Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.1 MB|/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Spike!
00:00:04:Spike mnie pragnie.|Jak bardzo obscenicznie to brzmi?
00:00:08:C??, to bardzo dziwne. Nie mog?|sobie wyobrazi? co on sobie my?li.
00:00:13:Nie, ?eby? nie by?a...|atrakcyjna...
00:00:16:Czuj? si? ordynarnie, wiesz, jak...|jakby brudna.
00:00:20:To niedorzeczne. Nie jeste?|odpowiedzialna za to, co czuje Spike.
00:00:23:Nie jestem odpowiedzialna? Co? we mnie|sprawia, ?e on to czuje, prawda?
00:00:28:Co?, co ka?e mu powiedzie?|"Uuuf! To dziewczyna dla mnie!"
00:00:34:-My?l?, ?e powinna? si? chyba uspokoi?.|-Ja te?.
00:00:37:Puchaty Xandrze, przepraszam. Troch?...|Troc
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, sez, 5, ep, 1, 2, 3, 6, fps, 5x1, i, was, made, to, love, you, felixuca,
original filename: 37607-Buffy_the_Vampire_Slayer_(1997)_Sez_5_Ep_15-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,841 --> 00:00:07,711
Spike mã vrea. Cât de obscen este asta?
2
00:00:07,802 --> 00:00:11,798
E foarte ciudat. Nu-mi pot
închipui ce e în capul lui.
3
00:00:11,888 --> 00:00:14,972
Nu cã nu ai fi atrãgãtoare...
4
00:00:15,307 --> 00:00:18,841
Mã simt oribil, murdarã.
5
00:00:19,477 --> 00:00:23,095
E ridicol. Nu poþi fi
rãspunzãtoare petru ce simte Spike.
6
00:00:23,188 --> 00:00:27,896
Nu sunt responsabilã? Ceva din
mine l-a fãcut sã simtã asta, nu?
7
00:00:27,984 --> 00:00:32,146
Ceva l-a fãcut sã zicã
"Asta e fãcutã pentru mine".
8
00:00:34,155 --> 00
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, 5x1, 5, i, was, made, to, love, you, pl,
original filename: Id026231.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}movie info: 25fps 351.2MB
{48}{107}W poprzednich odcinkach...
{108}{212}-Z jakim rodzajem demona walcz??|-Glory nie jest demonem. Jest bogiem.
{213}{287}Powiedz mi...|gdzie... jest Klucz.
{288}{377}Musieli?my ukry? Klucz.|Uczynili?my go cz?owiekiem.
{378}{437}-Wys?ali?my do ciebie.|-Dawn.
{438}{602}Wiem, ?e masz du?o na g?owie. Jak zechcesz|mnie do tego dopu?ci?, daj mi zna?.
{603}{722}Buffy jest jak nikt inny na ?wiecie.|Ale ona mnie nie kocha.
{723}{782}-Chc?, ?ebym wr?ci?.|-Jedziesz?
{783}{932}-Nie wiem. Je?li nie uda mam si? tego rozwi?za?...|-To jest po?egnanie?
{933}{1001}Riley!
{1068}{1142}Jest co?, co musicie|wiedzie?... o D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,212
¡Spike!
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,423
Spike me quiere. ¿Qué
tan obsceno es eso?
3
00:00:07,507 --> 00:00:11,511
Bueno, es muy extraño. No puedo
imaginarme en que estará pensando.
4
00:00:11,594 --> 00:00:14,638
No es que tú no seas atractiva.
5
00:00:14,930 --> 00:00:18,475
Me siento asquerosa,
ya sabes, como sucia.
6
00:00:19,143 --> 00:00:22,813
Eso es ridÃculo. Tú no puedes ser
responsable de lo que sienta Spike.
7
00:00:22,896 --> 00:00:27,567
¿No soy responsable? Algo sobre
mi lo hizo sentirse asÃ, ¿cierto?
8
00:00:27,650 --> 00:00:31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,316
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:04,400 --> 00:00:08,791
- Minkälainen demoni on vastassa?
- Glory ei ole demoni, vaan jumala.
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,792
Kerro missä Avain on.
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,952
Meidän oli piilotettava Avain.
Muutimme sen lihaksi.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,430
- Lähetimme sen luoksesi.
- Dawn.
6
00:00:17,960 --> 00:00:23,558
Sinulla on paljon mietittävää. Mikäli haluat
päästää minut elämääsi, ilmoita minulle.
7
00:00:24,601 --> 00:00:28,674
Buffy on ainutlaatuinen.
Mutta hän ei rakasta minua.
8
00:00:29
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 5x1, 5, en, i, was, made, to, love, you,
original filename: buffy_the_vampire_slayer_5x15_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,169
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,253 --> 00:00:08,644
- What kind of demon am lfighting?
- Glory isn't a demon. She's a god.
3
00:00:08,733 --> 00:00:11,645
Tell me where the Key is.
4
00:00:11,733 --> 00:00:14,805
We had to hide the Key. Made it human.
5
00:00:15,053 --> 00:00:17,283
- Sent it to you.
- Dawn.
