Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,538 --> 00:01:17,132
<b>LEPTIR NA KOTA?U</b>
2
00:02:40,024 --> 00:02:43,539
- Ovo je trebalo biti iznena?enje.
- I jeste.
3
00:02:43,612 --> 00:02:45,364
Da, za mene.
4
00:02:45,443 --> 00:02:48,480
- Mislio sam da ?vrsto spava?.
- Sada se osje?am krivom.
5
00:02:49,550 --> 00:02:51,552
Puno ti hvala.
6
00:02:51,672 --> 00:02:53,549
Sretan ro?endan, Abby.
7
00:02:56,459 --> 00:02:59,257
Netko nas promatra.
8
00:03:00,079 --> 00:03:04,118
Oh, du?o, jesmo li te probudili?
?ao mi je.
9
00:03:05,525 --> 00:03:10,167
?ao mi je, djevojke, ?to da ka?em.
Do?i.
10
00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,500 --> 00:01:17,100
<b>LEPTIR NA KOTA?U</b>
2
00:02:40,020 --> 00:02:43,500
Ovo je trebalo biti iznena?enje.
-I je.
3
00:02:43,620 --> 00:02:45,340
Da, za mene.
4
00:02:45,420 --> 00:02:48,500
Mislio sam da ?vrsto spava?.
-Sada se osje?am krivom.
5
00:02:49,540 --> 00:02:51,540
Puno ti hvala.
6
00:02:51,660 --> 00:02:53,540
Sretan ro?endan, Abby.
7
00:02:56,460 --> 00:02:59,260
Netko nas promatra.
8
00:03:00,060 --> 00:03:04,100
Oh, du?o, jesmo li te probudili?
?ao mi je.
9
00:03:05,500 --> 00:03:10,140
?ao mi je, djevojke, ?to da ka?em.
Do?i.
10
00:03:11,220 -->
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, english, en, botwws, island, eng,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - English - en - 0123dbf1f2cc4db722396bf6b03ae8c8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,749 --> 00:02:43,270
Well, this was supposed
to be a surprise.
2
00:02:43,309 --> 00:02:46,210
- It is.
- Yeah. For me.
3
00:02:46,252 --> 00:02:49,286
- I thought you were sound asleep.
- You must be feeling guilty.
4
00:02:50,605 --> 00:02:52,427
Thank you so much.
5
00:02:52,460 --> 00:02:54,022
Happy birthday, Abby.
6
00:02:55,501 --> 00:02:59,462
- Mmm.
- Mmm. We are being watched.
7
00:02:59,501 --> 00:03:01,868
Aww, sweetheart.
8
00:03:01,900 --> 00:03:04,072
- Did we wake you up?
- Mm-hmm.
9
00:03:04,109 --> 00:03:05,995
- We did? I'm sorry.
- Red bunny.
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 2, 5, fps, whee, dvdscr,
original filename: 43774-Butterfly_on_a_Wheel_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,330 --> 00:02:43,500
- Good, it was supposed that it was a surprise.
- If?
2
00:02:44,010 --> 00:02:48,710
- Yes, for my! I thought that you were sleeping.
- Don't feel guilty.
3
00:02:49,790 --> 00:02:51,460
Thank you.
4
00:02:52,120 --> 00:02:53,990
Happy Birthday Abby!
5
00:02:55,350 --> 00:02:58,630
Mmm, we are being observed.
6
00:02:59,560 --> 00:03:05,650
Oh, affection. We wake up you.
I sit down them a lot.
7
00:03:06,040 --> 00:03:10,030
I sit down it small. That
can I say? They come here small.
8
00:03:11,470 --> 00:03:14,530
OK, walks and give me a kiss.
9
0
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44277-Butterfly_on_a_Wheel_(2007)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4013}{4099}- Asta trebuia sã fie o surprizã.|- ªi este.
{4099}{4210}- Da, pentru mine. Credeam cã dormi.|- Lasã cã oricum mã bucur.
{4250}{4356}Ãþi mulþumesc aºa de mult.|- Vreau doar sã te vãd fericitã.
{4453}{4578}Uite cine s-a trezit.|- Te-am trezit, scumpo ?
{4578}{4651}Ãmi pare rãu.|- Nu-i nimic, mami.
{4651}{4781}- Eu am fost de vinã.|Vino încoace, fetiþo.
{4781}{4901}Hai la o îmbrãþiºare în grup.|Acum întoarce-te în pat.
{5401}{5480}Stai sã vãd cine e.
{5559}{5622}- Bunã, ce mai faci ?|- Bine.
