Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Caimano, Il by relevance:
Subtitles for Caimano, Il
keywords: il, caimano, nanni, moretti, vo, ar, 3, a, cd, 1,
original filename: Il_Caimano---Nanni_Moretti---vo_xvid-ar3a_cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,431
LE CA?MAN
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,433
Comme le dit Mao : "Le monde
est ? vous, comme il est ? nous,
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,551
mais au bout du compte,
il est ? vous".
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
Nous autres, marxistes-l?ninistes,
nous sommes pour une vie simple,
5
00:00:31,160 --> 00:00:34,550
m?me les cadres du parti
doivent vivre comme des ouvriers.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,958
Et quand les fils de riches
viennent nous voir,
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
avec leurs cheveux longs
et leurs habits ? la mode,
8
00:00:40,920 --> 00:00:4
Subtitles for Caimano, Il
keywords: caimano, il, 2006, 2, 5, fps, italian, ar, 3, a, cd,
original filename: 31771-Caimano,_Il_(2006)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,239
That's enough.
I want Aidra stories.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,549
I like <i>Cataracts</i> better.
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,388
Aidra's hair is as dark as coal.
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,431
She is unrecognizable
and she wants to start again...
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,957
What are you doing here?
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,751
Where's the babysitter?
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,509
- I sent her home. It's late.
- Yes, you'd better go home.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,830
Where were you?
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,919
- At the theater.
Subtitles for Caimano, Il
keywords: caimano, il, 2006, 1, cd, italian, it, en,
original filename: Caimano, Il - 2006 - 1CD - Italian - it - 36b7861fa14b3d4809b72a13ce5e8c30.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,431
THE CAIMAN
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,433
As Mao says, "The world is yours,
as it is ours,
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,551
but ultimately,
it is yours."
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
We, marxist-leninists,
we're in favor of a simple life.
5
00:00:31,160 --> 00:00:34,550
Even Party leaders
must live like workers.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,958
And when scions of wealth
come to see us,
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
with their long hair
and their fashionable clothes,
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,992
we tell them, "If you want
to work for the Party
Subtitles for Caimano, Il
keywords: caimano, il, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, nanni, moretti, crocodilo,
original filename: Caimano, Il - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5c6b9d7d1b91b7532c2a90c1ea9cf56d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,129 --> 00:00:19,597
"O CROCODILO"
2
00:00:22,568 --> 00:00:26,470
Como diz o presidente Mao,
"o mundo ? de voc?s como ? nosso...
3
00:00:26,672 --> 00:00:28,663
mas, em ?ltima an?lise,
? de voc?s".
4
00:00:28,874 --> 00:00:32,708
N?s, marxistas-leninistas,
adotamos um estilo de vida simples.
5
00:00:33,145 --> 00:00:36,672
Dizemos que os quadros do Partido
devem viver como os oper?rios...
6
00:00:37,115 --> 00:00:39,982
e, quando somos procurados
pelos filhos dos ricos...
7
00:00:40,185 --> 00:00:42,813
com seus cabel?es e
suas roupas de grife...
8
00:00:43,021 --> 00:00
Subtitles for Caimano, Il
keywords: caimano, il, 2006, 1, cd, portuguese, pt, divx, ita, ilcaimanodvdripfixed,
original filename: Caimano, Il - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - c0151c4035b4d6784fdcbaac1e87615f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,431
O CROCODILO
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,433
Como Mao dizia, "O mundo ? de voc?s
tanto quanto nosso...
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,551
mas ultimamente, ? de voc?s."
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
N?s, marxista-leninistas,
somos a favor de uma vida simples.
5
00:00:31,160 --> 00:00:34,550
At? l?deres de partido devem
viver como trabalhadores.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,958
E quando os filhos da riqueza
vierem nos ver...
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
com os seus cabelos longos
e as suas roupas da moda...
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,992
n?s lhes direm
Subtitles for Caimano, Il
keywords: 2018, caimano, il, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 20187-Caimano Il ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,431
O CROCODILO
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,433
Como Mao dizia, "O mundo é de vocês
tanto quanto nosso...
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,551
mas ultimamente, é de vocês."
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
Nós, marxista-leninistas,
somos a favor de uma vida simples.
5
00:00:31,160 --> 00:00:34,550
Até lÃderes de partido devem
viver como trabalhadores.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,958
E quando os filhos da riqueza
vierem nos ver...
