Search Movie Subtitles results for burn notice by relevance:
- Burn.Notice.S01E01.Pilot.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- burn.notice.pilot.(3462255). nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,695 --> 00:00:31,493
<i>La inteligencia encubierta
conlleva tener que esperar mucho.</i>
2
00:00:31,564 --> 00:00:33,725
<i>¿Saben cómo es ser un espÃa?</i>
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,327
<i>Es como sentarte en la sala de espera
de tu dentista las 24 horas.</i>
4
00:00:37,404 --> 00:00:42,171
<i>Lees revistas, bebes café y de vez
en cuando, alguien intenta matarte.</i>
5
00:00:49,749 --> 00:00:51,580
Suba.
6
00:01:14,074 --> 00:01:17,407
¿Saben? Mercedes fabrica
una camioneta ahora.
7
00:01:19,045 --> 00:01:21,275
Con un asiento trasero grande.
Es genial.
8
00:01:21,
- Burn.Notice.S01E01.Pilot.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- burn.notice.pilot.(3462255). nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,695 --> 00:00:31,493
<i>La inteligencia encubierta
conlleva tener que esperar mucho.</i>
2
00:00:31,564 --> 00:00:33,725
<i>¿Saben cómo es ser un espÃa?</i>
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,327
<i>Es como sentarte en la sala de espera
de tu dentista las 24 horas.</i>
4
00:00:37,404 --> 00:00:42,171
<i>Lees revistas, bebes café y de vez
en cuando, alguien intenta matarte.</i>
5
00:00:49,749 --> 00:00:51,580
Suba.
6
00:01:14,074 --> 00:01:17,407
¿Saben? Mercedes fabrica
una camioneta ahora.
7
00:01:19,045 --> 00:01:21,275
Con un asiento trasero grande.
Es genial.
8
00:01:21,347 --> 00:01:23,679
Y a un precio muy asequible además.
9
00:0
- Burn Notice - 4x01 - Friends and Enemies.HDTV.FQM.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
13 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,397 --> 00:00:01,834
<i>Numele meu e Michael Westen.</i>
2
00:00:02,003 --> 00:00:04,263
<i>Obiºnuiam sã fiu un spion, pânã...</i>
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,835
Avem un preaviz contra ta.
Eºti pus pe lista neagrã.
4
00:00:07,698 --> 00:00:09,902
<i>Când eºti "ars", nu mai ai nimic...</i>
5
00:00:10,027 --> 00:00:12,209
<i>nici bani, nici renume, nici C.V</i>
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,855
<i>Eºti blocat în oraºul unde
decid sã te arunce.</i>
7
00:00:14,980 --> 00:00:16,223
- Unde sunt?
- Miami.
8
00:00:17,008 --> 00:00:19,124
<i>Faci orice muncã îþi iese Ã
- Burn.Notice.S03E04.Fearless. Leader.DVDRip.XviD-CLERKS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{122}/Nazywam siê Michael Westen.|/By³em szpiegiem, dopóki...
{134}{182}/JesteŠspalony.|/Trafi³eŠna czarn¹ listê.
{208}{323}/Kiedy jesteŠspalony, nie masz niczego:|/¿adnej gotówki, kredytu czy przebiegu pracy.
{325}{377}/JesteÅ uwiêziony w mieÅcie,|/w którym ciê porzuc¹.
{379}{418}- Gdzie ja jestem?|- W Miami.
{434}{487}/Wykonujesz ka¿d¹ robotê, jaka siê trafi.
{505}{558}/Polegasz na ka¿dym,|/kto dalej z tob¹ rozmawia:
{582}{640}/- na impulsywnej by³ej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{642}{700}/...na przyjacielu,|/który donosi³ na ciebie agentom FBI.
