Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Buffy Season 5
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: season, 6, buffy, the, vampire, slayer, 6x0, 8, tabula, rasa, felixuca, 2, 5, fps, 4, flooded, all, way, 7, once, more, with, feeling, 9, smashed, 1, bargaining, part, i, ii, 3, after, life,
original filename: Season-6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,750
Din episoadele anterioare:
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,590
- Ne cãsãtorim.
- ªtiai?
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,910
Nu-ºi putea imagina viaþa
fãrã mine. Mi-a dat asta.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,790
Puneþi potul.
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,390
Joci pe pisicuþe?
6
00:00:13,480 --> 00:00:16,350
Ai vorbit cu Dawn despre
incidentul de la Halloween?
7
00:00:16,440 --> 00:00:17,910
Credeam cã tu te-ai ocupat de asta.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,270
- Corect.
- Ce m-aº face fãrã tine?
9
00:00:20,360 --> 00:00:21,990
Foloseºti prea multã
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 1, 01x1, out, of, mind, sight, 01x0, 5, never, kill, a, boy, first, date, nightmares, 6, pack, 8, i, robot, you, jane, 2, prophecy, girl, 4, teachers, pet, welcome, to, hellmouth, harvest, 9, puppet, show, 7, angel, 3, witch,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,052 --> 00:00:04,486
In elke generatie is er een uitverkoren.
2
00:00:04,572 --> 00:00:09,521
Alleen zij kan het hoofd bieden
aan vampiers en demonen.
3
00:00:09,612 --> 00:00:11,603
Zij is de Doder.
4
00:00:13,452 --> 00:00:15,920
Ik ben gewoon gek op de lente.
5
00:00:16,172 --> 00:00:19,482
- Ik in fleurige lentejurken.
- Trainingsseizoen.
6
00:00:19,572 --> 00:00:22,370
- Ik op het schoolbal.
- Het einde van 't schooljaar.
7
00:00:22,452 --> 00:00:25,205
Het hoogtepunt van mijn jaar.
8
00:00:25,972 --> 00:00:30,602
Ik laat m'n jurk op maat maken.
Van confectiekleding k
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 1, 01x0, 2, welcome, to, hellmouth, harvest, 4, teachers, pet, 5, never, kill, a, boy, first, date, 6, pack, 01x1, prophecy, girl, 3, witch, 7, angel, out, of, mind, sight, 9, puppet, show, 8, i, robot, you, jane, nightmares,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,693 --> 00:01:08,732
- Is dit wel 'n goed idee ?
- Het is 'n fantastisch idee. Kom op.
2
00:01:15,493 --> 00:01:18,087
- Zit je hier op school ?
- Niet meer.
3
00:01:18,173 --> 00:01:22,689
Vanaf 't dak van de gymzaal
kan je de hele stad zien liggen.
4
00:01:24,933 --> 00:01:30,326
- Ik wil niet naar 't dak.
- Heb je zo'n zin ?
5
00:01:30,413 --> 00:01:32,529
Straks zitten we in de puree.
6
00:01:33,693 --> 00:01:35,843
Reken maar.
7
00:01:40,453 --> 00:01:43,604
- Wat was dat ?
- Wat ?
8
00:01:43,693 --> 00:01:47,083
- Ik hoorde iets.
- Welnee.
9
00:01:47,853 --> 00
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 1, be, english, djj, home, sapo, pt, s01e06, pack, s01e12, prophecy, girl, s01e08, i, robot, you, jane, s01e11, out, of, mind, sight, s01e04, teachers, pet, s01e03, witch, s01e01, welcome, to, hellmouth, s01e05, never, kill, a, boy, first, date, s01e02, harvest, s01e09, puppet, show, s01e07, angel, s01e10, nightmares,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 1 - DVDRip - BE (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Oh, look!
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,500
- It's Buffy and all her friends.
- That's witty.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
Ever wonder why nobody cool
hangs out with you?
4
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Just thankful.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Were you this popular at your old school
before you got kicked out?
6
00:00:25,900 --> 00:00:28,600
Careful. She might beat you up.
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
Hey!
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,000
- Buffy!
- You missed it!
9
00
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 1, be, english, djj, home, sapo, pt, s01e06, pack, s01e12, prophecy, girl, s01e08, i, robot, you, jane, s01e11, out, of, mind, sight, s01e04, teachers, pet, s01e03, witch, s01e01, welcome, to, hellmouth, s01e05, never, kill, a, boy, first, date, s01e02, harvest, s01e09, puppet, show, s01e07, angel, s01e10, nightmares,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 1 - DVDRip - BE (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Oh, look!
