Search Movie Subtitles results for Buffy The Vampire Slayer 07x0 1 Napisy Ns Lessons by relevance:
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 1, napisy, ns, lessons, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{149}W poprzednich odcinkach ...
{150}{231}Tara? O Bo?e!
{232}{299}Ktokolwiek!
{300}{342}-Wszystko idzie ku gorszemu.|-Jak gorszemu?
{343}{495}Ku ko?cowi ?wiata.|Willow zamierza go zniszczy?.
{496}{553}Kocham ci?.
{554}{753}Wszystko si? ostatnio popieprzy?o.|Ale to si? zmieni.|I chc? by? tu, kiedy to si? stanie.
{754}{802}Uczy? mnie, kim by?em.
{803}{930}Zwr?cimy ci tw? dusz?.
{980}{1064}Istambu?
{3741}{3809}Tu chodzi o w?adz?.
{3810}{3928}O to kto j? ma i kto wie jak j? wykorzysta?.
{3929}{4073}Wi?c ... kto ma w?adz?, Dawn?
{4099}{4141}C??, ja mam ko?ek
{4142}{4205}Ko?ek nie jest w?adz?.
{4206}{4300}Ale on jest nowy i nie zna swoje
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 1, napisy, ns, lessons, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{84}{y:i} W poprzednich odcinkach...
{130}{195}Tara? Och, Bo?e.
{197}{236}Ktokolwiek!
{246}{284}-Sytuacja znacznie sie pogorszy?a.|-Jak bardzo?
{286}{361}Jak koniec ?wiata.|Willow zamierza go unicestwi?.
{403}{453}Kocham ci?.
{455}{547}Wszystko si? ostatnio pochrzani?o.|Ale to wszystko si? zmieni.
{549}{596}I chc? by? na miejscu,|kiedy to si? stanie
{608}{652}Uczy? mnie tym kim by?em
{654}{745}Zwr?cimy ci... twoj? dusz?.
{800}{840}ISTAMBU?
{3006}{3056}Tu chodzi o w?adz?.
{3058}{3138}Kto j? ma. Kto wie, jak jej u?ywa?
{3152}{3182}Wi?c...
{3206}{3269}-Kto ma w?adz?, Dawn?|-Wi?c...
{3291}{3360}-ja mam ko?ek.|- Ko?ek to nie w?adza.
{3
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 1, napisy, ns, lessons, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{149}W poprzednich odcinkach ...
{150}{231}Tara? O Bo?e!
{232}{299}Ktokolwiek!
{300}{342}-Wszystko idzie ku gorszemu.|-Jak gorszemu?
{343}{495}Ku ko?cowi ?wiata.|Willow zamierza go zniszczy?.
{496}{553}Kocham ci?.
{554}{753}Wszystko si? ostatnio popieprzy?o.|Ale to si? zmieni.|I chc? by? tu, kiedy to si? stanie.
{754}{802}Uczy? mnie, kim by?em.
{803}{930}Zwr?cimy ci tw? dusz?.
{980}{1064}Istambu?
{3741}{3809}Tu chodzi o w?adz?.
{3810}{3928}O to kto j? ma i kto wie jak j? wykorzysta?.
{3929}{4073}Wi?c ... kto ma w?adz?, Dawn?
{4099}{4141}C??, ja mam ko?ek
{4142}{4205}Ko?ek nie jest w?adz?.
{4206}{4300}Ale on jest nowy i nie zna swoje
Less relevant results for
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 3, napisy, ns, same, time, place, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{71}W poprzednich odcinkach...
{72}{137}-Zabija?am ludzi, Giles.|-Nie zapomnia?em o tym.
{138}{220}S?dzi?am, ?e przywioz?e?|mnie tutaj, ?eby mnie zabi?.
{221}{291}A zamiast tego sta?e? si?|profesorem Dumbeldore'em.
{292}{396}Nie chc? wraca? do domu tylko po to,|aby zn?w co? schrzani?.
{397}{451}Czego konkretnie si? boisz?
{452}{541}A co je?eli zrezygnuj? z ca?ej|tej samokontroli i co je?eli...
{542}{582}... nie przyjm? ci? z powrotem?
{583}{682}Czy to ty zmieni?a? by?ego tej mi?ej|pani w wielkiego robaka-potwora?
{683}{746}Sama sobie tego ?yczy?a?. Nie s?dzi?am,|?e b?dziesz sk?ada? za?alenia.
{747}{815}-Tego chcia?a?, tak?|-Powiedz mi co
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 5, napisy, ns, selfless, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{74}W poprzednich odcinkach...
{75}{151}Wydajesz si? stanowcza|w ukr?caniu mi ca?ej zabawy.
{152}{226}Tak, jak to zwyk?a? robi?|kiedy chodzili?my razem!
{227}{270}Umawia?a? si? z trolem?
{271}{364}Wtedy to on jeszcze nie by? trolem!|By? tylko wielkim, g?upawym facetem...
{365}{400}Wi?c? gdzie si? wszyscy podziali?
{401}{481}Pewnie w nowej szkole ?redniej.|Buffy dosta?a jak?? now? prac?...
{482}{547}Spike siedzi w piwnicy i|zachowuje si? jak wariat.