{5645}{5704}- Am întârziat ?|- Numai jumãtate de orã.
{5704}{5845}- Ia sã vãd ce ai primit ?|Doamne, mã Ã
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, english, en, shattered, hi,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - English - en - bcb26d6d1a299fcbbe6da9bd2e27f5fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,086
[thunder]
2
00:01:36,901 --> 00:01:39,207
[distant clatter]
3
00:02:35,168 --> 00:02:36,320
[light clicks]
4
00:02:40,998 --> 00:02:43,272
Well, this was supposed
to be a surprise.
5
00:02:43,560 --> 00:02:45,098
It is.
6
00:02:45,163 --> 00:02:46,442
Yeah. For me.
7
00:02:46,507 --> 00:02:47,915
I thought you were
sound asleep.
8
00:02:47,981 --> 00:02:49,324
You must be
feeling guilty.
9
00:02:50,832 --> 00:02:52,656
Thank you so much.
10
00:02:52,721 --> 00:02:54,130
Happy birthday, Abby.
11
00:02:55,733 --> 00:02:56,661
Mmm.
12
00
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, spanish, es, island, boaw,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Spanish - es - c380b19d71c2579e2587e52aa7892d45.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,140 --> 00:01:17,230
EFECTO MARIPOSA III
2
00:02:40,330 --> 00:02:43,500
- Bueno, se supon?a que fuera una sorpresa.
- ?Si?
3
00:02:44,010 --> 00:02:48,710
- S?, ?para mi! Pens? que estabas dormida.
- No te sientas culpable.
4
00:02:49,790 --> 00:02:51,460
Muchas gracias.
5
00:02:52,120 --> 00:02:53,990
?Feliz cumplea?os Abby!
6
00:02:55,350 --> 00:02:58,630
Mmm, estamos siendo observados.
7
00:02:59,560 --> 00:03:05,650
Oh, cari?o. Te despertamos.
Los siento mucho.
8
00:03:06,040 --> 00:03:10,030
Lo siento chicas. ?Que
puedo decir? Ven ac? peque?a.
9
00:03:11,470 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4013}{4099}- Asta trebuia sã fie o surprizã.|- ªi este.
{4099}{4210}- Da, pentru mine. Credeam cã dormi.|- Lasã cã oricum mã bucur.
{4250}{4356}Ãþi mulþumesc aºa de mult.|- Vreau doar sã te vãd fericitã.
{4453}{4578}Uite cine s-a trezit.|- Te-am trezit, scumpo ?
{4578}{4651}Ãmi pare rãu.|- Nu-i nimic, mami.
{4651}{4781}Eu am fost de vinã.|Vino încoace, fetiþo.
{4781}{4901}Hai la o îmbrãþiºare în grup.|Acum întoarce-te în pat.
{5401}{5480}Stai sã vãd cine e.
{5559}{5622}- Bunã, ce mai faci ?|- Bine.
{5645}{5704}- Am întârziat ?|- Numai jumãtate de orã.
{5704}{5845}- Ia sã vãd ce ai primit ?|Doamne, mã în
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, fxg,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 359b2244b9aa6dc0d80df85bee588717.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,099 --> 00:00:13,298
Tradu??o: Virtualnet
2
00:02:40,700 --> 00:02:43,100
Bem, isso era para ser uma surpresa.
3
00:02:43,301 --> 00:02:44,601
?, sim.
4
00:02:44,702 --> 00:02:45,702
Sim, pra mim.
5
00:02:46,003 --> 00:02:47,302
Achei que voc? estivesse dormindo.
6
00:02:47,303 --> 00:02:49,304
Deve estar se sentindo culpado.
7
00:02:49,905 --> 00:02:51,505
Muito obrigada.
8
00:02:52,206 --> 00:02:54,806
Feliz anivers?rio Abby.
9
00:02:55,907 --> 00:02:59,206
Hum, hum, n?s estamos
sendo observados.
10
00:02:59,507 --> 00:03:03,408
- Oh, querida, n?s te acordamos?
-
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44454-Butterfly_on_a_Wheel_(2007)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4013}{4099}- Asta trebuia sã fie o surprizã.|- ªi este.
{4099}{4210}- Da, pentru mine. Credeam cã dormi.|- Lasã cã oricum mã bucur.
{4250}{4356}Ãþi mulþumesc aºa de mult.|- Vreau doar sã te vãd fericitã.
{4453}{4578}Uite cine s-a trezit.|- Te-am trezit, scumpo ?
{4578}{4651}Ãmi pare rãu.|- Nu-i nimic, mami.