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,500
- It's Buffy and all her friends.
- That's witty.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
Ever wonder why nobody cool
hangs out with you?
4
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Just thankful.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Were you this popular at your old school
before you got kicked out?
6
00:00:25,900 --> 00:00:28,600
Careful. She might beat you up.
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
Hey!
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,000
- Buffy!
- You missed it!
9
00
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 1, amc, mmd, pt, djj, home, sapo, 1x1, 2, prophecy, girl, 1x0, 3, witch, angel, 6, pack, welcome, to, hellmouth, 35, out, of, mind, sight, 9, puppet, show, never, kill, a, boy, first, date, nightmares, 4, teacher's, harvest, 8, i, robot, you, jane,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 1 - DVDRip - AMC_MmD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,932 --> 00:00:04,287
<i>Anteriormente em
"Buffy, a Ca?adora de Vampiros":</i>
2
00:00:04,372 --> 00:00:08,206
Estive preso aqui tanto tempo, que quase
me esqueci como ? a superf?cie.
3
00:00:08,292 --> 00:00:10,283
- Quem ? aquele?
- Deve ser o Angel.
4
00:00:10,372 --> 00:00:13,330
Um vampiro apaixonado por uma Ca?adora?
? bastante po?tico...
5
00:00:13,412 --> 00:00:15,052
"E neste tempo vir? o Ungido,
6
00:00:15,052 --> 00:00:16,883
"E neste tempo vir? o Ungido,
7
00:00:16,972 --> 00:00:19,042
e a ca?adora n?o o ir? conhecer.
8
00:00:19,132 --> 00:00:22,602
E ele ir? g
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 1, eng, 1x0, 5, en, 3, 8, 4, 1x1, 2, 6, 7, 9,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,732 --> 00:00:18,041
We haven't been introduced. I'm Buffy,
2
00:00:18,132 --> 00:00:20,123
and you're history!
3
00:00:22,452 --> 00:00:24,010
Poor technique.
4
00:00:24,092 --> 00:00:26,083
Prioritising, sub-par.
5
00:00:26,172 --> 00:00:28,163
Execution was adequate,
6
00:00:28,252 --> 00:00:30,527
but a bit too bloody for my taste.
7
00:00:31,572 --> 00:00:35,167
Giles, don't mention it.
I was glad to make the world safe again.
8
00:00:35,252 --> 00:00:37,447
I'm not saying your methods have no merit.
9
00:00:37,532 --> 00:00:42,287
But you expend too much time and e
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 1, en, 1x0, 3, 35, mb, 8, 9, 4, 7, 6, 2, 1x1,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{118}{157}This is madness.
{159}{218}What can you have been thinking?
{220}{301}You are the Slayer. Lives depend upon you.
{303}{411}I make allowances for your youth, but|I expect a certain amount of responsibility.
{413}{519}Instead of which,|you enslave yourself to this cult?
{536}{616}- You don't like the colour?|- I...
{656}{748}Do you, erm... do you ignore|everything I say, as a rule?
{750}{820}No. I believe that's your trick.
{822}{898}I told you, I'm trying out|for the cheerleading squad.
{900}{949}You have a sacred birthright, Buffy.
{951}{1063}You w
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 1, ned, medieval, s01e05, never, kill, a, boy, first, date, s01e03, witch, s01e06, pack, s01e11, out, of, mind, sight, s01e10, nightmares, s01e04, teacher's, pet, s01e01, welcome, to, hellmouth, s01e08, i, robot, you, jane, s01e09, puppet, show, s01e02, harvest, s01e12, prophecy, girl, s01e07, angel,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.1.Ned.MEDiEVAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,057 --> 00:00:17,464
We kennen elkaar niet. Ik ben Buffy.
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,635
En jij bent verleden tijd.
3
00:00:22,064 --> 00:00:25,848
Je techniek stelde niet veel voor.
Je moet prioriteiten stellen.
4
00:00:25,943 --> 00:00:30,486
De uitvoering was adequaat,
maar naar mijn smaak wat te bloederig.
5
00:00:31,573 --> 00:00:35,322
Graag gedaan, hoor.
Ik maak de wereld met liefde veilig.