{548}{588}Willow?
{589}{638}Och, tu jeste?cie...
{639}{686}Naprawd? si? cieszymy, ?e wr?ci?a?.
{687}{865}Czy to mo?e ty przemieni?a? by?ego tej|mi?ej pani w gigantycznego robal-o-potwora?
{8
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 9, napisy, ns, never, leave, me, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}W poprzednich odcinkach ...
{90}{159}-Ja po prostu si? boj?.|-Oczywi?cie, ja te?.
{160}{267}Jak byli?my tu ostatnim razem|33,3% z nas zosta?o obdartych ze sk?ry.
{268}{297}Niez?a robota.
{298}{381}Masz poj?cie jak trudno|jest zachowa? spok?j.
{382}{498}To z umieraniem by?o|cz??ci? wielkiego planu.
{499}{679}Nie martw si?. Jak wykorzystamy teraz|swoj? szans? obaj staniemy si? bogami.
{853}{939}-Widzia?am mam?.|-To nadchodzi Dawn.
{940}{1061}-Gdzie jeste??|-Kiedy zacznie si? z?o, Buffy nie wybierze ciebie.
{1062}{1144}-To nie by?a ona.|-Co?
{1145}{1257}To by?o nasz czarny charakter,|ten, o kt?rym wiedzieli?my, ?e nadejdzie.
{1258}{143
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 2, napisy, ns, beneath, you, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{69}W poprzednich odcinkach...
{70}{142}Gdybym wiedzia?, ?e przyjdziesz upiek?bym ciasto.
{143}{233}-Powiedz, ?e mnie kochasz.|-Kocham Ci?.
{234}{335}-Powiedz, ?e mnie pragniesz.|-Zawsze Ci? pragn?.
{336}{400}Czy ty w og?le mnie lubisz?
{401}{422}To koniec.
{423}{487}T? ?piewk? s?ysza?em|ju? wcze?niej, skarbie.
{488}{612}Wykorzystuj? ci?...|A to mnie wyka?cza.
{613}{664}-Mamy zamiar si? pobra?.|-Gratulacje.
{665}{734}Xander zagin???|Co to znaczy, ?e Xander zagin???
{735}{837}Kiedy by?a? demonem zemsty,|rozgniata?a? m??czyzn takich jak on.
{838}{938}Moim ?yczeniem jest,|?eby wszystko by?o jak przedtem.
{939}{1018}A moim ?yczeniem,|?eby
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 7, napisy, ns, conversations, with, dead, people, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{77}W poprzednich odcinkach...
{78}{123}Tara...
{124}{161}Willow, co ty zrobi?a??
{162}{220}Musimy was st?d wydosta?|albo obaj zginiecie.
{221}{263}-A co z Warrenem?|-Zabi?a go.
{264}{381}Musimy uciec z miasta.|Meksyk. Powinni?my jecha? do Meksyku.
{382}{449}-O, Bo?e! Jak to zrobi?e??|-Spike, o czym ona m?wi?
{450}{497}-O niczym. Chod?my st?d|-Ja to widz?.
{498}{561}Odzyska?e? dusz?.
{562}{685}Cassie? Cassie?|Nie, prosz?, Cassie?
{686}{832}To... po prostu pocz?tek, skarbie,|... przera?enia i rozlewu krwi.
{833}{1013}Spod ciebie to powstanie.
{1142}{1263}ROZMOWY ZE ZMAR?YMI
{1264}{1405}12 LISTOPADA 2002
{1442}{1536}20:01
{1746}{1907}
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 2, napisy, ns, beneath, you, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{69}W poprzednich odcinkach...
{70}{142}Gdybym wiedzia?, ?e przyjdziesz upiek?bym ciasto.
{143}{233}-Powiedz, ?e mnie kochasz.|-Kocham Ci?.
{234}{335}-Powiedz, ?e mnie pragniesz.|-Zawsze Ci? pragn?.
{336}{400}Czy ty w og?le mnie lubisz?
{401}{422}To koniec.
{423}{487}T? ?piewk? s?ysza?em|ju? wcze?niej, skarbie.
{488}{612}Wykorzystuj? ci?...|A to mnie wyka?cza.
{613}{664}-Mamy zamiar si? pobra?.|-Gratulacje.
{665}{734}Xander zagin???|Co to znaczy, ?e Xander zagin???
{735}{837}Kiedy by?a? demonem zemsty,|rozgniata?a? m??czyzn takich jak on.
{838}{938}Moim ?yczeniem jest,|?eby wszystko by?o jak przedtem.
{939}{1018}A moim ?yczeniem,|?eby
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 7, napisy, ns, conversations, with, dead, people, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{77}W poprzednich odcinkach...
{78}{123}Tara...
{124}{161}Willow, co ty zrobi?a??
{162}{220}Musimy was st?d wydosta?|albo obaj zginiecie.
{221}{263}-A co z Warrenem?|-Zabi?a go.
{264}{381}Musimy uciec z miasta.|Meksyk. Powinni?my jecha? do Meksyku.
{382}{449}-O, Bo?e! Jak to zrobi?e??|-Spike, o czym ona m?wi?