{4651}{4781}Eu am fost de vinã.|Vino încoace, fetiþo.
{4781}{4901}Hai la o îmbrãþiºare în grup.|Acum întoarce-te în pat.
{5401}{5480}Stai sã vãd cine e.
{5559}{5622}- Bunã, ce mai faci ?|- Bine.
{5645}{5704}- Am întârziat ?|- Numai jumãtate de orã.
{5704}{5845}- Ia sã vãd ce ai primit ?|Doamne, mã în
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, english, en, shattered,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - English - en - d6564362e51a9b4cd4f9c847a2cd837e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,526 --> 00:02:45,045
Well, this was supposed
to be a surprise.
2
00:02:45,085 --> 00:02:47,986
- It is.
- Yeah. For me.
3
00:02:48,028 --> 00:02:51,060
- I thought you were sound asleep.
- You must be feeling guilty.
4
00:02:52,379 --> 00:02:54,200
Thank you so much.
5
00:02:54,234 --> 00:02:55,794
Happy birthday, Abby.
6
00:02:57,273 --> 00:03:01,232
- Mmm.
- Mmm. We are being watched.
7
00:03:01,272 --> 00:03:03,638
Aww, sweetheart.
8
00:03:03,670 --> 00:03:05,841
- Did we wake you up?
- Mm-hmm.
9
00:03:05,878 --> 00:03:07,765
- We did? I'm sorry.
- Red bunny.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,200 --> 00:01:17,604
BUTTERFLY ON WHEEL
2
00:02:39,777 --> 00:02:43,573
Nou, dit had een verrassing moeten wezen.
- Dat is het ook.
3
00:02:43,629 --> 00:02:45,335
Ja, voor mij.
4
00:02:45,391 --> 00:02:48,945
Ik dacht dat je ging uitslapen.
- Ik moet je niet schuldig voelen.
5
00:02:49,327 --> 00:02:51,729
Heel hartelijk bedankt.
6
00:02:51,936 --> 00:02:54,122
Fijne verjaardag, Abby.
7
00:02:56,150 --> 00:02:59,206
We worden begluurd.
8
00:02:59,262 --> 00:03:01,918
Hallo, lieverd.
Hebben we je wakker gemaakt?
9
00:03:01,974 --> 00:03:03,853
Dat hebben we gedaan.
He
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, polish, pl, ws, limited, island,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Polish - pl - 7c94e9dc0675ed11499f4ed70b38ca67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1675}{1750}t?umaczenie: zacharLecter feat. Erypik
{4051}{4114}To mia?a by?|niespodzianka.
{4115}{4187}- I jest.|- Owszem. Dla mnie.
{4188}{4264}- My?la?em, ?e ?picie g??boko.|- Pewnie musisz si? czu? winny.
{4297}{4343}Dzi?kuj? ci bardzo.
{4344}{4383}Wszystkiego Najlepszego, Abby.
{4420}{4519}- Mmm.|- Mmm. Jeste?my obserwowani.
{4520}{4579}Och, kochanie.
{4580}{4634}- Obudzili?my ci??|- Mm-hmm.
{4635}{4682}- Tak? To przepraszam.|- Czerwony kr?liczek.
{4683}{4739}- Przepraszam, kochanie.|- Przepraszam, panie. C?? mam powiedzie??
{4740}{4804}Chod? tu, male?ka.
{4805}{4870}- Ok. Rodzinny u?cisk.|- Mmm. Rodzinny u?cisk.
{4925}{4955}Teraz wr
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, serbian, sr, hls, shat,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Serbian - sr - e7882b786c5adce7d15cc6345664a5f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,870 --> 00:02:45,385
- Ovo je trebalo da bude iznena?enje.
- I jeste.
2
00:02:45,458 --> 00:02:47,210
Da, za mene.
3
00:02:47,289 --> 00:02:50,326
- Mislio sam da ?vrsto spava?.
- Sada se ose?am krivom.
4
00:02:51,396 --> 00:02:53,398
Puno ti hvala.
5
00:02:53,518 --> 00:02:55,395
Sre?an ro?endan, Ebi.
6
00:02:58,305 --> 00:03:01,103
Neko nas posmatra.
7
00:03:01,925 --> 00:03:05,964
Oh, du?o, jesmo li te probudili?
Zao mi je.
8
00:03:07,371 --> 00:03:12,013
?ao mi je, devojke, ?ta da ka?em.
Do?i.
9
00:03:13,088 --> 00:03:15,329
- Grupni zagrljaj.
- Sa sre?om.