6
00:00:35,410 --> 00:00:37,699
Ik zeg niet dat je methoden niet deugen.
7
00:00:37,788 --> 00:00:42,746
Maar je verspilt te veel energie.
Een snelle doodsteek is voldoende.
8
00
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 1, 2, 5, 00, fps, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 35, mb, 1x0, 9, 6, 4, 3, 8,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 1 - DVDRip - 25.000fps (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{48}{107}Previously on "Buffy the Vampire Slayer".
{109}{205}I've been trapped here so long,|I've forgotten what it's like on the surface.
{207}{257}- Who's that?|- That must be Angel.
{259}{333}A vampire in love with the Slayer.|It's rather poetic.
{335}{376}"And in this time shall come the Anointed."
{376}{422}"And in this time shall come the Anointed."
{424}{476}"And the Slayer will not know him
{478}{565}and he will lead her into Hell."
{567}{621}- The Pergamum Codex.|- Codex?
{623}{705}It contained the most complete|prophecies about the Slayer.
{707}{763}I can get it.
{911}{1018}You know how
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 2, tns, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 1, 4, 6, 2x2, 5, 2x1, 3, 9, 8,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 2 - DVDRip - TNS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{243}{287}OK, um...
{318}{394}- It's your turn.|- OK. Uh...
{408}{515}"In the few hours that we had together,|we loved a lifetime's worth."
{528}{568}- Terminator,|- Good! Right.
{588}{633}OK, I got one.
{633}{710}- "It's a madhouse! A mad..."|- Planet of the Apes,
{723}{800}- Can I finish, please?|- Oh, sorry. Go ahead.
{813}{857}..house!."
{888}{976}Planet of the Apes, OK, good. Me. Uh...
{1023}{1051}Well?
{1053}{1095}I'm thinking.
{1113}{1158}"Use the Force, Luke."
{1158}{1207}Do I even have to dignify that with a guess?
{1218}{1297}I couldn't think of anything.|It's a dumb game anyway.
{13
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 3, pt, djj, home, sapo, s03e0, 9, wish, s03e09, 2, dead, mans, party, s03e02, s03e1, choices, s03e19, 5, consequences, s03e15, 4, bad, girls, s03e14, s03e2, graduation, part, s03e22, faith, hope, and, trick, s03e03, anne, s03e01, gingerbread, s03e11, 8, lovers, walk, s03e08, helpless, s03e12, revelations, s03e07, zeppo, s03e13, earshot, s03e18, prom, s03e20, s03e21, amends, s03e10, beauty, beasts, s03e04, homecoming, s03e05, 6, band, candy, s03e06,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 3 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,485 --> 00:00:16,115
Foca! Foca!
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,794
Deus...! Dem?nio! Dem?nio!
O que ? que mata um dem?nio?
3
00:00:21,240 --> 00:00:23,231
Foca! Foca!
4
00:00:24,325 --> 00:00:26,678
"Foca"... N?o ? "foca"...
Faca!
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,274
OK. Esta foi por pouco.
6
00:00:40,160 --> 00:00:43,675
N?o ? que normalmente n?o seja,
mas voc?s percebem.
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,130
Se n?o estivessem c? para ajudar...
8
00:00:46,131 --> 00:00:49,919
Mas est?vamos, ajud?mos,
e estamos todos bem.
9
00:00:49,920 --> 00:00:53,310
- Ele n?o vai desaparecer?
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 3, pt, djj, home, sapo, s03e0, 9, wish, s03e09, 2, dead, mans, party, s03e02, s03e1, choices, s03e19, 5, consequences, s03e15, 4, bad, girls, s03e14, s03e2, graduation, part, s03e22, faith, hope, and, trick, s03e03, anne, s03e01, gingerbread, s03e11, 8, lovers, walk, s03e08, helpless, s03e12, revelations, s03e07, zeppo, s03e13, earshot, s03e18, prom, s03e20, s03e21, amends, s03e10, beauty, beasts, s03e04, homecoming, s03e05, 6, band, candy, s03e06,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 3 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,485 --> 00:00:16,115
Foca! Foca!
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,794
Deus...! Dem?nio! Dem?nio!
O que ? que mata um dem?nio?
3
00:00:21,240 --> 00:00:23,231
Foca! Foca!
4
00:00:24,325 --> 00:00:26,678
"Foca"... N?o ? "foca"...
Faca!
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,274
OK. Esta foi por pouco.