{450}{497}-O niczym. Chod?my st?d|-Ja to widz?.
{498}{561}Odzyska?e? dusz?.
{562}{685}Cassie? Cassie?|Nie, prosz?, Cassie?
{686}{832}To... po prostu pocz?tek, skarbie,|... przera?enia i rozlewu krwi.
{833}{1013}Spod ciebie to powstanie.
{1142}{1263}ROZMOWY ZE ZMAR?YMI
{1264}{1405}12 LISTOPADA 2002
{1442}{1536}20:01
{1746}{1907}
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 6, napisy, ns, him, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{85}W poprzednich odcinkach...
{86}{236}Spike. Siedzisz na Piekielnych Ustach.|Masz dusz?, ?wietnie, poka? mi j?.
{237}{337}-Wyno? si? z tej piwnicy.|-Nie mam gdzie p?j??.
{338}{486}One zawsze b?d? demonami zemsty,|ale ty, Anjo ju? ni? nie b?dziesz.
{487}{649}Cokolwiek jest pomi?dzy nami, to nie ma znaczenia.|Nie powinna? by? teraz sama.
{650}{807}W?a?nie, ?e powinnam.
{808}{911}B?dziesz mieszka? w tamtym ma?ym pokoju.|Wiem, ?e to wygl?da jak szafa, ale teraz to jest pok?j.
{912}{1072}Nie wolno ci dotyka? mojego jedzenia, pierwszy bior?|rano prysznic i je?li zu?yj? ca?? ciep?? wod? to ju? tw?j problem.
{1073}{1109}I nie podoba mi si? ten p
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 4, napisy, ns, help, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{78}W poprzednich odcinkach...
{79}{103}Anya.
{104}{181}S?dzi?am, ?e jeste? u Giles?a|i uczysz si? jak nie zabija? ludzi.
{182}{213}W?a?nie wr?ci?am.
{214}{291}Prosi mnie pan ?ebym|zosta?a szkolnym pedagogiem?
{292}{407}Spike siedzi w piwnicy. Xander|zajmuje si? budow? nowej sali gimnastycznej.
{408}{498}-Zastanawia?am si? dlaczego to ja...|-... dosta?am t? prac??
{499}{557}Nadal nie sko?czy?am college'u.
{558}{634}Uczniowie tutaj potrzebuj?|obecno?ci kogo?, kto ich rozumie.
{635}{763}A ja potrzebuj? kogo?|kto rozumie uczni?w.
{1067}{1122}Odwali?e? dobr? robot?.|Wygl?da nie?le.
{1123}{1304}Dzi?ki. Wszystko jest ju?|gotowe na jutrzejsz?
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 8, napisy, ns, sleeper, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{97}W poprzednich odcinkach ...
{98}{156}Jestem ledwie facetem z uchem przy?o?onym do ziemi.
{157}{325}A nawet ja to czuj?. Co? nadchodzi.|Nie wiem dok?adnie co, ale co? ro?nie.
{326}{466}I jest tak wielkie, paskudne i przekl?te, ?e oboje|wygl?damy przy tym jak male?kie kawa?ki uk?adaneczki.
{467}{571}B?dziesz mieszka? w tamtym ma?ym pokoju.|Wiem, ?e to wygl?da jak szafa, ale teraz to jest pok?j.
{572}{618}I nie podoba mi si? ten plan.
{619}{696}Czy ty rozumiesz, ?e jego problemy|staj? si? teraz twoimi?
{697}{782}Szkolna piwnica przyprawia go o wariactwo.|Nie mo?emy go tam zostawi?.
{783}{911}Teraz wszystko jest inaczej.|On ma dusz?.
{912
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 3, napisy, ns, same, time, place, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{71}W poprzednich odcinkach...
{72}{137}-Zabija?am ludzi, Giles.|-Nie zapomnia?em o tym.
{138}{220}S?dzi?am, ?e przywioz?e?|mnie tutaj, ?eby mnie zabi?.
{221}{291}A zamiast tego sta?e? si?|profesorem Dumbeldore'em.
{292}{396}Nie chc? wraca? do domu tylko po to,|aby zn?w co? schrzani?.
{397}{451}Czego konkretnie si? boisz?
{452}{541}A co je?eli zrezygnuj? z ca?ej|tej samokontroli i co je?eli...
{542}{582}... nie przyjm? ci? z powrotem?
{583}{682}Czy to ty zmieni?a? by?ego tej mi?ej|pani w wielkiego robaka-potwora?
{683}{746}Sama sobie tego ?yczy?a?. Nie s?dzi?am,|?e b?dziesz sk?ada? za?alenia.
{747}{815}-Tego chcia?a?, tak?|-Powiedz mi co
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 6, napisy, ns, him, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{85}W poprzednich odcinkach...
{86}{236}Spike. Siedzisz na Piekielnych Ustach.|Masz dusz?, ?wietnie, poka? mi j?.
{237}{337}-Wyno? si? z tej piwnicy.|-Nie mam gdzie p?j??.
{338}{486}One zawsze b?d? demonami zemsty,|ale ty, Anjo ju? ni? nie b?dziesz.
{487}{649}Cokolwiek jest pomi?dzy nami, to nie ma znaczenia.|Nie powinna? by? teraz sama.