10
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, spanish, es, shattered,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Spanish - es - f59f805fd417a74f5448f79986e8cb1a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,813 --> 00:01:17,432
MALEVOLENCIA
2
00:02:40,015 --> 00:02:42,766
Ae supon?a que esto fuera
una sorpresa.
3
00:02:42,800 --> 00:02:44,142
Lo es.
4
00:02:44,177 --> 00:02:46,959
A?, para m?. Cre? que dorm?as
profundamente.
5
00:02:46,993 --> 00:02:49,840
Debo sentirme culpable.
6
00:02:49,873 --> 00:02:51,662
Muchas gracias.
7
00:02:51,698 --> 00:02:53,258
Feliz cumplea?os, Abby.
8
00:02:56,243 --> 00:02:59,277
Nos vigilan.
9
00:02:59,315 --> 00:03:02,927
Ay, cari?o.
?Te despertamos?
10
00:03:02,964 --> 00:03:05,583
- ?A?? Lo siento. Lo siento, cari?o.
- Y a conej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,077 --> 00:02:43,673
Nou, dit had een verrassing moeten wezen.
- Dat is het ook.
2
00:02:43,729 --> 00:02:45,435
Ja, voor mij.
3
00:02:45,491 --> 00:02:49,045
Ik dacht dat je ging uitslapen.
- Je moet je niet schuldig voelen.
4
00:02:49,427 --> 00:02:51,829
Heel hartelijk bedankt.
5
00:02:52,036 --> 00:02:54,222
Fijne verjaardag, Abby.
6
00:02:56,250 --> 00:02:59,306
We worden begluurd.
7
00:02:59,362 --> 00:03:02,018
Hallo, lieverd.
Hebben we je wakker gemaakt?
8
00:03:02,074 --> 00:03:03,953
Dat hebben we gedaan.
Het spijt me.
9
00:03:04,009 --> 00:03:05,342
Lieve m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,875 --> 00:02:43,265
- Asta trebuia sã fie o surprizã.
2
00:02:43,315 --> 00:02:47,752
- Da pentru mine Credeam cã dormi
3
00:02:49,355 --> 00:02:53,587
îþi mulþumesc asa de mult
4
00:02:57,475 --> 00:03:02,469
Uite cine s-a trezit.
5
00:03:02,515 --> 00:03:05,348
Ãmi pare rãu.
6
00:03:05,395 --> 00:03:10,549
- Eu am fost de vinã.
7
00:03:10,595 --> 00:03:15,385
Hai la o îmbrãtiºare în grup.
8
00:03:41,715 --> 00:03:44,229
- Bunã ce mai faci?
9
00:03:45,155 --> 00:03:47,464
- Am întârziat?
10
00:03:47,515 --> 00:03:52,270
- la sã vãd ce ai primit?
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, fxg,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Dutch - nl - f73bcfba74f84de0b174862120ab8381.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,100 --> 00:01:18,004
SHATTERED
2
00:02:41,377 --> 00:02:44,973
Nou, dit had een verrassing moeten wezen.
- Dat is het ook.
3
00:02:45,029 --> 00:02:46,735
Ja, voor mij.
4
00:02:46,791 --> 00:02:50,345
Ik dacht dat je ging uitslapen.
- Je moet je niet schuldig voelen.
5
00:02:50,727 --> 00:02:53,129
Heel hartelijk bedankt.
6
00:02:53,336 --> 00:02:55,522
Fijne verjaardag, Abby.
7
00:02:57,550 --> 00:03:00,606
We worden begluurd.
8
00:03:00,662 --> 00:03:03,318
Hallo, lieverd.
Hebben we je wakker gemaakt?
9
00:03:03,374 --> 00:03:05,253
Dat hebben we gedaan.
Het spijt m
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, portuguese, br, pb, dvdscr, island,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - - Portuguese-BR - pb - b98fcdca11943abaeb8e3fcd93281552.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,099 --> 00:00:12,299
Tradu??o: Virtualnet
2
00:02:39,700 --> 00:02:42,100
Bem, isso era para ser uma surpresa.
3
00:02:42,301 --> 00:02:43,601
?, sim.
4
00:02:43,702 --> 00:02:44,702
Sim, pra mim.
5
00:02:45,003 --> 00:02:46,303
Achei que voc? estivesse dormindo.
6
00:02:46,304 --> 00:02:48,304
Deve estar se sentindo culpado.
7
00:02:48,905 --> 00:02:50,505
Muito obrigada.
8
00:02:51,206 --> 00:02:53,806
Feliz anivers?rio Abby.
9
00:02:54,907 --> 00:02:58,207
Hum, hum, n?s estamos
sendo observados.