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
com os seus cabelos longos
e as suas roupas da moda...
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,992
nó
Subtitles for Caimano, Il
keywords: caimano, il, 2006, zenon, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Caimano Il (2006) - zenon - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
çeviri: zenon
iyi seyirler...
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,432
"TÃMSAH"
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,433
Mao'nun dediði gibi: "Dünya, bize
ait olduðu kadar, size de aittir,...
4
00:00:24,640 --> 00:00:26,551
...ama son tahlilde
size aittir."
5
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
Biz, Marksist-Leninist'ler,
sade bir yaþamý onaylarýz.
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,550
Parti liderlerimiz bile
iþçiler gibi yaþamalýdýrlar.
7
00:00:35,160 --> 00:00:37,958
Servet sahiplerinin çocuklarý,
uzun saçlarý ve modaya uygun...
8
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
Subtitles for Caimano, Il
keywords: caimano, il, 2006, 1, cd, finnish, fi, the, caiman, fin,
original filename: Caimano, Il - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 2d206e9e963aee5473bfb99871ee951b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,607 --> 00:00:09,916
CINEMA MONDO ja PAN VISION
esitt?v?t
2
00:00:16,327 --> 00:00:18,283
KAIMAANI
3
00:00:21,767 --> 00:00:25,726
Puhemies Maon sanoin:
"Maailma on teid?n ja my?s meid?n" -
4
00:00:25,807 --> 00:00:28,002
"mutta viime k?dess? teid?n".
5
00:00:28,087 --> 00:00:31,921
Me marxisti-leninistit
suosimme vaatimatonta el?m??.
6
00:00:32,007 --> 00:00:35,920
My?s puoluejohtajien
pit?? el?? ty?l?isten tavoin.
7
00:00:36,007 --> 00:00:41,957
Kun rikkaiden pitk?hiuksiset ja
muodikkaat vesat tulevat luoksemme -
8
00:00:42,047 --> 00:00:49,078
sanomme heille: "Jos halu
Subtitles for Caimano, Il
keywords: the, caiman, il, caimano, eng, 2006, divx, ita,
original filename: The Caiman - (Il Caimano) - Eng - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,431
THE CAIMAN
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,433
As Mao says, "The world is yours,
as it is ours,
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,551
but ultimately,
it is yours."
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
We, marxist-leninists,
we're in favor of a simple life.
5
00:00:31,160 --> 00:00:34,550
Even Party leaders
must live like workers.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,958
And when scions of wealth
come to see us,
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
with their long hair
and their fashionable clothes,
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,992
we tell them, "If you want
to work for the Party
Subtitles for Caimano, Il
keywords: il, caimano, 2006, ar, 3, a, cd, 2, es, cachito, 1,
original filename: 57743.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,239
Basta,
quiero las historias de Aidra.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,549
SÃ, "Cataratas", es mejor.
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,388
Aidra tiene el cabello tan negro
que parece carbón.
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,431
Está irreconocible y, de hecho,
quiere recomenzar de nuevo...
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,957
Bruno, ¿qué haces ah�
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,751
¿Dónde está la canguro?
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,509
- La he mandado a casa, es tarde.
- SÃ, más te vale irte tú también.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,830
¿Dónde estabas?
9
00
Subtitles for Caimano, Il
keywords: my, subtitles, com, caimano, il, cd, 2, 1,
original filename: my-subtitles.com-3430-0429727.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.My-Subtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,239
That's enough.
I want Aidra stories.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,549
I like <i>Cataracts</i> better.
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,388
Aidra's hair is as dark as coal.
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,431
She is unrecognizable
and she wants to start again...
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,957
What are you doing here?
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,751
Where's the babysitter?
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,509
- I sent her home. It's late.
- Yes, you'd better go home.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,830
Where were you?
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,919
- At the thea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,431
THE CAIMAN
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,433
As Mao says, "The world is yours,
as it is ours,
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,551
but ultimately,
it is yours."
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
We, marxist-leninists,
we're in favor of a simple life.
5
00:00:31,160 --> 00:00:34,550
Even Party leaders
must live like workers.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,958
And when scions of wealth
come to see us,
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
with their long hair
and their fashionable clothes,
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,992
we tell them, "If you want
to work for the Party
Subtitles for Caimano, Il
keywords: il, caimano, 2006, italian, ar, 3, a, cd, 2, 1,
original filename: 105391_il caimano.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,239
Já chega.