{650}{807}W?a?nie, ?e powinnam.
{808}{911}B?dziesz mieszka? w tamtym ma?ym pokoju.|Wiem, ?e to wygl?da jak szafa, ale teraz to jest pok?j.
{912}{1072}Nie wolno ci dotyka? mojego jedzenia, pierwszy bior?|rano prysznic i je?li zu?yj? ca?? ciep?? wod? to ju? tw?j problem.
{1073}{1109}I nie podoba mi si? ten p
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 4, napisy, ns, help, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{78}W poprzednich odcinkach...
{79}{103}Anya.
{104}{181}S?dzi?am, ?e jeste? u Giles?a|i uczysz si? jak nie zabija? ludzi.
{182}{213}W?a?nie wr?ci?am.
{214}{291}Prosi mnie pan ?ebym|zosta?a szkolnym pedagogiem?
{292}{407}Spike siedzi w piwnicy. Xander|zajmuje si? budow? nowej sali gimnastycznej.
{408}{498}-Zastanawia?am si? dlaczego to ja...|-... dosta?am t? prac??
{499}{557}Nadal nie sko?czy?am college'u.
{558}{634}Uczniowie tutaj potrzebuj?|obecno?ci kogo?, kto ich rozumie.
{635}{763}A ja potrzebuj? kogo?|kto rozumie uczni?w.
{1067}{1122}Odwali?e? dobr? robot?.|Wygl?da nie?le.
{1123}{1304}Dzi?ki. Wszystko jest ju?|gotowe na jutrzejsz?
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 2, napisy, ns, beneath, you, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{67}{y:i}W poprzednich odcinkach...
{69}{125}Gdybym wiedzia?, ?e przyjdziesz,|upiek?bym ciasto.
{127}{179}-Powiedz, ?e mnie kochasz.|- Kocham ci?.
{188}{250}-Powiedz, ?e mnie pragniesz.|- Zawsze ci? pragn?.
{273}{327}Czy ty mnie wog?le lubisz?
{329}{395}-To koniec.|- S?ysza?em ju? t? ?piewk?, kochanie.
{397}{440}Wykorzystuj? ci?.
{442}{499}I to mnie zabija.
{501}{542}Pobieramy si?.
{544}{597}Co znaczy, ?e Xander zgin???
{599}{675}Kiedy by?a? demonem zemsty,|zgniata?a? m??czyzn takich jak on.
{677}{756}Chcia?bym, ?eby?my mogli|zn?w by? tak jak przedtem.
{758}{815}A ja bym chcia?a, ?eby?|nigdy si? nie urodzi?!
{817}{891}-Zmusz? ci?, ?e
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 8, napisy, ns, sleeper, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{97}W poprzednich odcinkach ...
{98}{156}Jestem ledwie facetem z uchem przy?o?onym do ziemi.
{157}{325}A nawet ja to czuj?. Co? nadchodzi.|Nie wiem dok?adnie co, ale co? ro?nie.
{326}{466}I jest tak wielkie, paskudne i przekl?te, ?e oboje|wygl?damy przy tym jak male?kie kawa?ki uk?adaneczki.
{467}{571}B?dziesz mieszka? w tamtym ma?ym pokoju.|Wiem, ?e to wygl?da jak szafa, ale teraz to jest pok?j.
{572}{618}I nie podoba mi si? ten plan.
{619}{696}Czy ty rozumiesz, ?e jego problemy|staj? si? teraz twoimi?
{697}{782}Szkolna piwnica przyprawia go o wariactwo.|Nie mo?emy go tam zostawi?.
{783}{911}Teraz wszystko jest inaczej.|On ma dusz?.
{912
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 5, napisy, ns, selfless, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{74}W poprzednich odcinkach...
{75}{151}Wydajesz si? stanowcza|w ukr?caniu mi ca?ej zabawy.
{152}{226}Tak, jak to zwyk?a? robi?|kiedy chodzili?my razem!
{227}{270}Umawia?a? si? z trolem?
{271}{364}Wtedy to on jeszcze nie by? trolem!|By? tylko wielkim, g?upawym facetem...
{365}{400}Wi?c? gdzie si? wszyscy podziali?
{401}{481}Pewnie w nowej szkole ?redniej.|Buffy dosta?a jak?? now? prac?...
{482}{547}Spike siedzi w piwnicy i|zachowuje si? jak wariat.
{548}{588}Willow?
{589}{638}Och, tu jeste?cie...
{639}{686}Naprawd? si? cieszymy, ?e wr?ci?a?.
{687}{865}Czy to mo?e ty przemieni?a? by?ego tej|mi?ej pani w gigantycznego robal-o-potwora?
{8
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x0, 9, napisy, ns, never, leave, me, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}W poprzednich odcinkach ...
{90}{159}-Ja po prostu si? boj?.|-Oczywi?cie, ja te?.
{160}{267}Jak byli?my tu ostatnim razem|33,3% z nas zosta?o obdartych ze sk?ry.
{268}{297}Niez?a robota.
{298}{381}Masz poj?cie jak trudno|jest zachowa? spok?j.
{382}{498}To z umieraniem by?o|cz??ci? wielkiego planu.