6
00:00:40,160 --> 00:00:43,675
N?o ? que normalmente n?o seja,
mas voc?s percebem.
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,130
Se n?o estivessem c? para ajudar...
8
00:00:46,131 --> 00:00:49,919
Mas est?vamos, ajud?mos,
e estamos todos bem.
9
00:00:49,920 --> 00:00:53,310
- Ele n?o vai desaparecer?
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, eng, s06e14, older, and, far, away, fov, sharereactor, s06e04, flooded, s06e05, life, serial, s06e17, normal, again, s06e18, entropy, s06e11, gone, s06e21, two, to, go, s06e15, as, you, were, s06e19, seeing, red, s06e12, doublemeat, palace, s06e07, once, more, with, feeling, s06e13, dead, things, s06e10, wrecked, s06e06, all, s06e20, villains, s06e09, smashed, s06e08, tabula, rasa, s06e16, hells, bells, s06e22, grave, s06e03, after, s06e01, e0, bargaining,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,710
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,230
You're never here. You can't
even stand to be around me.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,750
- That's not true.
- You didn't wanna come back.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,790
I know that. You wanna go away again.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,230
- I'm in.
- Ante up.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,260
You're gonna play cards?
7
00:00:20,360 --> 00:00:23,390
I have been called,
and vengeance shall I wreak.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,510
- Hello.
- Halfrek?
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 6, btuga, pt, djj, home, sapo, s06e1, wrecked, s06e10, s06e0, 3, after, life, s06e03, s06e2, villains, s06e20, once, more, with, feeling, s06e07, 5, serial, s06e05, two, to, go, s06e21, hells, bells, s06e16, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, bargaining, part, s06e01, gone, s06e11, seeing, red, s06e19, 4, flooded, s06e04, all, way, s06e06, doublemeat, palace, s06e12, older, and, far, away, s06e14, 8, tabula, rasa, s06e08, dead, things, s06e13, as, you, were, s06e15, grave, s06e22, entropy, s06e18,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 6 - DVDRip - BTuga (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Anteriormente.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
N?o ?s t?o desdentada como eu pensava.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- Como?
- Voltastes diferente.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Est?s usando muita magia.O que querias
que eu fizesse, me sentasse e calasse a boca?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Bem seria um bom come?o.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Esquece.
- Eu sei que usastes aquele feiti?o em mim.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
O que tem de errado contigo?
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
- Acho que isso n?o vai dar certo.
- Est?s dizendo que
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 6, btuga, pt, djj, home, sapo, s06e1, wrecked, s06e10, s06e0, 3, after, life, s06e03, s06e2, villains, s06e20, once, more, with, feeling, s06e07, 5, serial, s06e05, two, to, go, s06e21, hells, bells, s06e16, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, bargaining, part, s06e01, gone, s06e11, seeing, red, s06e19, 4, flooded, s06e04, all, way, s06e06, doublemeat, palace, s06e12, older, and, far, away, s06e14, 8, tabula, rasa, s06e08, dead, things, s06e13, as, you, were, s06e15, grave, s06e22, entropy, s06e18,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 6 - DVDRip - BTuga (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Anteriormente.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
N?o ?s t?o desdentada como eu pensava.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- Como?
- Voltastes diferente.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Est?s usando muita magia.O que querias
que eu fizesse, me sentasse e calasse a boca?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Bem seria um bom come?o.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Esquece.
- Eu sei que usastes aquele feiti?o em mim.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
O que tem de errado contigo?
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
- Acho que isso n?o vai dar certo.
- Est?s dizendo que
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, fin, 6x0, all, way, 7, once, more, with, feeling, 6x1, 3, dead, things, 8, tabula, rasa, normal, again, 5, as, you, were, 6x2, two, to, go, grave, 9, seeing, red, 4, older, and, far, away, doublemeat, palace, wrecked, smashed, bargaining, villians, after, life, serial, hells, bells, gone, entropy, flooded,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,342 --> 00:00:06,541
- Aiemmin tapahtunutta:
- Anya, mikä sinua vaivaa?
2
00:00:06,623 --> 00:00:11,060
Ensin annat minulle kauniin
sormuksen, sitten en saa pitää sitä.
3
00:00:11,983 --> 00:00:14,134
Etkö halua mennä naimisiin?
4
00:00:14,224 --> 00:00:17,534
Tara, olen tarpeeksi vanha
tekemään tutkimusta.