{702}{765}Wiesz jacy s¹ szpiedzy.|To banda wrednych, maÂ
- Burn.Notice.S01E05.REPACK.DS R.XviD-SYS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E01.DSR.XviD- NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E09.dsr-cockn bulls_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E04.DSR.XviD- NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E06.DSR.XviD- P00PFAKT0R_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E10.DSR.XviD- XOR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E03.DSR.XviD- NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E11-12.DSR.Xv iD-SYS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E08.DSR.XviD- NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E07.DSR.XviD- NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Burn.Notice.S01E02.DSR.XviD- NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
11 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,020
<i>Meu nome é Michael Westen.</i>
2
00:00:02,150 --> 00:00:04,470
<i>Eu era um espião até que...</i>
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
Você foi demitido.
Está na lista negra.
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,000
<i>Quando se é demitido,
você não tem nada...</i>
5
00:00:10,150 --> 00:00:12,630
<i>Nem dinheiro,nem crédito,
nem curriculo.</i>
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,770
<i>Fica preso na cidade
em que eles te deixarem.</i>
7
00:00:14,900 --> 00:00:17,080
- Onde estou?
- Miami.
- Burn.Notice.101.notv.VO.srt
- Burn.Notice.102.notv.VO.srt
- Burn.Notice.103.notv.VO.srt
- Burn.Notice.104.notv.VO.srt
- burn.notice.105.repack.dsr.x vid-sys.srt
- Burn.Notice.106.P00PFAKT0R.V O.srt
- Burn.Notice.107.notv.VO.srt
- Burn.Notice.108.notv.VO.srt
- Burn.Notice.109.cocknbulls.V O.srt
- Burn.Notice.110.xor.VO.srt
- burn.notice.111-12.dsr.xvid- sys.srt
11 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,002
<i>Michael: my name is michael westen.</i>
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,379
<i>I used to be a spy until...</i>
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,090
man: we got a burn notice. You're blacklisted.
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,968
<i>When you're burned, you've got nothing -</i>
5
00:00:10,052 --> 00:00:12,513
<i>No cash, no credit, no job history.</i>
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,723
<i>You're stuck in whatever city they decide to dump you in.</i>
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,934
Where am i? Miami.
8
00:00:17,017 --> 00:00:19,436
<i>You do whatever work comes your way
- Burn Notice - 2x01 - Breaking and Entering.nl.srt
- Burn Notice - 2x08 - Double Booked.nl.srt
- Burn Notice - 2x03 - Trust Me.nl.srt
- Burn Notice - 2x11 - Hot Spot.nl.srt
- Burn Notice - 2x05 - Scatter Point.nl.srt
- Burn Notice - 2x02 - Turn and Burn.nl.srt
- Burn Notice - 2x15 - Sins of Omission.nl.srt
- Burn Notice - 2x07 - Rough Seas.nl.srt
- Burn Notice - 2x13 - Bad Breaks.nl.srt
- Burn Notice - 2x04 - Comrades.nl.srt
- Burn Notice - 2x16 - Lesser Evil.nl.srt
- Burn Notice - 2x12 - Seek and Destroy.nl.srt
- Burn Notice - 2x06 - Bad Blood.nl.srt
- Burn Notice - 2x14 - Truth & Reconciliation.nl.srt
- Burn Notice - 2x10 - Do No Harm.nl.srt
- Burn Notice - 2x09 - Good Soldier.nl.srt
16 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,590
Mijn naam is Michael Westen.
Ik was een spion, totdat...
2
00:00:04,610 --> 00:00:07,350
Je bent ontslagen.
Je staat op de zwarte lijst.
3
00:00:07,730 --> 00:00:12,560
Wanneer je ontslagen bent, heb je niets meer.
Geen geld, geen krediet, geen werkverleden.
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,710
Je zit vast aan de stad waarin ze je dumpen.
5
00:00:14,730 --> 00:00:16,790
Waar ben ik?
- In Miami.
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,380
Je doet klussen die op je pad komen.
7
00:00:19,790 --> 00:00:23,130
Je vertrouwt iedereen die nog tegen je praat.