{499}{679}Nie martw si?. Jak wykorzystamy teraz|swoj? szans? obaj staniemy si? bogami.
{853}{939}-Widzia?am mam?.|-To nadchodzi Dawn.
{940}{1061}-Gdzie jeste??|-Kiedy zacznie si? z?o, Buffy nie wybierze ciebie.
{1062}{1144}-To nie by?a ona.|-Co?
{1145}{1257}To by?o nasz czarny charakter,|ten, o kt?rym wiedzieli?my, ?e nadejdzie.
{1258}{143
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 03x1, 3, napisy, ns, zeppo, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 25.0fps 349.7 MB|T?umaczy? RafPek
00:00:41:Teraz!
00:00:54:Ten chyba by? ostatni.
00:00:58:-Will, nic ci nie jest?|-Nie, w porz?dku.
00:01:00:Te drgawki to tylko uboczny efekt strachu.
00:01:03:-Dzi?ki.|-Gdyby nie by?o tego czaru mg?y...
00:01:06:Tak, uda?a si? ta mg?a. Robota|na ostatni? chwil? jest najlepsza.
00:01:10:Te paskudy strasznie si? awanturowa?y.|O co im chodzi?o?
00:01:13:?ebym to ja wiedzia?.
00:01:16:Wi?kszo?? moich ?r?de? informacji wyczerpa?o|si? odk?d Rada zwolni?a mnie z pracy.
00:01:21:By?em pewny, ?e to gniazdo jest tutaj, ale|spodziewa?em si? raczej wampir?w. Te s? nowe.
00:01:26:-I bardziej przebieg?e.|-Rzeczywi?cie. Przepraszam.
00:01:
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 03x1, 5, napisy, ns, consequences, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:57:Przeniesiemy si? z kamer? do|naszego terenowego reportera,
00:00:59:kt?ry jest na nabrze?u i ma dla nas|wiadomo?ci z ostatniej chwili
00:01:02:w sprawie morderstwa, kt?re zaszokowa?o|burmistrza i mieszka?c?w Sunnydale.
00:01:08:Rybacy wy?owili dzi? zw?oki, ofiar?|brutalnego mordu z u?yciem no?a.
00:01:12:Wszyscy byli zszokowani, kiedy ofiara zosta?a|zidentyfikowana jako zast?pca burmistrza, Allan Finch.
00:01:18:Na wie?? o tym szokuj?cym wydarzeniu,|burmistrz Wilkins powiedzia?:
00:01:22:Pan Finch by? nie tylko moim|d?ugoletnim pomocnikiem i zast?pc?,
00:01:27:by? te? moim bardzo|b
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x1, 4, napisy, ns, first, date, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 352x240 24.37fps 74.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:00:W poprzednich odcinakch?
00:00:03:Zabi?e? swojego|najlepszego przyjaciela.
00:00:04:To nie zadzia?a?o,|bo by?o za ma?o krwi.
00:00:08:Za?o?? si?, ?e to po to|Pierwszy potrzebowa? Spike.
00:00:10:-Nie mamy czasu, ?eby|zajmowa? si? nia?czeniem zak?adnika.|-B?d? ju? grzeczny.
00:00:13:Kto? to zostawi? na boisku|i w?a?nie j? odnosi?em.
00:00:16:Jak wida? dyrektor robi tu wszystko.
00:00:18:Staram si?.
00:00:21:Musi by? jaki? pow?d,|dla kt?rego chip tak szaleje.
00:00:24:Chodzi o chip, mo?emy go|naprawi?, albo usun??.
00:00:28:Robson?
00:00:29:Robson straci? przytomno?
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x1, 3, napisy, ns, killer, in, me, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x240 29.970fps 425.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:00:W poprzednich odcinkach?
00:00:05:Pierwszy.|To w?a?nie tego on chce.
00:00:08:Pozbycia si? wszystkich przysz?ych|pogromczy? i ich obserwator?w.
00:00:14:Buffy, on si? ?ywi? ludzk? krwi?.
00:00:16:On naprawd? nie wiedzia?, co zrobi?.|Nie m?g? tego kontrolowa?.
00:00:20:Wyzwalacz? to jest zwi?zane z praniem m?zgu.|W ten spos?b wojsko produkuje u?pionych agent?w.
00:00:23:-Amy.|-Mog? wej???
00:00:25:Je?li naprawd? jeste? moj? przyjaci??k?,|to lepiej trzymaj si? z dala ode mnie.
00:00:28:-Agencie Finn, jak tam m?j implant?|-Implant dzia?a.
00:00:31:Nr 17 nie mo?e nikogo za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}W poprzednich odcinkach...
{73}{188}Wierz? w ciebie, Spike ...
{189}{317}Ca?y czas chcieli dosta? Spike?a.|Wiem z czym walczymy. Z Pierwszym.
{318}{411}Powiedz Spike, chcesz zobaczy?|jak wygl?da prawdziwy wampir?
{412}{493}Nie b?dziemy u?ywa? magii, ?eby z tym walczy?,|dop?ki nie dowiemy si? z czym mamy doczynienia.
{494}{546}-Giles...|-Buffy...