5
00:00:18,304 --> 00:00:22,662
Teet siis nyt tutkimusta? Haluatko
kahvin ja tupakka-askinkin?
6
00:00:22,745 --> 00:00:26,420
- Miksi minä välittäisin tästä?
- Koska he vievät sinut pois.
7
00:00:26,665 --> 00:00:32,024
Jollen saa sinua menemään kouluun,
e
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, divxnurkka, net, 6x0, all, way, 7, once, more, with, feeling, 6x1, 3, dead, things, 8, tabula, rasa, normal, again, 5, as, you, were, 6x2, two, to, go, grave, 9, seeing, red, 4, older, and, far, away, doublemeat, palace, wrecked, smashed, bargaining, villians, after, life, serial, hells, bells, gone, entropy, flooded,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,342 --> 00:00:06,541
- Aiemmin tapahtunutta:
- Anya, mikä sinua vaivaa?
2
00:00:06,623 --> 00:00:11,060
Ensin annat minulle kauniin
sormuksen, sitten en saa pitää sitä.
3
00:00:11,983 --> 00:00:14,134
Etkö halua mennä naimisiin?
4
00:00:14,224 --> 00:00:17,534
Tara, olen tarpeeksi vanha
tekemään tutkimusta.
5
00:00:18,304 --> 00:00:22,662
Teet siis nyt tutkimusta? Haluatko
kahvin ja tupakka-askinkin?
6
00:00:22,745 --> 00:00:26,420
- Miksi minä välittäisin tästä?
- Koska he vievät sinut pois.
7
00:00:26,665 --> 00:00:32,024
Jollen saa sinua menemään kouluun,
e
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, 6x1, 4, older, and, far, away, 3, dead, things, 6x0, flooded, all, 9, seeing, red, 5, as, you, were, hell's, bells, 6x2, two, to, go, smashed, gone, villains, 8, tabula, rasa, wrecked, grave, 7, once, more, with, feeling, entropy, after, life, doublemeat, palace, normal, again, bargaining, serial,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,719
Wat voorafging:
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,236
Je bent er nooit.
Je kunt me niet uitstaan.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,756
Niet waar.
- Je wilde niet terugkomen.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,798
Dat weet ik. Je wilt weer weg.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,235
Ik doe mee.
- Dokken.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,269
Gaje nu kaarten?
7
00:00:20,360 --> 00:00:24,558
Ik ben geroepen.
Mijn wraak zal vreselijk zijn.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,517
Hallo.
- Halfrek?
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,397
Anyanka?
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,277
Hoe is 't?
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, ned, jake, fov, s06e10, wrecked, s06e14, older, and, far, away, s06e06, all, s06e21, two, to, go, s06e20, villains, s06e01, 2, bargaining, s06e08, tabula, rasa, s06e19, seeing, red, s06e12, doublemeat, palace, ws, s06e18, entropy, s06e09, smashed, s06e15, as, you, were, s06e03, after, life, s06e13, dead, things, s06e11, gone, s06e04, flooded, s06e17, normal, again, s06e05, serial, s06e07, once, more, with, feeling, s06e16, hells, bells, s06e22, grave,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.6.Ned.Jake-FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,036
Wat voorafging:
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,596
Ik ben niet zo tandeloos als je dacht.
Je bent verkeerd teruggekomen.
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,151
Je gebruikt te veel magie.
Moet ik gewoon m'n mond houden?
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,434
Om te beginnen.
5
00:00:15,520 --> 00:00:18,512
Vergeten.
- Ik weet dat je me hebt betoverd.
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,715
Wat heb jij toch?
7
00:00:19,800 --> 00:00:24,191
Ik geloof niet dat dit wat wordt.
- Ga je bij me weg?
8
00:00:26,680 --> 00:00:29,797
Amy? Hoe was ie?
- Rat. En jij?
9
00:00:29,880 -->
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 4, 2, ep, s04e06, wild, at, heart, fs, !!!, s04e21, primeval, s04e09, something, blue, s04e20, yoko, factor, s04e01, freshman, s04e02, living, conditions, s04e05, beer, bad, s04e16, who, are, you, s04e18, where, things, s04e13, i, in, team, s04e03, harsh, light, of, day, s04e12, a, new, s04e19, moon, rising, s04e10, hush, s04e22, restless, s04e08, pangs, s04e04, fear, itself, s04e07, initiative, s04e17, superstar, s04e14, goodbye, iowa, s04e15, this, year's, girl,
original filename: Buffy.The.Vampire.Slayer.Season.4.22.ep.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,669 --> 00:00:33,204
Goeie plek. Zonder publiek presteer ik beter.