8
00:00:23,140 -->
- Burn Notice - 2x01 - Breaking and Entering.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x09 - Good Soldier.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x07 - Rough Seas.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x05 - Scatter Point.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x13 - Bad Breaks.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x11 - Hot Spot.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x14 - Truth & Reconciliation.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x03 - Trust Me.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x10 - Do No Harm.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x04 - Comrades.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x02 - Turn and Burn.DVDRip.REWARD.pt.s rt
- Burn Notice - 2x15 - Sins of Omission.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x16 - Lesser Evil.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x12 - Seek and Destroy.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x06 - Bad Blood.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Burn Notice - 2x08 - Double Booked.DVDRip.REWARD.pt.srt
16 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,801
<i>Chamo-me Michael Westen.</i>
<i>Era espião até...</i>
2
00:00:05,397 --> 00:00:08,267
<i>Recebemos um aviso de "queimado".</i>
<i>Está na lista negra.</i>
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,108
<i>Quando nos "queimam", não temos nada.</i>
<i>Nem dinheiro, nem crédito, nem currÃculo.</i>
4
00:00:13,237 --> 00:00:15,277
<i>Ficamos presos na cidade</i>
<i>onde decidirem deixar-nos.</i>
5
00:00:15,406 --> 00:00:16,984
- Onde estou?
- Em Miami.
6
00:00:17,700 --> 00:00:20,025
<i>Fazemos o trabalho que aparecer.</i>
7
00:00:20,619 --> 00:00:22,908
<i>Confiamos
- Burn Notice cd1 ( French - Français Sous-titres )
- Burn Notice cd2 ( French - Français Sous-titres )
- Burn Notice cd3 ( French - Français Sous-titres )
- Burn Notice cd4 ( French - Français Sous-titres )
4 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,899
<i>Mon nom est Michael Westen.</i>
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,100
<i>J'étais un agent secret
jusqu'Ã ce que...</i>
3
00:00:04,568 --> 00:00:06,883
On a une Burn Notice sur vous.
Vous êtes interdit bancaire.
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,699
<i>Quand vous êtes viré, vous n'avez rien.</i>
5
00:00:09,700 --> 00:00:12,247
<i>Pas de liquide,
pas de crédit, pas d'ancien travail.</i>
6
00:00:12,248 --> 00:00:15,119
<i>Vous vous retrouvez coincé dans la ville
où ils ont décidé de vous jeter.</i>
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,500
- Où suis-je ?
- Miami.
- [HI]Burn.Notice.S02E15.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E03.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E07.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E14.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E01.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E11.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E05.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E08.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E06.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E09.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E10.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E13.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E16.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E02.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E04.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
- [HI]Burn.Notice.S02E12.DVDRip.Xv iD-REWARD.eng.srt
16 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,864
<i>My name is Michael Westen.</i>
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,564
<i>I used to be a spy until...</i>
3
00:00:05,638 --> 00:00:08,129
- [Man] We got a burn notice
on you. You're blacklisted.
- [Whistles]
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,608
<i>[Michael Narrating]
When you're burned, you've got nothing...</i>
5
00:00:10,677 --> 00:00:13,237
<i>no cash, no credit, nojob history.</i>
6
00:00:13,313 --> 00:00:16,441
<i>- You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
- Where am I?</i>
7
00:00:16,516 --> 00:00:18,143
Miami.
8
00:00:18,218 --> 00:00:20,
- Burn Notice - 1x07 - Broken Rules.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x02 - Identity.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x01 - Pilot.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x09 - Hard Bargain.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x08 - Wanted Man.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x05 - Family Business.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x10 - False Flag.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x11 - Loose Ends.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x12 - Loose Ends (2).DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x04 - Fight or Flight.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x03 - Old Friends.DVD.br.srt
- Burn Notice - 1x06 - Unpaid Debts.DVD.br.srt
12 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,100
<i>Meu nome é Michael Westen.</i>
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,100
<i>Eu era um espião até que...</i>
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
Você foi demitido.
Está na lista negra.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,000
<i>Quando se é demitido,
você não tem nada...</i>
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,500
<i>Nem dinheiro,nem crédito,
nem curriculo.</i>
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,700
<i>Fica preso na cidade
em que eles te deixarem.</i>
7
00:00:14,800 --> 00:00:17,100
- Onde estou?