10
00:02:58,508 --> 00:03:02,408
- Oh, querida, n?s te acordamos?
-
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, english, en, island, boaw,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - English - en - bc78f3b28b79c4104ba29e4a03736f0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,330 --> 00:02:43,500
- Good, it was supposed that it was a surprise.
- If?
2
00:02:44,010 --> 00:02:48,710
- Yes, for my! I thought that you were sleeping.
- Don't feel guilty.
3
00:02:49,790 --> 00:02:51,460
Thank you.
4
00:02:52,120 --> 00:02:53,990
Happy Birthday Abby!
5
00:02:55,350 --> 00:02:58,630
Mmm, we are being observed.
6
00:02:59,560 --> 00:03:05,650
Oh, affection. We wake up you.
I sit down them a lot.
7
00:03:06,040 --> 00:03:10,030
I sit down it small. That
can I say? They come here small.
8
00:03:11,470 --> 00:03:14,530
OK, walks and give me a kiss.
9
0
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, chinese, zh, shattered, limited, hls,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Chinese - zh - c0b2a2d485be9a8ee8d420b73929b072.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
25 fps
2
00:00:25,495 --> 00:00:29,563
ICON PRODUCTIONS
uv?dza
3
00:00:32,242 --> 00:00:36,317
an IRISH DREAMTIME (UK) LIMITED
and INFINITY FEATURES
production
4
00:00:38,990 --> 00:00:42,954
v spolupr?ci s
SCION FILMS
5
00:00:44,649 --> 00:00:48,665
film
MIKEA BARKERA
6
00:00:51,330 --> 00:00:56,275
v hlavnej ?lohe
PIERCE BROSNAN
7
00:00:58,897 --> 00:01:03,990
GERARD BUTLER
8
00:01:06,635 --> 00:01:11,521
MARIA BELLO
9
00:01:13,184 --> 00:01:18,384
<u>BUTTERFLY ON A WHEEL</u>
10
00:02:04,356 --> 00:02:06,215
ROBERT DUNCAN
11
00:02:06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtites By Rajanee
2
00:02:40,700 --> 00:02:43,200
Well, this was supposed
to be a surprise.
3
00:02:43,300 --> 00:02:46,200
- It is.
- Yeah. For me.
4
00:02:46,200 --> 00:02:49,200
- I thought you were sound asleep.
- You must be feeling guilty.
5
00:02:50,600 --> 00:02:52,400
Thank you so much.
6
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
Happy birthday, Abby.
7
00:02:55,500 --> 00:02:59,400
- Mmm.
- Mmm. We are being watched.
8
00:02:59,500 --> 00:03:01,800
Aww, sweetheart.
9
00:03:01,900 --> 00:03:04,000
- Did we wake you up?
- Mm-hmm.
10
00:03:04,1
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxg, hi,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - English - en - ec5a7e642adb43f3a693f76a15d7fe7f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,941 --> 00:00:01,837
[thunder]
2
00:01:36,653 --> 00:01:38,959
[distant clatter]
3
00:02:34,920 --> 00:02:36,072
[light clicks]
4
00:02:40,750 --> 00:02:43,024
Well, this was supposed
to be a surprise.
5
00:02:43,312 --> 00:02:44,850
It is.
6
00:02:44,915 --> 00:02:46,194
Yeah. For me.
7
00:02:46,259 --> 00:02:47,667
I thought you were
sound asleep.
8
00:02:47,733 --> 00:02:49,076
You must be
feeling guilty.
9
00:02:50,584 --> 00:02:52,408
Thank you so much.
10
00:02:52,473 --> 00:02:53,882
Happy birthday, Abby.
11
00:02:55,485 --> 00:02:56,413
Mmm.
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
"Le chantage"
2
00:02:41,160 --> 00:02:43,560
C'?tait suppos? ?tre une surprise.
3
00:02:43,760 --> 00:02:45,080
S'en est une.
4
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
Oui, pour moi.
5
00:02:46,480 --> 00:02:47,760
Je pensais que tu dormais.
6
00:02:47,761 --> 00:02:49,760
Tu dois avoir des remords.
7
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
Merci beaucoup.
8
00:02:52,680 --> 00:02:55,280
Joyeuse anniversaire Abby.
9
00:02:56,400 --> 00:02:59,680
Hum, hum on nous observe.
10
00:03:00,000 --> 00:03:03,880
- Oh, ma ch?rie, on t'a r?veill??
- Oui.
11
00:03:03,881
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,822 --> 00:02:44,342
Sz?m?tottam r?, hogy
meglepet?s lesz.