2
00:00:39,346 --> 00:00:42,512
Wou je nog even 'n studentje soldaat maken ?
3
00:00:56,696 --> 00:00:58,855
Als je zo laat eet,
4
00:00:59,908 --> 00:01:02,031
krijg je brandend maagzuur.
5
00:01:02,118 --> 00:01:04,490
Vat je 'm ? Brandend.
6
00:01:05,997 --> 00:01:08,156
Is dat alles ?
7
00:01:08,249 --> 00:01:10,372
Meer zit er dus niet in.
8
00:01:11,628 --> 00:01:17,962
Een zielig vampiertje dat niet eens
mijn slimme woordgrapjes begrijpt.
9
00:01:18,051 --> 00:01:21,502
De kwade machten doen niet e
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, en, 6x0, 4, flooded, 6x1, hells, bells, older, and, far, away, all, 8, tabula, rasa, 3, dead, things, 9, seeing, red, 6x01x0, 2, bargaining, 6x2, grave, after, life, 5, as, you, were, 7, once, more, with, feeling, doublemeat, palace, gone, villains, wrecked, normal, again, serial, two, to, go, smashed, entropy,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_-_Season_6_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{69}Previously on "Buffy the Vampire Slayer... "
{70}{85}Mom?
{86}{135}I'm sorry, your mother's dead.
{136}{279}Anya, you wanna marry me?
{418}{579}'I've gone. Not one for long goodbyes, I thought it best to slip out quietly. Love to you all, Giles. '
{580}{613}There he goes.
{614}{662}Guys, I need you on board here.
{663}{766}This is deep stuff, Willow. We're talking about raising the dead.
{767}{803}It's time we stop talking.
{804}{843}What if something does go wrong?
{844}{921}I can do this. I promise. But not without you.
{922}{1060}Osiris, here lies the warrior of the people. Let her cross over!
{1061}{1140}Release her!
{1141}{1
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, 6x1, 4, older, and, far, away, 3, dead, things, 6x0, flooded, all, 9, seeing, red, 5, as, you, were, hell's, bells, 6x2, two, to, go, smashed, gone, villains, 8, tabula, rasa, wrecked, grave, 7, once, more, with, feeling, entropy, after, life, doublemeat, palace, normal, again, bargaining, serial,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,719
Wat voorafging:
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,236
Je bent er nooit.
Je kunt me niet uitstaan.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,756
Niet waar.
- Je wilde niet terugkomen.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,798
Dat weet ik. Je wilt weer weg.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,235
Ik doe mee.
- Dokken.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,269
Gaje nu kaarten?
7
00:00:20,360 --> 00:00:24,558
Ik ben geroepen.
Mijn wraak zal vreselijk zijn.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,517
Hallo.
- Halfrek?
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,397
Anyanka?
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,277
Hoe is 't?
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 7, en, s07e1, 8, dirty, girls, s07e18, s07e0, conversations, with, dead, people, s07e07, bring, night, s07e10, lies, my, parents, told, me, s07e17, 9, never, leave, s07e09, showtime, s07e11, empty, places, s07e19, 6, him, s07e06, 2, potential, s07e12, 3, same, place, s07e03, 5, get, it, done, s07e15, 4, first, date, s07e14, storyteller, s07e16, s07e2, end, of, days, s07e21, chosen, s07e22, lessons, s07e01, help, s07e04, killer, in, s07e13, beneath, you, s07e02, sleeper, s07e08, selfless, s07e05, touched, s07e20,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_-_Season_7_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,891
Previously on Buffy the Vampire Slayer:
2
00:00:02,916 --> 00:00:03,832
- I'm Faith.
3
00:00:03,857 --> 00:00:05,754
- We have a rogue slayer on our hands.
4
00:00:05,779 --> 00:00:07,030
I can't think of anything more dangerous.
5
00:00:07,055 --> 00:00:07,746
- Faith, no!
6
00:00:07,771 --> 00:00:09,066
- You killed a man.
7
00:00:09,091 --> 00:00:09,832
- I don't care.
8
00:00:09,857 --> 00:00:10,915
- She's unstable, Buffy.
9
00:00:18,368 --> 00:00:19,181
- I'm not a demon, little girl.