{547}{625}-Wi?c wszystkie s? pogromczyniami?|-Potencjalnymi pogromczyniami.
{626}{806}By?o wi?cej takich jak one, na ca?ym|?wiecie, ale teraz zosta?a tylko garstka.
{850}{899}No i s? w drodze do Sunnydale.
{900}{1003}To, z czym walczy?a? by?o|wampirem, ale nie takim zwyk?ym.
{1004}{1057}To by
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x1, 5, napisy, ns, get, it, done, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x240 29.970fps 423.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:00:W poprzednich odcinakch?
00:00:04:Chc? mie? Apokalips??|To zafundujemy im jedn?.
00:00:07:Bo w?a?nie stali?my si? armi?.
00:00:08:Nie m?wi?, ?e to dobra mo?liwo??, ale mamy|doczynienia z wielkim z?em, kt?re mo?e|zmieni? si? w ka?d? zmar?? osob?.
00:00:13:Czego chcesz ode|mnie Jonathanie / Pierwszy?
00:00:16:-Mam dla ciebie zadanie.|-Mam skrzywdzi? dziewczyny?
00:00:19:Dziewczyny musz? zgin??.
00:00:22:Fajna chata, troch? si? rozpada.
00:00:24:-Wi?c wszystkie s? pogromczyniami?|-Potencjalnymi pogromczyniami.
00:00:27:By?o wi?cej takich jak one, na ca?ym|?wiecie, ale ter
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 03x1, 5, napisy, ns, consequences, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:57:Przeniesiemy si? z kamer? do|naszego terenowego reportera,
00:00:59:kt?ry jest na nabrze?u i ma dla nas|wiadomo?ci z ostatniej chwili
00:01:02:w sprawie morderstwa, kt?re zaszokowa?o|burmistrza i mieszka?c?w Sunnydale.
00:01:08:Rybacy wy?owili dzi? zw?oki, ofiar?|brutalnego mordu z u?yciem no?a.
00:01:12:Wszyscy byli zszokowani, kiedy ofiara zosta?a|zidentyfikowana jako zast?pca burmistrza, Allan Finch.
00:01:18:Na wie?? o tym szokuj?cym wydarzeniu,|burmistrz Wilkins powiedzia?:
00:01:22:Pan Finch by? nie tylko moim|d?ugoletnim pomocnikiem i zast?pc?,
00:01:27:by? te? moim bardzo|b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}W poprzednich odcinkach...
{73}{188}Wierz? w ciebie, Spike ...
{189}{317}Ca?y czas chcieli dosta? Spike?a.|Wiem z czym walczymy. Z Pierwszym.
{318}{411}Powiedz Spike, chcesz zobaczy?|jak wygl?da prawdziwy wampir?
{412}{493}Nie b?dziemy u?ywa? magii, ?eby z tym walczy?,|dop?ki nie dowiemy si? z czym mamy doczynienia.
{494}{546}-Giles...|-Buffy...
{547}{625}-Wi?c wszystkie s? pogromczyniami?|-Potencjalnymi pogromczyniami.
{626}{806}By?o wi?cej takich jak one, na ca?ym|?wiecie, ale teraz zosta?a tylko garstka.
{850}{899}No i s? w drodze do Sunnydale.
{900}{1003}To, z czym walczy?a? by?o|wampirem, ale nie takim zwyk?ym.
{1004}{1057}To by
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 06x0, 1, napisy, ns, 2, bargaining, part,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{39}movie info: SuprNova 25.0fps 797MB MB|T?umaczy? RafPek
{39}{59}dopasowanie MCN <mcn (at) acn.waw.pl>
{59}{111}W poprzednich odcinkach...
{110}{208}Jeste? wybran?. Samotnie|mo?esz ich powstrzyma?.
{208}{313}-Kogo?|-Wampiry.
{313}{350}Dostrzegasz swoj? moc.
{350}{403}Dlaczego nie dacie mi|?wi?tego spokoju?
{403}{458}W ka?dym pokoleniu|pojawia si? pogromczyni.
{458}{530}Ty jeste? pogromczyni?,|a my takimi pogromczykami.
{530}{578}Troje z nas by?o razem|od samego pocz?tku.
{578}{663}Wsp?lnie patrolowali?my, prowadzili?my|z ni? badania nad demonami. Wszystko.
{665}{778}M?wimy o dw?jce bardzo pot??nych|czarownic i 1000-letnim ex-demonie.
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x1, 5, napisy, ns, get, it, done, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x240 29.970fps 423.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:00:W poprzednich odcinakch?
00:00:04:Chc? mie? Apokalips??|To zafundujemy im jedn?.
00:00:07:Bo w?a?nie stali?my si? armi?.
00:00:08:Nie m?wi?, ?e to dobra mo?liwo??, ale mamy|doczynienia z wielkim z?em, kt?re mo?e|zmieni? si? w ka?d? zmar?? osob?.
00:00:13:Czego chcesz ode|mnie Jonathanie / Pierwszy?
00:00:16:-Mam dla ciebie zadanie.|-Mam skrzywdzi? dziewczyny?
00:00:19:Dziewczyny musz? zgin??.
00:00:22:Fajna chata, troch? si? rozpada.