Quero as histórias da Aidra.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,549
Eu prefiro o "Cataratas".
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,388
O cabelo de Aidra é
preto como o piche.
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,431
Ela está irreconhecÃvel e
quer recomeçar uma outra volta...
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,957
O que estás a fazer aqui?
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,751
Onde está a baby sitter?
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,509
- Eu mandei-a para casa. Está tarde.
- Sim, é melhor ires para casa.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,830
Onde estiveste?
9
00:00:37,280 -->
Subtitles for Caimano, Il
keywords: 1717, caimano, il, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 17176-Caimano Il ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,431
THE CAIMAN
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,433
As Mao says, "The world is yours,
as it is ours,
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,551
but ultimately,
it is yours."
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
We, marxist-leninists,
we're in favor of a simple life.
5
00:00:31,160 --> 00:00:34,550
Even Party leaders
must live like workers.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,958
And when scions of wealth
come to see us,
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
with their long hair
and their fashionable clothes,
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,992
we tell them, "If you want
to work for the P
Subtitles for Caimano, Il
keywords: caimanoil, english, caimano, 2006, fragment, cd, 2, eng, 1,
original filename: caimanoil-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,039 --> 00:00:03,429
Who pretend the money is theirs,
while it's really the Caiman's.
2
00:00:03,479 --> 00:00:05,470
See how clever he is?
3
00:00:05,519 --> 00:00:08,192
That's enough,
I want stories about Aidra.
4
00:00:08,239 --> 00:00:11,470
- Yes, Cataracts is better.
- All right then.
5
00:00:12,519 --> 00:00:16,478
Aidra's hair is black,
as black as pitch.
6
00:00:16,519 --> 00:00:21,354
Unrecognisable,
she wants to make a fresh start...
7
00:00:31,039 --> 00:00:32,597
What are you doing here?
8
00:00:33,759 --> 00:00:35,750
Where's the baby-sitter?
9
00:00:36
Subtitles for Caimano, Il
keywords: caimano, il, 2006, 2, cd, english, en, fragment, 1, eng,
original filename: Caimano, Il - 2006 - 2CD - English - en - ba0d0d4cac17b569981fb6ae4dc3e3ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,511
THE CAIMAN
2
00:00:20,480 --> 00:00:22,198
As Mao says,
3
00:00:22,240 --> 00:00:24,834
"The world is yours,
as well as ours,
4
00:00:24,880 --> 00:00:26,757
"but in the end, it is yours".
5
00:00:26,800 --> 00:00:30,759
We Marxist-Leninists
favour a simple lifestyle.
6
00:00:30,800 --> 00:00:34,713
Even the party leaders
should live like the workers.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,797
And when the sons of the rich
come to us,
8
00:00:37,840 --> 00:00:40,513
with their long hair
and trendy clothes,
9
00:00:40,560 --> 00:00:44,189
we tell them:
"If
Subtitles for Caimano, Il
keywords: il, caimano, 2006, italian, ar, 3, a, cd, 2, slo, 1,
original filename: e11cf7e22816f486c7c7c6c00c87e255.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,036
Nehaj,
hoèem zgodbe o Aidri.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,549
Ja, od "Katarakte" so boljše.
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,388
Aidrini lasje so èrni kot premog.
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,431
Nihèe je ne more prepoznati,
Aidra želi zaèeti novo življenje ...
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,957
Å e si tu?
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,751
Kje je pa varuška?
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,509
Odšla je domov, je že pozno.
-Ja, bolje, da greš tudi ti.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,830
Kje si bila?
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,919
V gledališèu.
-Nisi mi p
Subtitles for Caimano, Il
keywords: il, caimano, 2006, italian, ar, 3, a, cd, 2, slo, 1,
original filename: cdb0dc17d606d9dcc56b8a15aed99de0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,036
Nehaj,
hoèem zgodbe o Aidri.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,549
Ja, od "Katarakte" so boljše.
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,388
Aidrini lasje so èrni kot premog.
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,431
Nihèe je ne more prepoznati,
Aidra želi zaèeti novo življenje ...
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,957
Å e si tu?
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,751
Kje je pa varuška?
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,509
Odšla je domov, je že pozno.
-Ja, bolje, da greš tudi ti.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,830
Kje si bila?
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,919
V gledališèu.
-Nisi mi p