- Miami.
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,000
<i>Faz qualquer trabalho
que aparecer.<
- Burn Notice - 4x01 - Friends and Enemies.HDTV.FQM.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,142 --> 00:00:03,295
(ÃÃãà (ãÃÃÃá æÃÃÃä
... ÃÃÃÃà Ãä ÃÃæä ÃÃÃæÃÃð ÃÃì
2
00:00:04,832 --> 00:00:07,399
áÃÃäà (ÃÃÃÃà ÃÃáÃÃÃ) áÃ
Ãäà ÃáÃä Ãà ÃáÃÃÃãà ÃáÃæÃÃÃ
3
00:00:07,466 --> 00:00:09,843
.. ÃäÃãà ÃÃÃà áà ÃÃÃà áÃÃà ÃÃ
4
00:00:09,911 --> 00:00:12,498
áà ãÃá , áà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃãÃäÃÃ
æáà ÃÃÃÃà ãåäÃ
5
00:00:12,565 --> 00:00:14,862
æÃÃÃà ÃÃáÃÃð Ãà Ãà ãÃÃäÃ
ÃÃÃÃæä ÃãÃà ÃÃ¥Ã
6
00:00:14,929 --> 00:00:16,897
ÃÃä Ãäà ¿ -
(ãÃ
- burn.notice.s01e01.dsr.xvid- notv.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{140}{225}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 30.08.2007
{229}{314}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{318}{403}Suomennos: Janzou,|Kenguru, rocka, Lepa, -
{407}{492}kilpikonna, Chip, Hönö,|Siiseli, hamuli ja IsoD
{496}{581}Oikoluku: trespasser
{585}{670}Burn Notice|S01 E01 - Pilot
{679}{745}Vakoilutaito perustuu|pitkälti odotteluun.
{760}{880}Vakoilijana olo on kuin odottaisit hammas-|lääkärivastaanotossa ympäri vuorokauden.
{884}{1014}Lehtien lukemista, kahvinlitkintää ja|ajoittain tappoyrityksen kohteeksi joutumista.
{1201}{1251}Autoon.
{1763}{1857}Mersuhan tekee nykyään citymaastureita.
{
- Burn Notice - 1x07 - Broken Rules.DSR.NOTV.ar.srt
- Burn Notice - 1x04 - Fight or Flight.DSR.NOTV.ar.srt
- Burn Notice - 1x09 - Hard Bargain.DSR.ar.srt
- Burn Notice - 1x06 - Unpaid Debts.DSR.P00PFAKT0R.ar.srt
- Burn Notice - 1x05 - Family Business.DSR.SYS.ar.srt
- Burn Notice - 1x08 - Wanted Man.DSR.NOTV.ar.srt
- Burn Notice - 1x11-12 - Loose Ends.DSR.XOR.ar.srt
- Burn Notice - 1x10 - False Flag.DSR.XOR.ar.srt
8 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,470 --> 00:00:02,020
(ÃÃãà (ãÃÃÃá æÃÃÃä
2
00:00:02,150 --> 00:00:04,470
Ãäà ÃÃÃæÃà ÃÃì
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
ÃÃÃÃà Ãáì áÃÃÃà ÃáÃÃÃö
æÃãä ÃáÃÃÃãà ÃáÃæÃÃÃ
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,000
æÃäÃãà ÃÃæä Ãáì ÃááÃÃÃÃ
áà Ããáà ÃÃÃÃ
5
00:00:10,150 --> 00:00:12,630
áà äÃæÃ¡ áà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃãÃä
áà ÃÃÃÃà ãåäÃ
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,770
æÃÃáà Ãà ÃáãÃÃäà ÃáÃÃ
ÃõÃÃøÃæä ÃáÃÃáà ãäà ÃÃÃ¥Ã
7
00:00:14,900 --> 00:00:17,080
ÃÃÃ
- burn.notice.102.dsr.xvid.not v.sub
- burn.notice.103.dsr.xvid.not v.sub
- burn.notice.104.dsr.xvid.not v.sub
- Burn.Notice.105.repack.sys.s ub
- burn.notice.s01e01.dsr.xvid- notv.sub
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{140}{225}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 16.07.2007
{229}{314}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{318}{403}Suomennos: Janzou,|Kenguru, rocka, Lepa, -
{407}{492}kilpikonna, Chip, Hönö,|Siiseli, hamuli ja IsoD
{496}{581}Oikoluku: trespasser
{585}{670}Burn Notice|S01 E01 - Pilot
{679}{745}Vakoilutaito perustuu|pitkälti odotteluun.