2
00:02:44,381 --> 00:02:47,281
- Az.
- Igen. Nekem.
3
00:02:47,323 --> 00:02:50,356
- Gondolom, hallott?l egy hangot ?lmodban.
- B?n?snek ?rezheted magad.
4
00:02:51,675 --> 00:02:53,496
Nagyon k?sz?n?m.
5
00:02:53,529 --> 00:02:55,091
Boldog sz?linapot, Abby.
6
00:02:56,569 --> 00:03:00,529
Figyelnek minket.
7
00:03:00,568 --> 00:03:02,934
?desem.
8
00:03:02,966 --> 00:03:05,138
Fel?bresztett?nk?
9
00:03:05,175 --> 00:03:07,060
- Mi voltunk? Sajn?lom.
- A v?r?s nyuszi.
10
00:03:07,093 --> 00:03:09,329
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4013}{4099}- Asta trebuia sã fie o surprizã.|- ªi este.
{4099}{4210}- Da, pentru mine. Credeam cã dormi.|- Lasã cã oricum mã bucur.
{4250}{4356}Ãþi mulþumesc aºa de mult.|- Vreau doar sã te vãd fericitã.
{4453}{4578}Uite cine s-a trezit.|- Te-am trezit, scumpo ?
{4578}{4651}Ãmi pare rãu.|- Nu-i nimic, mami.
{4651}{4781}Eu am fost de vinã.|Vino încoace, fetiþo.
{4781}{4901}Hai la o îmbrãþiºare în grup.|Acum întoarce-te în pat.
{5401}{5480}Stai sã vãd cine e.
{5559}{5622}- Bunã, ce mai faci ?|- Bine.
{5645}{5704}- Am întârziat ?|- Numai jumãtate de orã.
{5704}{5845}- Ia sã vãd ce ai primit ?|Doamne, mã în
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, slovak, sk, ws, limited, island,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 62fc3322298c7e01832a4a6b586ec679.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-600 --> 00:00:04,400
25 fps
2
00:00:24,901 --> 00:00:28,972
ICON PRODUCTIONS
uv?dza
3
00:00:31,651 --> 00:00:35,729
an IRISH DREAMTIME (UK) LIMITED
and INFINITY FEATURES
production
4
00:00:38,402 --> 00:00:42,366
v spolupr?ci s
SCION FILMS
5
00:00:44,061 --> 00:00:48,080
film
MIKEA BARKERA
6
00:00:50,748 --> 00:00:55,696
v hlavnej ?lohe
PIERCE BROSNAN
7
00:00:58,318 --> 00:01:03,411
GERARD BUTLER
8
00:01:06,059 --> 00:01:10,945
MARIA BELLO
9
00:01:12,608 --> 00:01:17,811
<u>BUTTERFLY ON A WHEEL</u>
10
00:02:03,795 --> 00:02:05,657
ROBERT DUNCAN
11
00:02:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,200 --> 00:01:17,604
BUTTERFLY ON WHEEL
2
00:02:39,777 --> 00:02:43,573
Nou, dit had een verrassing moeten wezen.
- Dat is het ook.
3
00:02:43,629 --> 00:02:45,335
Ja, voor mij.
4
00:02:45,391 --> 00:02:48,945
Ik dacht dat je ging uitslapen.
- Ik moet je niet schuldig voelen.
5
00:02:49,327 --> 00:02:51,729
Heel hartelijk bedankt.
6
00:02:51,936 --> 00:02:54,122
Fijne verjaardag, Abby.
7
00:02:56,150 --> 00:02:59,206
We worden begluurd.
8
00:02:59,262 --> 00:03:01,918
Hallo, lieverd.
Hebben we je wakker gemaakt?
9
00:03:01,974 --> 00:03:03,853
Dat hebben we gedaan.
He
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxg,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - English - en - 2c6b96b04429e290d99e0efb44971021.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,100 --> 00:01:18,004
SHATTERED
2
00:02:41,377 --> 00:02:44,973
Nou, dit had een verrassing moeten wezen.
- Dat is het ook.
3
00:02:45,029 --> 00:02:46,735
Ja, voor mij.
4
00:02:46,791 --> 00:02:50,345
Ik dacht dat je ging uitslapen.
- Je moet je niet schuldig voelen.
5
00:02:50,727 --> 00:02:53,129
Heel hartelijk bedankt.
6
00:02:53,336 --> 00:02:55,522
Fijne verjaardag, Abby.
7
00:02:57,550 --> 00:03:00,606
We worden begluurd.
8
00:03:00,662 --> 00:03:03,318
Hallo, lieverd.
