25,303 --> 00:01:30,680
Ik kan ook meegaan.
- Ik bel je wel. Als ik 'm mis.
6
00:01:54,097 --> 00:01:55,507
Heb ik 'n hartaanval?
7
00:01:55,641 --> 00:01:57,883
Weet u waar dit is?
8
00:02:20,386 --> 00:02:22,380
Vertraging, files.
Het spijt me.
9
00:02:22,513 --> 00:02
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,320 --> 00:01:12,235
Hier hou ik van.
- Ik hou van jou.
2
00:01:13,452 --> 00:01:17,749
Pippa, je hoort te zeggen...
- Ik hoor je niet.
3
00:01:19,587 --> 00:01:23,124
Je hebt 'm gemist. Doe nou rustig.
- Bedankt voor alles.
4
00:01:23,259 --> 00:01:25,169
Ik wil dat je blijft.
- Lief van je.
5
00:01:25,303 --> 00:01:30,680
Ik kan ook meegaan.
- Ik bel je wel. Als ik 'm mis.
6
00:01:54,097 --> 00:01:55,507
Heb ik 'n hartaanval?
7
00:01:55,641 --> 00:01:57,883
Weet u waar dit is?
8
00:02:20,386 --> 00:02:22,380
Vertraging, files.
Het spijt me.
9
00:02:22,513 --> 00:02
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,320 --> 00:01:12,235
Hier hou ik van.
- Ik hou van jou.
2
00:01:13,452 --> 00:01:17,749
Pippa, je hoort te zeggen...
- Ik hoor je niet.
3
00:01:19,587 --> 00:01:23,124
Je hebt 'm gemist. Doe nou rustig.
- Bedankt voor alles.
4
00:01:23,259 --> 00:01:25,169
Ik wil dat je blijft.
- Lief van je.
5
00:01:25,303 --> 00:01:30,680
Ik kan ook meegaan.
- Ik bel je wel. Als ik 'm mis.
6
00:01:54,097 --> 00:01:55,507
Heb ik 'n hartaanval?
7
00:01:55,641 --> 00:01:57,883
Weet u waar dit is?
8
00:02:20,386 --> 00:02:22,380
Vertraging, files.
Het spijt me.
9
00:02:22,513 --> 00:02
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD.-iMMORTALs.English.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XviD; 23.976fps; 560x304; 701MB|Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMMORTALs
{1583}{1636}I love this!
{1638}{1677}I love you!
{1718}{1775}Pippa, you're supposed to say...
{1777}{1817}I can't hear you, Diego.
{1862}{1918}Pippa, you missed it.|Slow down.
{1919}{1954}Thank you for everything.
{1955}{2003}- But I want you to stay.|- That is so sweet.
{2005}{2086}- Yeah, but, I could come with you.|- I'll call you!
{2088}{2139}- If I miss it.|- Pippa!
{2682}{2723}Am I having a heart attack?
{2725}{2754}Can you tell me where this is?
{2786}{2813}Thank you.
{3327}{3389}Plane late, traffic. I'm sorry.|It's great to see you.
{33
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.en.srt
2 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,746 --> 00:01:08,227
I love this!
2
00:01:08,511 --> 00:01:10,138
I love you!
3
00:01:11,848 --> 00:01:14,248
Pippa, you're supposed to say...
4
00:01:14,317 --> 00:01:15,978
I can't hear you, Diego.
5
00:01:17,854 --> 00:01:20,185
Pippa, you missed it.
Slow down.
6
00:01:20,255 --> 00:01:21,688
Thank you for everything.
7
00:01:21,757 --> 00:01:23,748
- But I want you to stay.
- That is so sweet.
8
00:01:23,825 --> 00:01:27,226
- Yeah, but, I could come with you.
- I'll call you!
9
00:01:27,296 --> 00:01:29,423
- If I miss it.
- Pippa!
10
00:01:52,086 --> 00:01:53,781
Am I having a heart attack?
11
00:01:53,854 --> 00:01:55,0
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1194}{1242}Obožavam ovo!
{1247}{1285}Volim te.
{1321}{1373}Pippa, trebala bi reæi...
{1379}{1421}Ne èujem te, Diego.
{1463}{1518}Pippa, zakasnila | si na avion. Uspori.
{1522}{1575}Hvala ti na svemu. | - Želim da ostaneš.
{1580}{1664}To je baš lijepo. - Da, | ali mogao bih poæi s tobom.
{1669}{1753}Nazvat æu te... ako | zakasnim. - Pippa!
{2291}{2329}Doživljavam li srèani udar?
{2335}{2403}Možete li mi reæi | gdje je ovo? Hvala.
