Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Cactus.jack by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6808}{6838}La naiba!
{7091}{7183}Whiskey, hai sã gãsim|o 'bãncuþã' frumuºicã.
{7196}{7281}Ce ºtii tu? Eu sunt ºefu'.
{7399}{7454}Asta este, Whiskey.
{7486}{7574}Acum, pentru asta, o sã intru singur.
{7590}{7704}Fãrã mine, ai sfârºi|într-un scaun cu rotile.
{7736}{7784}Ai zis ceva?
{8204}{8240}Bine...
{8246}{8324}...dar aminteºte-þi, eu sunt ºefu'.
{8704}{8810}"Cactus Jack Slade pândeºte din umbrã,"
{8816}{8896}"Planificându-ºi diabolicele-i atacuri."
{8913}{8998}"Este binecunoscut ca bãiatul-cel-rãu, "
{9003}{9145}"Gata de a-ncerca orice "|"pentru a se ridica la nivelul numelui sãu, "
{9151}{9244}
Subtitles for Cactus.jack
keywords: the, villain, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, arnold, schwarzenegger, aka, cactus, jack, krust,
original filename: The Villain (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6808}{6837}Tüh!
{7091}{7183}Viski, kendimize güzel|bir banka bulalým.
{7196}{7280}Sen ne anlarsýn? Patron benim.
{7399}{7453}Sen çok oldun Viski.
{7486}{7573}Sýrf bu yüzünden içeri|tek baþýma gireceðim.
{7590}{7703}Ben olmasam, sonunda kýrýk|sandalyelere zamk olursun.
{7736}{7783}Bir þey mi dedin?
{8204}{8239}Tamam...
{8246}{8323}...ama unutma, patron benim.
{8703}{8809}Kaktüs Jack Slade gölgede bekler
{8816}{8895}Ãeytani planlarýný kurarak
{8913}{8997}Tanýnmýþ bir kötü adamdýr
{9003}{9144}Namýný korumak için|Ne gerekirse denemeye hazýr
{9151}{9243}Kötü adamdan kimse kaçamaz
{9264}{9353}Tehlikeli bir si
Subtitles for Cactus.jack
keywords: cactus, jack, western, 1979, usa, dvd, rip, mege, hq,
original filename: Cactus.Jack.[Western.-.1979,.USA].DVD-Rip_MEGE-HQ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,250 --> 00:01:16,514
CACTUS JACK
"The Villain (1979)"
2
00:03:11,690 --> 00:03:13,615
Nederlandse Vertaling:
MEGE-HQ
3
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
Verdorie!
4
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whisky, laten we
een leuke kleine bank zoeken.
5
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
Wat weet jij ervan?
Ik ben de baas.
6
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
Nou is het genoeg, Whisky.
7
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
Omdat je dat deed,
ga ik nu alleen.
8
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Zonder mij, zal je eindigen
in een houten gebroken stoel.
9
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
Je wilde wat zeg
Subtitles for Cactus.jack
keywords: cactus, jack, 1979, ws, valiomedia,
original filename: Cactus.Jack.1979.DVDRip.WS.XViD-VALiOMEDiA.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1828}{1916}ÃÃÃÃÃÃÃ (DiDoriginal.data.bg)
{6808}{6838}Ãðîêëÿòèå!
{7091}{7184}Ãèñêè, õà éäå äà ñè Ãà ìåðèì|õóáà âà ìà ëêà áà Ãêà .
{7196}{7281}Ãà êâî çÃà åø òè? Ãç ñúì øåôúò.
{7399}{7454}Ãîòóê áåøå, Ãèñêè.
{7486}{7574}Ãà ìî çà ðà äè òîâà îòèâà ì ñà ì.
{7590}{7704}Ãåç ìåà Ãà êðà ÿ ùå êðåïèø|ñ÷óïåà ñòîë.
{7736}{7784}Ãà çà ëè Ãåùî?
{8204}{8240}Ãîáðå,
{8246}{8324}Ãî ïîìÃè, à ç ñúì øåôúò.
{8703}{8810}Ãà êòóñ Ãæà ê Ãëåéä â ñÿÃêà òà ñòîè,
{8816}{8896}êîâà ðÃè ïë
Subtitles for Cactus.jack
keywords: the, villain, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, cactus, jack, kkcopy, cem,
original filename: The Villain - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - aee4a7d705a54810d7053f887f019fee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
Maldi??o!