Hebben we je wakker gemaakt?
9
00:03:03,374 --> 00:03:05,253
Dat hebben we gedaan.
Het spijt m
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, english, en, botwws, island, eng,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - English - en - 64ecb591ef8d89fc06741c518b850378.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,749 --> 00:02:43,270
Well, this was supposed
to be a surprise.
2
00:02:43,309 --> 00:02:46,210
- It is.
- Yeah. For me.
3
00:02:46,252 --> 00:02:49,286
- I thought you were sound asleep.
- You must be feeling guilty.
4
00:02:50,605 --> 00:02:52,427
Thank you so much.
5
00:02:52,460 --> 00:02:54,022
Happy birthday, Abby.
6
00:02:55,501 --> 00:02:59,462
- Mmm.
- Mmm. We are being watched.
7
00:02:59,501 --> 00:03:01,868
Aww, sweetheart.
8
00:03:01,900 --> 00:03:04,072
- Did we wake you up?
- Mm-hmm.
9
00:03:04,109 --> 00:03:05,995
- We did? I'm sorry.
- Red bunny.
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44040-Butterfly_on_a_Wheel_(2007)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4013}{4099}- Asta trebuia sã fie o surprizã.|- ªi este.
{4099}{4210}- Da, pentru mine. Credeam cã dormi.|- Lasã cã oricum mã bucur.
{4250}{4356}Ãþi mulþumesc aºa de mult.|- Vreau doar sã te vãd fericitã.
{4453}{4578}Uite cine s-a trezit.|- Te-am trezit, scumpo ?
{4578}{4651}Ãmi pare rãu.|- Nu-i nimic, mami.
{4651}{4781}Eu am fost de vinã.|Vino încoace, fetiþo.
{4781}{4901}Hai la o îmbrãþiºare în grup.|Acum întoarce-te în pat.
{5401}{5480}Stai sã vãd cine e.
{5559}{5622}- Bunã, ce mai faci ?|- Bine.
{5645}{5704}- Am întârziat ?|- Numai jumãtate de orã.
{5704}{5845}- Ia sã vãd ce ai primit ?|Doamne, mã în
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, polish, pl, hls, shat,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Polish - pl - d139669e4b574eb6f2a5c74121f7c55f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1675}{1750}t?umaczenie: zacharLecter feat. Erypik
{4051}{4114}To mia?a by?|niespodzianka.
{4115}{4187}- I jest.|- Owszem. Dla mnie.
{4188}{4264}- My?la?em, ?e ?picie g??boko.|- Pewnie musisz si? czu? winny.
{4297}{4343}Dzi?kuj? ci bardzo.
{4344}{4383}Wszystkiego Najlepszego, Abby.
{4420}{4519}- Mmm.|- Mmm. Jeste?my obserwowani.
{4520}{4579}Och, kochanie.
{4580}{4634}- Obudzili?my ci??|- Mm-hmm.
{4635}{4682}- Tak? To przepraszam.|- Czerwony kr?liczek.
{4683}{4739}- Przepraszam, kochanie.|- Przepraszam, panie. C?? mam powiedzie??
{4740}{4804}Chod? tu, male?ka.
{4805}{4870}- Ok. Rodzinny u?cisk.|- Mmm. Rodzinny u?cisk.
{4925}{4955}Teraz wr
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, dutch, nl, botwws, island,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 848ac88699e361caaddee7df3ec335f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,086
[thunder]
2
00:01:36,901 --> 00:01:39,207
[distant clatter]
3
00:02:35,168 --> 00:02:36,320
[light clicks]
4
00:02:40,998 --> 00:02:43,272
Well, this was supposed
to be a surprise.
5
00:02:43,560 --> 00:02:45,098
It is.
6
00:02:45,163 --> 00:02:46,442
Yeah. For me.
7
00:02:46,507 --> 00:02:47,915
I thought you were
sound asleep.
8
00:02:47,981 --> 00:02:49,324
You must be
feeling guilty.
9
00:02:50,832 --> 00:02:52,656
Thank you so much.
10
00:02:52,721 --> 00:02:54,130
Happy birthday, Abby.
11
00:02:55,733 --> 00:02:56,661
Mmm.
12
00
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, romanian, ro, whee, dvdscr,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Romanian - ro - db09acdaef441f33526fb684773ec9b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,520 --> 00:02:43,960
- Asta trebuia s? fie o surpriz?.
- ?i este.
2
00:02:43,960 --> 00:02:48,400
- Da, pentru mine. Credeam c? dormi.
- Las? c? oricum m? bucur.