{760}{880}Vakoilijana olo on kuin odottaisit hammas-|lääkärivastaanotossa ympäri vuorokauden.
{884}{1014}Lehtien lukemista, kahvinlitkintää ja|ajoittain tappoyrityksen kohteeksi joutumista.
{1201}{1251}Autoon.
{1763}{1857}Mersuhan tekee nykyään citymaastureita.
{
- Burn Notice - 3x06 - The Hunter.HDTV.FQM.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,920
Mon nom est Michael Westen.
2
00:00:01,930 --> 00:00:04,550
J'étais agent secret jusqu'à ce que...
3
00:00:04,560 --> 00:00:07,590
Nous avons une burn notice sur vous
Vous êtes sur liste noire.
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,900
Quand vous êtes grillés, vous n'avez
rien.
5
00:00:09,910 --> 00:00:12,410
Pas d'argent, aucune reconnaissance, un CV vierge.
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,640
Vous êtes coincé dans la ville
où ils ont décidé de vous larguer.
7
00:00:14,650 --> 00:00:16,910
Où suis-je ?
Miami.
8
00:00:16,920 --> 00:00:19,830
Vous faites n
- Burn Notice - 1x03 - Old Friends.gr.srt
- Burn Notice - 1x12 - Loose Ends (2).gr.srt
- Burn Notice - 1x09 - Hard Bargain.gr.srt
- Burn Notice - 1x05 - Family Business.gr.srt
- Burn Notice - 1x03 - Old Friends.HDTV.NoTV.gr.srt
- Burn Notice - 1x02 - Identity.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Burn Notice - 1x08 - Wanted Man.gr.srt
- Burn Notice - 1x07 - Broken Rules.gr.srt
- Burn Notice - 1x10 - False Flag.gr.srt
- Burn Notice - 1x02 - Identity.gr.srt
- Burn Notice - 1x04 - Fight or Flight.gr.srt
- Burn Notice - 1x02 - Identity.HDTV.NoTV.gr.srt
- Burn Notice - 1x01 - Pilot.gr.srt
- Burn Notice - 1x11 - Loose Ends.gr.srt
- Burn Notice - 1x01 - Pilot.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Burn Notice - 1x06 - Unpaid Debts.gr.srt
16 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,002
<i>ÃÃïìÃæïìáé
ÃÃéêë ÃïõÃóôåÃ.</i>
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,379
<i>¹ìïõà êáôÃóêïðïò,
ìÃ÷ñé ðïõ...</i>
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,090
<i>ÃÃñåò åéäïðïÃçóç êáøÃìáôïò.
ÃðÃêåò óôç Ãáýñç ÃÃóôá.</i>
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,968
<i>¼ôáà óå "êÃøïõÃ",
äåà Ã÷åéò ôÃðïôá.</i>
5
00:00:10,052 --> 00:00:12,513
<i>Ãýôå ìåôñçôÃ, ïýôå
ðÃóôùóç, ïýôå âéïãñáöéêü.</i>
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,723
<i>ÃÃóáé êïëëçìÃÃ
- Burn Notice - 1x12-13 - Loose Ends (2).HDTV.en.srt
- Burn Notice - 1x03 - Old Friends.DSR.NoTV.en.srt
- Burn Notice - 1x05 - Family Business.en.srt
- Burn Notice - 1x11 - Loose Ends.en.srt
- Burn Notice - 1x06 - Unpaid Debts.en.srt
- Burn Notice - 1x03 - Old Friends.en.srt
- Burn Notice - 1x10 - False Flag.en.srt
- Burn Notice - 1x08 - Wanted Man.en.srt
- Burn Notice - 1x07 - Broken Rules.en.srt
- Burn Notice - 1x08 - Wanted Man.HDTV.NoTV.en.srt
- Burn Notice - 1x02 - Identity.en.srt
- Burn Notice - 1x04 - Fight or Flight.en.srt
- Burn Notice - 1x01 - Pilot.en.srt
- Burn Notice - 1x09 - Hard Bargain.en.srt
14 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,910
My name is michael westen.