2
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whiskey, vamos encontrar um
banquinho agrad?vel para n?s.
3
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
O que voc? sabe? Eu sou o chefe.
4
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
Essa foi a gota, Whiskey.
5
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
Agora s? por causa disso, eu vou s?zinho.
6
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Sem mim, voc? vai ficar dando corda
numa cadeira de balan?o quebrada.
7
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
Voc? disse alguma coisa?
8
00:05:28,160 --> 00:05:29,593
Ok...
9
00:05:29,840 --> 00:05:32,957
...mas se lembre que eu sou o
Subtitles for Cactus.jack
keywords: her, beloved, villain, 1920, 1, cd, croatian, hr, cactus, jack,
original filename: Her Beloved Villain - 1920 - 1CD - Croatian - hr - ed7de2b93c0b8d0e48de12329617bccc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
Dovraga!
2
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whiskey, idemo si na?i
jednu lijepu malu banku.
3
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
?to ti zna?? Ja sam gazda.
4
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
Whiskey, To je bilo previ?e.
5
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
I zbog toga, Idem sam.
6
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Bez mene, Ti ?e? biti izgubljen.
7
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
Rekao si ne?to?
8
00:05:28,160 --> 00:05:29,593
U redu...
9
00:05:29,840 --> 00:05:32,957
...ali zapamti, JA sam gazda.
10
00:06:37,640 --> 00:06:39,756
Na?emo se ispred.
11
00:07:00,520
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
Damn!
2
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whiskey, let's find us
a nice little bank.
3
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
What do you know? I'm the boss.
4
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
That does it, Whiskey.
5
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
Now just for that, I'm going in alone.
6
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Without me, you'll wind up
holding a broken chair together.
7
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
You say something?
8
00:05:28,160 --> 00:05:29,593
Okay...
9
00:05:29,840 --> 00:05:32,957
...but remember, I'm boss.
10
00:05:48,120 --> 00:05:52,398
<i>C
Subtitles for Cactus.jack
keywords: the, villain, 1979, 1, cd, polish, pl, cactus, jack,
original filename: The Villain - 1979 - 1CD - Polish - pl - bcc5afb024c2e4c278f20b4147773646.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{6808}{6837}Cholera!
{7091}{7183}Whiskey, poszukajmy ma?ego,|fajnego banku.
{7196}{7280}Co ty tam wiesz. Ja tu rz?dz?.
{7399}{7453}Przesadzi?e?.
{7486}{7573}Do?? tego. P?jd? sam.
{7590}{7703}Beze mnie sko?czysz|jako sk?ra na torby.
{7736}{7783}M?wi?e? co??
{8204}{8239}Dobra.
{8246}{8323}Ale pami?taj, ja tu rz?dz?.
{8703}{8809}Kaktus Jack Slade|Czeka w cieniu,
{8816}{8895}Knuj?c jakie? niecne plany.
{8913}{8997}Jest dobrze znanym bandziorem.
{9003}{9144}Got?w na wszystko,|Co idzie w parze z jego s?aw?,
{9151}{9243}Nikt si? przed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
¡Maldición!
2
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whiskey, vamos a
buscarnos un lindo banco.
3
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
¿Tu qué sabes? Yo soy el jefe.
4
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
Está bien, Whiskey.
5
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
Sólo por eso, iré solo.
6
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Sin mi, estarÃas tirando
de una sucia carreta.
7
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
¿Dijiste algo?
8
00:05:28,160 --> 00:05:29,593
Está bien...
9
00:05:29,840 --> 00:05:32,957
...pero recuerda, soy el jefe.
10
00:05:48,120 --> 00:05:52,398
Cactus Jack Sla
Subtitles for Cactus.jack
keywords: cactus, jack, 1979, ws, valiomedia, bg,
original filename: cactus_jack_1979_dvdrip.ws.xvid-valiomedia(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1828}{1916}ÃÃÃÃÃÃÃ
{6808}{6838}Ãðîêëÿòèå!
{7091}{7184}Ãèñêè, õà éäå äà ñè Ãà ìåðèì|õóáà âà ìà ëêà áà Ãêà .
{7196}{7281}Ãà êâî çÃà åø òè? Ãç ñúì øåôúò.
{7399}{7454}Ãîòóê áåøå, Ãèñêè.
{7486}{7574}Ãà ìî çà ðà äè òîâà îòèâà ì ñà ì.