3
00:02:50,000 --> 00:02:54,240
??i mul?umesc a?a de mult.
- Vreau doar s? te v?d fericit?.
4
00:02:58,120 --> 00:03:03,120
Uite cine s-a trezit.
- Te-am trezit, scumpo ?
5
00:03:03,120 --> 00:03:06,040
?mi pare r?u.
- Nu-i nimic, mami.
6
00:03:06,040 --> 00:03:11,240
- Eu am fost de vin?.
Vino ?ncoace, feti?o.
7
00:03:11,240 --> 00:03:16,040
Hai la o ?mbr??i?are ?n grup.
Acum ?ntoarce-te ?n pat.
8
00:03:36,040
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,749 --> 00:02:43,270
Sz?m?tottam r?, hogy
meglepet?s lesz.
2
00:02:43,309 --> 00:02:46,210
- Az.
- Igen. Nekem.
3
00:02:46,252 --> 00:02:49,286
- Gondolom, hallott?l egy hangot ?lmodban.
- B?n?snek ?rezheted magad.
4
00:02:50,605 --> 00:02:52,427
Nagyon k?sz?n?m.
5
00:02:52,460 --> 00:02:54,022
Boldog sz?linapot, Abby.
6
00:02:55,501 --> 00:02:59,462
Figyelnek minket.
7
00:02:59,501 --> 00:03:01,868
?desem.
8
00:03:01,900 --> 00:03:04,072
Fel?bresztett?nk?
9
00:03:04,109 --> 00:03:05,995
- Mi voltunk? Sajn?lom.
- A v?r?s nyuszi.
10
00:03:06,028 --> 00:03:08,265
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,749 --> 00:02:43,270
Well, this was supposed
to be a surprise.
2
00:02:43,309 --> 00:02:46,210
- It is.
- Yeah. For me.
3
00:02:46,252 --> 00:02:49,286
- I thought you were sound asleep.
- You must be feeling guilty.
4
00:02:50,605 --> 00:02:52,427
Thank you so much.
5
00:02:52,460 --> 00:02:54,022
Happy birthday, Abby.
6
00:02:55,501 --> 00:02:59,462
- Mmm.
- Mmm. We are being watched.
7
00:02:59,501 --> 00:03:01,868
Aww, sweetheart.
8
00:03:01,900 --> 00:03:04,072
- Did we wake you up?
- Mm-hmm.
9
00:03:04,109 --> 00:03:05,995
- We did? I'm sorry.
- Red bunny.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-600 --> 00:00:04,400
25 fps
2
00:00:24,901 --> 00:00:28,972
ICON PRODUCTIONS
uv?dza
3
00:00:31,651 --> 00:00:35,729
an IRISH DREAMTIME (UK) LIMITED
and INFINITY FEATURES
production
4
00:00:38,402 --> 00:00:42,366
v spolupr?ci s
SCION FILMS
5
00:00:44,061 --> 00:00:48,080
film
MIKEA BARKERA
6
00:00:50,748 --> 00:00:55,696
v hlavnej ?lohe
PIERCE BROSNAN
7
00:00:58,318 --> 00:01:03,411
GERARD BUTLER
8
00:01:06,059 --> 00:01:10,945
MARIA BELLO
9
00:01:12,608 --> 00:01:17,811
<u>BUTTERFLY ON A WHEEL</u>
10
00:02:03,795 --> 00:02:05,657
ROBERT DUNCAN
11
00:02:05
Subtitles for Butterfly On A Wheel 2007 1 Cd Croatian Hr
keywords: butterfly, on, a, wheel, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, shattered, hls,
original filename: Butterfly on a Wheel - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - b2e291638f6cf740c5136d6daec546f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,284 --> 00:01:17,995
2
00:01:21,290 --> 00:01:41,310
?????
3
00:02:41,578 --> 00:02:44,748
- ????? ?? ?? ??????? ????????.
- ???? ???
4
00:02:45,290 --> 00:02:50,003
- ??! ??????, ?? ????.
- ???????? ?? ???????.
5
00:02:51,088 --> 00:02:52,756
????????? ??.
6
00:02:53,423 --> 00:02:55,259
?????? ?????? ???, ???!
7
00:02:56,635 --> 00:02:59,888
??, ????? ?? ?????.
8
00:03:00,848 --> 00:03:06,854
?????, ????????? ?? ???
?????????.
9
00:03:07,354 --> 00:03:11,316
??????????? ????????.
??? ??? ???.
10
00:03:12,734 --> 00:03:15,821
?????????? ??.
11
00:03:16,780