{2926}{2959}Kasnio je avion.
{2963}{2990}Promet... žao mi je. | - Idi.
{2996}{3039}Drago mi je što te vidim. | - Idi. Idi.
{3044}{3101}Sranje! Imam samo eure. | Idi, molim te.| SVADBE
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.sub
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{443}{776}Traducerea: www.rosub.ro
{1582}{1645}Ador asta!
{1646}{1742}Eu te ador pe tine!
{1749}{1845}- Voiam sã-þi spun...|- Nu te aud, Diego!
{1867}{1933}- Ãi-a scãpat. Ãncetineºte.|- Mulþumesc pentru tot.
{1934}{1991}- Vreau sã rãmâi.|- Ce drãguþ!
{1992}{2075}- Da, dar aº putea veni cu tine!|- Te voi suna eu!
{2076}{2171}Voi întârzia!
{2673}{2712}Fac un infarct?
{2713}{2772}Poþi sã-mi spui unde e asta?
{2774}{2870}Mulþumesc.
{3307}{3387}Trafic aglomerat. Ãmi pare rãu.
{3388}{3416}Du-te!
{3417}{3513}- Nu am avut oglinda...|- Du-te, te rog!
{3606}{3692}Dragã, mascara.
{3693}{3711}- O urãsc!|- ªtiu, dragã...
{3712}{3807}Ãmi pare rãu!
{3808}{3871}- S
- Scrubs 406 My cake.srt
- Scrubs 410 My female trouble.srt
- Scrubs 416 My quarantine.srt
- Scrubs 405 Her story.srt
- Scrubs 413 My ocrdiar infarction.srt
- Scrubs 409 My malpractical decision.srt
- Scrubs 408 My last chance.srt
- Scrubs 407 My common enemy.srt
- Scrubs 402 My office.srt
- Scrubs 417 My life in four cameras.srt
- Scrubs 401 My old friend's new friend.srt
- Scrubs 403 My new game.srt
- Scrubs 415 My hypocritical oath.srt
13 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,650 --> 00:00:04,290
Lucrand la Sacred Heart,
te obisnuiesti cu o multime de lucruri.
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,860
Boli, moarte...
Ritualul lui Ted de dimineata...
de autostimulare...
3
00:00:08,140 --> 00:00:09,530
Oamenii rad cu tine (nu de tine)!
4
00:00:09,860 --> 00:00:11,400
Oamenii rad cu tine.
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,030
Oamenii rad... cu... tine.
6
00:00:14,460 --> 00:00:16,445
Singurul lucru cu care Turk
nu se putea obisnui...
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,430
era ca sotia lui sa fie
prietena cu un psihiatru.
8
00:00:18,670 --> 00:00:19,950
Iubitule, ce vrei la pranz azi?
9
00:00:20,260 --> 00:00:22,180
Iubito, te rog,
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,445 --> 00:00:55,340
Volim ovo.
Ja volim tebe.
2
00:00:57,713 --> 00:01:01,242
Pipa...
Ne èujem te, Dijego.
3
00:01:03,687 --> 00:01:06,579
Pipa, nisi me èula, uspori.
Hvala na svemu.
4
00:01:06,960 --> 00:01:09,007
Želim da ostaneš.
Baš mi je milo.
5
00:01:09,675 --> 00:01:12,100
Da, ali...
Mogao bih da poðem sa tobom.
6
00:01:12,135 --> 00:01:15,333
Javiæu ti se.
Pipa!
7
00:01:38,221 --> 00:01:40,401
Imam li srèani udar?
Možete li mi reæi gdje je ovo?
8
00:01:41,948 --> 00:01:42,834
Hvala.
9
00:02:04,675 --> 00:02:06,180
Avion je kasnio.
Saobraæaj, ž
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.en.srt
- Cake.2005.WS.LiMiTED.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,746 --> 00:01:08,227
I love this!
2
00:01:08,511 --> 00:01:10,138
I love you!
3
00:01:11,848 --> 00:01:14,248
Pippa, you're supposed to say...
4
00:01:14,317 --> 00:01:15,978
I can't hear you, Diego.
5
00:01:17,854 --> 00:01:20,185
Pippa, you missed it.
Slow down.
6
00:01:20,255 --> 00:01:21,688
Thank you for everything.
7
00:01:21,757 --> 00:01:23,748
- But I want you to stay.
- That is so sweet.
8
00:01:23,825 --> 00:01:27,226
- Yeah, but, I could come with you.
- I'll call you!
9
00:01:27,296 --> 00:01:29,423
- If I miss it.
- Pippa!
10
00:01:52,086 --> 00:01:5
There are more subtitles available for Cake 2005
Click here to view them