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,170
I used to be a spy until...
3
00:00:04,570 --> 00:00:07,140
We got a burn notice.
You're blacklisted.
4
00:00:07,630 --> 00:00:09,810
When you're burned,you've
got nothing --
5
00:00:09,820 --> 00:00:12,410
no cash,no credit,no job history.
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,590
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,870
- Where am I?
- Miami.
8
00:00:16,880 --> 00:00:19,030
You do whatever work comes your way.
9
00:00:19,880 --> 00:00:22,590
You rel
- tpz-burnnotice101.srt
- Burn.Notice.107.srt
- tpz-burnnotice103r.srt
- tpz-burnnotice106.srt
- tpz-burnnotice105.srt
- tpz-burnnotice108.srt
- Burn.Notice.106.srt
- tpz-burnnotice107.srt
- Burn.Notice.109.srt
- Burn.Notice.101.srt
- tpz-burnnotice104.srt
- tpz-burnnotice102.srt
- tpz-burnnotice109.srt
- tpz-burnnotice11112.srt
- Burn.Notice.105.srt
- Burn.Notice.103.srt
- Burn.Notice.110.srt
- Burn.Notice.104.srt
- Burn.Notice.102.srt
- Burn.Notice.111-112.srt
- Burn.Notice.108.srt
- tpz-burnnotice110.srt
22 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,219 --> 00:00:32,008
Munca de spionaj sub acoperire implicã
mult timp petrecut în aºteptare.
2
00:00:32,592 --> 00:00:34,276
Ai idee cum este sã fii spion ?
3
00:00:34,404 --> 00:00:37,614
E ca ºi cum ai sta în sala de
aºteptare la dentist, 24 de ore pe zi.
4
00:00:37,844 --> 00:00:40,528
Citeºti reviste, sorbi cafea,
iar din când în când,
5
00:00:40,719 --> 00:00:42,087
cineva încearcã sã te omoare.
6
00:00:51,468 --> 00:00:52,468
Urcã.
7
00:01:14,593 --> 00:01:16,645
Aþi aflat, cei de la Mercedes
fac un ºi un S.U.V. acum.
8
00:01:19,343 --> 00:01:20,343
Bancheta din spate
e mult mai încãpãtoare.
9
00:01:21,092 -->
- burn.notice.s03e08.hdtv.xvid -xii.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{95}/Nazywam siê Michael Westen.|/By³em szpiegiem, dopóki...
{107}{155}/JesteŠspalony.|/Trafi³eŠna czarn¹ listê.
{181}{296}/Kiedy jesteŠspalony, nie masz niczego:|/¿adnej gotówki, kredytu czy przebiegu pracy.
{298}{350}/JesteÅ uwiêziony w mieÅcie,|/w którym ciê porzuc¹.
{352}{391}- Gdzie ja jestem?|- W Miami.
{407}{460}/Wykonujesz ka¿d¹ robotê, jaka siê trafi.
{478}{531}/Polegasz na ka¿dym,|/kto dalej z tob¹ rozmawia:
{555}{613}/- na impulsywnej by³ej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{615}{673}/...na przyjacielu,|/który donosi³ na ciebie agentom FBI.
{675}{738}Wiesz jacy s¹ szpiedzy.|To banda wrednych, ma³y
There are more subtitles available for Burn Notice
Click here to view them