{7590}{7704}Ãåç ìåà Ãà êðà ÿ ùå êðåïèø|ñ÷óïåà ñòîë.
{7736}{7784}Ãà çà ëè Ãåùî?
{8204}{8240}Ãîáðå,
{8246}{8324}Ãî ïîìÃè, à ç ñúì øåôúò.
{8703}{8810}Ãà êòóñ Ãæà ê Ãëåéä â ñÿÃêà òà ñòîè,
{8816}{8896}êîâà ðÃè ïëà Ãîâå êðîè.
Subtitles for Cactus.jack
keywords: the, villain, 1979, 1, cd, portuguese, pt, cactus, jack, o, vil, uo,
original filename: The Villain - 1979 - 1CD - Portuguese - pt - 92db598de61f516e467d7d22d98b1dc8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,461 --> 00:01:17,815
Cactus Jack, O Vil?o
2
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
Droga!
3
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whiskey, vamos encontrar
um banco pequeno e simp?tico.
4
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
O que voc? sabe disso?
Eu sou o chefe.
5
00:04:55,960 --> 00:04:57,791
Acabou, Whiskey.
6
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
S? por essa,
vou entrar sozinho.
7
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Sem mim, acabaria como
cola de cadeira.
8
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
Disse alguma coisa?
9
00:05:28,160 --> 00:05:29,593
Certo...
10
00:05:29,840 --> 00:05:32,957
...mas lembre-se,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
Pahus!
2
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Viski, etsitäänpä meille
kiva pieni pankki.
3
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
Minkäs teet? Minä olen pomo.
4
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
Nyt riitti, Viski.
5
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
Nyt menenkin sitten yksin.
6
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Ilman minua päädyt rikkinäisten
tuolien korjaajaksi.
7
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
Sanoitko jotain?
8
00:05:28,160 --> 00:05:29,593
Okei...
9
00:05:29,840 --> 00:05:32,957
...mutta muista, minä olen pomo.
10
00:05:48,120 --> 00:05:52,398
<i>Cactus-Jack
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
¡Maldición!
2
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whiskey, vamos a
buscarnos un lindo banco.
3
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
¿Tu qué sabes? Yo soy el jefe.
4
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
Está bien, Whiskey.
5
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
Sólo por eso, iré solo.
6
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Sin mi, estarÃas tirando
de una sucia carreta.
7
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
¿Dijiste algo?
8
00:05:28,160 --> 00:05:29,593
Está bien...
9
00:05:29,840 --> 00:05:32,957
...pero recuerda, soy el jefe.
10
00:05:48,120 --> 00:05:52,398
Cactus Jack Sla
Subtitles for Cactus.jack
keywords: cactus, jack, invades, ecw, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, ati,
original filename: Cactus Jack Invades ECW (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,369 --> 00:04:33,563
Tüh!
2
00:04:43,689 --> 00:04:47,398
Viski, kendimize güzel
bir banka bulalým.
3
00:04:47,889 --> 00:04:51,279
Sen ne anlarsýn? Patron benim.
4
00:04:56,009 --> 00:04:58,204
Sen çok oldun Viski.
5
00:04:59,489 --> 00:05:03,004
Sýrf bu yüzünden içeri
tek baþýma gireceðim.
6
00:05:03,649 --> 00:05:08,200
Ben olmasam, sonunda kýrýk
sandalyelere zamk olursun.
7
00:05:09,489 --> 00:05:11,400
Bir þey mi dedin?
8
00:05:28,209 --> 00:05:29,642
Tamam...
9
00:05:29,889 --> 00:05:33,006
...ama unutma, patron benim.
10
00:05:48,169 --> 00:05
Subtitles for Cactus.jack
keywords: cactus, jack, western, 1979, usa, dvd, rip, mege, hq,
original filename: Cactus.Jack.[Western.-.1979,.USA].DVD-Rip_MEGE-HQ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,250 --> 00:01:16,514
CACTUS JACK
"The Villain (1979)"
2
00:03:11,690 --> 00:03:13,615
Nederlandse Vertaling:
MEGE-HQ
3
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
Verdorie!
4
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whisky, laten we
een leuke kleine bank zoeken.
5
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
Wat weet jij ervan?
Ik ben de baas.
6
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
Nou is het genoeg, Whisky.
7
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
Omdat je dat deed,
ga ik nu alleen.
8
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Zonder mij, zal je eindigen
in een houten gebroken stoel.
9
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
Je wilde wat zeg