10
00:00:19,206 --> 00:00:22,886
I am something that you
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 4, topaz, not, confirmed, pt, br, djj, home, sapo, 4x1, 8, where, wild, things, are, 6, who, you, goodbye, iowa, 4x0, pangs, 9, new, moon, rising, 2, living, conditions, hush, at, heart, 4x2, primeval, 5, this, year's, girl, something, blue, 3, i, in, team, harsh, light, of, day, yoko, factor, beer, bad, fear, itself, initiative, man, freshman, doomed, superstar, restless,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 4 - DVDRip - TOPAZ (not confirmed) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:35,742 --> 00:00:38,374
Certo. Voc? pega a coisa dentu?a
e eu, a chifruda.
2
00:00:38,593 --> 00:00:39,777
Quero dizer...
3
00:01:07,891 --> 00:01:10,391
Vampiros e dem?nios juntos!
4
00:01:10,610 --> 00:01:12,189
Quem disse que
n?o podemos conviver?
5
00:01:12,409 --> 00:01:15,566
-Eu nunca vi isso.
-Porque nunca acontece.
6
00:01:15,786 --> 00:01:18,725
Vampiros odeiam dem?nios.
7
00:01:18,987 --> 00:01:23,023
? como listras e bolinhas.
N?o combinam.
8
00:01:23,856 --> 00:01:27,979
Ent?o, acho melh
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 2, tns, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, lie, to, s02e07, 5, reptile, boy, s02e05, s02e2, becoming, part, s02e22, s02e1, 8, killed, by, death, s02e18, passion, s02e17, go, fish, s02e20, 9, whats, my, line, s02e09, 4, inca, mummy, girl, s02e04, s02e21, 3, surprise, s02e13, dark, age, s02e08, i, only, have, eyes, for, you, s02e19, s02e10, 6, halloween, s02e06, some, assembly, required, s02e02, bewitched, bothered, and, bewildered, s02e16, phases, s02e15, school, hard, s02e03, bad, eggs, s02e12, ted, s02e11, when, she, was, s02e01, innocence, s02e14,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 2 - DVDRip - TNS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,680 --> 00:00:20,319
Vamos, m?e. Ela est? sempre atrasada.
2
00:00:24,560 --> 00:00:26,630
Voc? est? perdido?
3
00:00:26,720 --> 00:00:28,039
N?o.
4
00:00:28,120 --> 00:00:30,714
Estou esperando a minha m?e. S? isso.
5
00:00:31,360 --> 00:00:33,476
Quer que eu te leve para casa?
6
00:00:33,560 --> 00:00:35,516
N?o, obrigado.
7
00:00:35,600 --> 00:00:38,398
A minha m?e cantava
cantigas de ninar para mim.
8
00:00:48,280 --> 00:00:50,748
Ela tinha uma voz muito doce.
9
00:00:53,920 --> 00:00:57,310
O que a sua m?e vai cantar
quando encontrar o seu corpo?
10
00:00:58,44
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, season, 7, ned, fov, 7x1, bring, the, night, ws, nederlands, 5, get, it, done, 7x2, end, of, days, 7x0, conversations, with, dead, people, 8, sleeper, 4, first, date, lessons, 3, killer, in, me, touched, selfless, dirty, girls, 6, storyteller, potential, lies, my, parents, told, same, time, place, beneath, you, showtime, him, 9, empty, places, help, never, leave, chosen,
original filename: Buffy.Season.7.Ned-FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,833
Wat voorafging:
2
00:00:05,640 --> 00:00:08,200
Ik dacht dat je...
- Verzamel ze.
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,759
Het is in orde.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,034
Ik zag mam.
5
00:00:11,120 --> 00:00:14,715
Het is het grote kwaad.
We wisten dat het zou komen.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,953
Ik heb 't gedaan en het is niet gelukt.
7
00:00:20,040 --> 00:00:23,510
Als het kon, deed ik 't.
- Ik dood niemand meer.
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,592
Het mislukte door mij.
Ik heb te weinig bloed.
9
00:00:26,680 --> 00:00:30,116
Raad eens wie er liters bloed
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, en, 5x0, no, place, like, home, 9, listening, to, fear, 8, shadow, 5x2, spiral, 5x1, checkpoint, 3, blood, ties, into, woods, 4, out, of, my, mind, 6, body, 7, forever, tough, love, gift, vs, dracula, real, family, triangle, weight, world, crush, fool, for, intervention, i, was, made, you, replacement,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_-_Season_5_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,124
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,213 --> 00:00:07,250
- Hello, you two, come on in.