00:00:24:-Wi?c wszystkie s? pogromczyniami?|-Potencjalnymi pogromczyniami.
00:00:27:By?o wi?cej takich jak one, na ca?ym|?wiecie, ale ter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,336
Previously on Buffy the Vampire Slayer:
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,379
- Tara? Oh, God!
3
00:00:05,797 --> 00:00:05,839
- Somebody!
4
00:00:06,465 --> 00:00:06,673
- Things just got worse.
5
00:00:06,715 --> 00:00:07,298
- How worse?
6
00:00:07,299 --> 00:00:09,384
- End of the world worse. Willow's going to destroy it.
7
00:00:12,554 --> 00:00:13,055
- I love you
8
00:00:14,473 --> 00:00:17,559
Things really sucked lately. Things are going to change.
9
00:00:17,601 --> 00:00:19,728
And I'm going to be there when it does.
10
00:00:20,854 --> 00:0
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 1997, sez, ep, 1, 2, 5, fps, 7x0, lessons, felixuca,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,666 --> 00:00:03,017
Din episoadele anterioare:
2
00:00:05,525 --> 00:00:08,322
Tara! Doamne!
3
00:00:08,804 --> 00:00:09,962
Cineva!
4
00:00:09,962 --> 00:00:11,795
Lucrurile s-au înrãutãþit? Cât de mult?
5
00:00:12,277 --> 00:00:14,592
Ca la sfârºitul lumii.
Willow îl va distruge.
6
00:00:16,522 --> 00:00:18,451
Te iubesc.
7
00:00:19,223 --> 00:00:20,959
Lucrurile au mers ca naiba.
8
00:00:21,345 --> 00:00:22,888
Totul se va schimba.
9
00:00:22,888 --> 00:00:24,818
ªi vreau sã fiu de faþã când se întâmpla.
10
00:00:24,818 --> 00:00:26,747
Fã-mã cu
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 07x1, napisy, ns, bring, on, night, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x240 29.970fps 423.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:00:W poprzednich odcinkach...
00:00:06:-Robson! Ty te?.|-Zbierz je ...
00:00:08:W porz?dku, rozumiem.
00:00:09:Widzia?am mam?.
00:00:10:To by?o nasz czarny charakter,|ten, o kt?rym wiedzieli?my, ?e nadejdzie.
00:00:15:Zrobi?em, co mi kaza?e?.|To nie moja wina, ?e nie zadzia?a?o.
00:00:18:Zrobi?bym to,|gdybym m?g?, ale nie mog?.
00:00:19:Nie s?dz?, ?ebym|m?g? kogo? jeszcze zabi?.
00:00:20:To by?a moja wina.|Ja zawali?em spraw? z rytua?em.|Jestem ma?y, nie mam tyle krwi co inni.
00:00:27:Zobaczcie, kogo znalaz?am.
00:00:28:Zgadnijcie, kto kupowa?|hurtow? ilo?? krwi w rze?n
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 1997, 2, 3, 9, fps, 7x0, 4, help, fov, 7x1, killer, in, me, bring, on, night, empty, places, conversations, with, dead, people, 7x2, chosen, lies, my, parents, told, never, leave, beneath, you, same, time, place, potential, 6, him, storyteller, 8, dirty, girls, 5, selfless, sleeper, get, it, done, lessons, first, date,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,186 --> 00:00:02,858
<i>Previously on "Buffy the Vampire Slayer":</i>
2
00:00:02,946 --> 00:00:03,662
Anya!
3
00:00:03,746 --> 00:00:06,624
l thought you were with Giles
studying how to not kill people.
4
00:00:06,706 --> 00:00:07,456
l just got back.
5
00:00:07,546 --> 00:00:09,935
Are you asking me to be a counsellor?
6
00:00:10,026 --> 00:00:13,701
Spike's insane in the basement,
Xander's there doing construction.
7
00:00:13,786 --> 00:00:16,425
- l was wondering why l...
- Have this job?
8
00:00:16,506 --> 00:00:18,064
l still haven't finished college.
9
00:00:18,14
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, season, 7, en, s07e1, 8, dirty, girls, s07e18, s07e0, conversations, with, dead, people, s07e07, bring, night, s07e10, lies, my, parents, told, me, s07e17, 9, never, leave, s07e09, showtime, s07e11, empty, places, s07e19, 6, him, s07e06, 2, potential, s07e12, 3, same, place, s07e03, 5, get, it, done, s07e15, 4, first, date, s07e14, storyteller, s07e16, s07e2, end, of, days, s07e21, chosen, s07e22, lessons, s07e01, help, s07e04, killer, in, s07e13, beneath, you, s07e02, sleeper, s07e08, selfless, s07e05, touched, s07e20,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,891
Previously on Buffy the Vampire Slayer:
2
00:00:02,916 --> 00:00:03,832
- I'm Faith.
3
00:00:03,857 --> 00:00:05,754
- We have a rogue slayer on our hands.
4
00:00:05,779 --> 00:00:07,030
I can't think of anything more dangerous.
5
00:00:07,055 --> 00:00:07,746
- Faith, no!
6
00:00:07,771 --> 00:00:09,066
- You killed a man.
7
00:00:09,091 --> 00:00:09,832
- I don't care.