- Thank you, kind proprietor.
3
00:00:07,333 --> 00:00:09,130
Don't touch anything.
4
00:00:09,533 --> 00:00:12,445
She still thinks I'm Little Miss Nobody.
5
00:00:12,533 --> 00:00:13,932
Just her sister.
6
00:00:14,013 --> 00:00:16,163
Boy, is she in for a surprise!
7
00:00:16,253 --> 00:00:17,686
Who are you?
8
00:00:20,533 --> 00:00:23,889
You know Walsh pumped chemicals into us?
You got more than anyone.
9
00:00:23,973 --> 00:00:28,171
- I'm
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, fov, pt, br, djj, home, sapo, 7x0, 2, beneath, you, 7x1, bring, night, 4, first, date, potential, lies, my, parents, told, help, conversations, with, dead, people, showtime, 8, dirty, girls, 6, him, lessons, 9, never, leave, empty, places, 5, get, it, done, 7x2, touched, selfless, end, of, days, 3, same, place, chosen, storyteller, sleeper, killer, in,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 7 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,065 --> 00:00:02,737
<i>Anteriormente em
"Buffy, a Ca?adora de Vampiros":</i>
2
00:00:02,825 --> 00:00:05,055
Se soubesse que ias aparecer,
tinha feito um bolo.
3
00:00:05,145 --> 00:00:07,215
- Diz que me amas.
- Eu amo-te.
4
00:00:07,585 --> 00:00:10,053
- Diz que me desejas.
- Sempre te desejei.
5
00:00:10,985 --> 00:00:13,135
Tu gostas de mim, sequer?
6
00:00:13,225 --> 00:00:15,864
- Est? acabado.
- J? memorizei essa m?sica, amor.
7
00:00:15,945 --> 00:00:17,663
Estou a usar-te.
8
00:00:17,745 --> 00:00:20,020
E isso est? a dar cabo de mim.
9
00:00:20,105 --> 00:
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 2, 02x0, 1, when, she, was, bad, 5, reptile, boy, 4, inca, mummy, girl, 02x2, go, fish, 02x1, 6, bewitched, bothered, and, bewildered, 7, passion, lie, to, me, innocence, becoming, part, one, eggs, whats, line, two, phases, ted, 8, killed, by, death, 9, i, only, have, eyes, for, you, some, assembly, required, halloween, 3, surprise, school, hard, dark, age,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,932 --> 00:00:15,003
Jij bent.
2
00:00:16,413 --> 00:00:21,248
"In die paar uur hebben we elkaar
voor een leven liefgehad."
3
00:00:21,373 --> 00:00:23,091
Terminator.
4
00:00:23,213 --> 00:00:25,329
Ik weet er een.
5
00:00:25,452 --> 00:00:28,888
"Het is een gekkenhuis. Een gekken..."
6
00:00:29,013 --> 00:00:32,642
- Mag ik 'm afmaken ?
- Sorry, ga je gang.
7
00:00:32,773 --> 00:00:36,606
- "... huis."
- Planet of the Apes.
8
00:00:36,731 --> 00:00:38,643
Goed, nu ik weer.
9
00:00:40,853 --> 00:00:44,243
- Nou ?
- Ik denk na.
10
00:00:44,371 --> 00:00:46,487
"G
Subtitles for Buffy Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, eng, s0, e1, 2, check, point, us, e0, 6, thebody, 9, tough, love, 4, crush, 3, replacement, out, of, my, mind, blood, ties, e2, spiral, i, was, made, to, you, vs, dracula, 7, forever, into, woods, listening, fear, real, me, triangle, gift, weight, world, 8, intervention,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 5 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,681
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:05,293 --> 00:00:09,127
Whenever a slayer turns 18.
It's a time-honoured rite of passage.
3
00:00:09,213 --> 00:00:11,363
It's an archaic exercise in cruelty.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,763
- We're finished.
- Not quite. She passed. You didn't.
5
00:00:14,853 --> 00:00:19,324
I have recommended to the Council that
you be relieved of your duties as Watcher.
6
00:00:19,413 --> 00:00:20,448
You're fired.
7
00:00:20,533 --> 00:00:24,845
- The Council's orders are to concentrate...
- I don't think I'm taking any