8
00:00:09,857 --> 00:00:10,915
- She's unstable, Buffy.
9
00:00:18,368 --> 00:00:19,181
- I'm not a demon, little girl.
10
00:00:19,206 --> 00:00:22,886
I am something that you
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 2002, vg, na, fps, s07e1, 8, dirty, girls, s07e18, s07e0, 7, conversations, with, dead, people, s07e07, bring, on, night, s07e10, lies, my, parents, told, me, s07e17, 9, never, leave, s07e09, showtime, s07e11, empty, places, s07e19, 6, him, s07e06, potential, s07e12, 3, same, place, s07e03, 5, get, it, done, s07e15, 4, first, date, s07e14, storyteller, s07e16, s07e2, end, of, days, s07e21, chosen, s07e22, lessons, s07e01, help, s07e04, killer, in, s07e13, beneath, you, s07e02, sleeper, s07e08, selfless, s07e05, touched, s07e20,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,891
Previously on Buffy the Vampire Slayer:
2
00:00:02,916 --> 00:00:03,832
- I'm Faith.
3
00:00:03,857 --> 00:00:05,754
- We have a rogue slayer on our hands.
4
00:00:05,779 --> 00:00:07,030
I can't think of anything more dangerous.
5
00:00:07,055 --> 00:00:07,746
- Faith, no!
6
00:00:07,771 --> 00:00:09,066
- You killed a man.
7
00:00:09,091 --> 00:00:09,832
- I don't care.
8
00:00:09,857 --> 00:00:10,915
- She's unstable, Buffy.
9
00:00:18,368 --> 00:00:19,181
- I'm not a demon, little girl.
10
00:00:19,206 --> 00:00:22,886
I am something that you
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, fov, pt, br, djj, home, sapo, 7x0, 2, beneath, you, 7x1, bring, night, 4, first, date, potential, lies, my, parents, told, help, conversations, with, dead, people, showtime, 8, dirty, girls, 6, him, lessons, 9, never, leave, empty, places, 5, get, it, done, 7x2, touched, selfless, end, of, days, 3, same, place, chosen, storyteller, sleeper, killer, in,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,065 --> 00:00:02,737
<i>Anteriormente em
"Buffy, a Ca?adora de Vampiros":</i>
2
00:00:02,825 --> 00:00:05,055
Se soubesse que ias aparecer,
tinha feito um bolo.
3
00:00:05,145 --> 00:00:07,215
- Diz que me amas.
- Eu amo-te.
4
00:00:07,585 --> 00:00:10,053
- Diz que me desejas.
- Sempre te desejei.
5
00:00:10,985 --> 00:00:13,135
Tu gostas de mim, sequer?
6
00:00:13,225 --> 00:00:15,864
- Est? acabado.
- J? memorizei essa m?sica, amor.
7
00:00:15,945 --> 00:00:17,663
Estou a usar-te.
8
00:00:17,745 --> 00:00:20,020
E isso est? a dar cabo de mim.
9
00:00:20,105 --> 00:
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, 1997, tv, series, 7x0, 3, same, time, place, felixuca, 2, 5, fps, 7x1, bring, on, night, 9, empty, places, 7x2, proper, killer, in, lies, my, parents, told, potential, never, leave, 8, dirty, girls, 6, storyteller, 4, first, date, touched, ws, beneath, you, lessons, him, help, chosen, selfless, sleeper, s07e1, showtime, s07e11, conversations, with, dead, people, get, it, done, end, of, days,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,922 --> 00:00:03,401
<i>Din episoadele anterioare:</i>
2
00:00:03,482 --> 00:00:05,313
- Am ucis oameni.
- Nu am uitat.
3
00:00:05,402 --> 00:00:07,552
Când m-ai adus aici,
credeam cã mã vei ucide.
4
00:00:07,642 --> 00:00:10,361
Ãn loc de asta, faci pe Dumbledore.
5
00:00:10,442 --> 00:00:13,479
Nu vreau sã mã întorc
ca sã mai greºesc o datã.
6
00:00:13,562 --> 00:00:17,919
- De ce anume te temi?
- Dacã devin iar o criminalã?
7
00:00:18,002 --> 00:00:19,958
- Dacã...
- Nu te primesc înapoi?
8
00:00:20,042 --> 00:00:23,034
L-ai transformat pe prietenul
fete
Subtitles for buffy the vampire slayer 07x0 1 napisy ns lessons
buffy, the, vampire, slayer, season, 7, eng, s07e1, 8, dirty, girls, s07e18, s07e0, conversations, with, dead, people, s07e07, bring, night, s07e10, 7x1, lies, my, parents, told, me, ws, fov, s07e17, 9, never, leave, s07e09, 7x0, 5, selfless, showtime, s07e11, empty, places, s07e19, 4, help, 6, him, s07e06, sleeper, 2, potential, s07e12, lessons, 3, same, place, 7x2, end, of, days, s07e03, get, it, done, s07e15, first, date, s07e14, storyteller, s07e16, beneath, you, chosen, s07e2, s07e21, killer, in, s07e22, s07e01, s07e04, s07e13, s07e02, s07e08, touched, s07e05, s07e20,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 -