6
00:00:17,813 --> 00:00:23,410
I know you got a lot on your mind. You
wanna let me in on any of it, let me know.
7
00:00:24,453 --> 00:00:28,526
Buffy's like nobody else in the world.
But she doesn't love me.
8
00:00:29,093 --
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, 5x2, spiral, 5x1, 3, blood, ties, checkpoint, 9, tough, love, 7, forever, the, gift, 8, intervention, 5, i, was, made, to, you, weight, of, world, 4, crush, 6, body,
original filename: 30972.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,470 --> 00:00:15,592
Vozdukh, priyevratis v kulak.
2
00:00:34,928 --> 00:00:36,423
- Buffy
- Sigue corriendo.
3
00:00:36,514 --> 00:00:38,592
No puedo.
4
00:00:51,165 --> 00:00:53,789
Realmente odio cuando la
gente toca mis cosas
5
00:00:56,175 --> 00:00:59,380
- Ãltimas palabras, slay-runt?
- Solo una
6
00:00:59,472 --> 00:01:00,885
Camion
7
00:01:08,280 --> 00:01:12,661
- No. Ahora no, idiota.
- Fuera de mi cuerpo.
8
00:01:15,126 --> 00:01:16,372
Oh, Dios.
9
00:02:10,311 --> 00:02:14,263
Y entonces, bum! De repente Glory
estaba delante de nuestro,
10
00:02:14
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, 5x1, 2, checkpoint, en, 3, blood, ties, 4, crush, 5, i, was, made, to, love, you, 6, the, body, 7, forever, 8, intervention, 9, tough, 5x2, spiral, weight, of, world, gift,
original filename: 41271.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,681
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:05,293 --> 00:00:09,127
Whenever a slayer turns 18.
It's a time-honoured rite of passage.
3
00:00:09,213 --> 00:00:11,363
It's an archaic exercise in cruelty.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,763
- We're finished.
- Not quite. She passed. You didn't.
5
00:00:14,853 --> 00:00:19,324
I have recommended to the Council that
you be relieved of your duties as Watcher.
6
00:00:19,413 --> 00:00:20,448
You're fired.
7
00:00:20,533 --> 00:00:24,845
- The Council's orders are to concentrate...
- I don't think I'm taking any
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, tv, series, 5, 5x0, 9, listening, to, fear, felixuca, 2, 3, 6, fps, 5x2, gift, 5x1, i, was, made, love, you, 4, out, of, my, mind, fool, for, 8, intervention, body, vs, dracula, crush, shadow, spiral, into, woods, real, me, checkpoint, replacement, triangle, tough, forever, blood, ties, weight, world,
original filename: 7146-sub_Buffy-the-Vampire-Slayer-1997-TV-Series_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,766 --> 00:00:04,852
Ascultaþi, ºtiu cã
spanacul ãsta e delicios,
2
00:00:04,937 --> 00:00:08,521
dar nu mã voi supãra dacã îmi
luaþi niºte mâncare adevãratã.
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,851
Glumeºti? Ãsta e trai pe picior mare.
4
00:00:10,945 --> 00:00:14,280
Sã te relaxezi în pat ºi oamenii
sã-þi aducã mâncare pe tavã.
5
00:00:14,367 --> 00:00:17,654
- Ãmi place jeleul.
- Te rog.
6
00:00:17,746 --> 00:00:21,413
Mâncarea care se miºcã
singurã mã cam sperie.
7
00:00:21,502 --> 00:00:26,746
E bun ºi tremurã. O fatã de la ºcoalã mi-a
zis cã ge
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, 2, 3, 9, fps, 5x0, replacement, 5x1, 4, crush, 8, intervention, vs, dracula, 6, body, fool, for, love, out, of, my, mind, forever, family, triangle, tough, listening, to, fear, blood, ties, 5x2, gift, 5, i, was, made, you, checkpoint, weight, world, no, place, like, home, real, spiral, shadow, into, woods,
original filename: 28898-Buffy_the_Vampire_Slayer_(1997)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,522
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,613 --> 00:00:07,446
Nobody knows who I am. Not the real me.
3
00:00:07,533 --> 00:00:09,967
No one understands.
4
00:00:10,053 --> 00:00:12,169
No one has an older sister who's a slayer.
5
00:00:12,253 --> 00:00:15,882
I know it's always been this way.
She's the baby.
6
00:00:16,813 --> 00:00:20,203
But, for some reason, lately
it's just really getting to me.
7
00:00:20,293 --> 00:00:22,443
Well, yeah. You're her idol, Buffy.
8
00:00:23,373 --> 00:00:25,682
- What are you doing?
- Leave me alone.
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, en, 5x0, no, place, like, home, 9, listening, to, fear, 8, shadow, 5x2, spiral, 5x1, checkpoint, 3, blood, ties, into, woods, 4, out, of, my, mind, 6, body, 7, forever, tough, love, gift, vs, dracula, real, family, triangle, weight, world, crush, fool, for, intervention, i, was, made, you, replacement,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_-_Season_5_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,124
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,213 --> 00:00:07,250
- Hello, you two, come on in.
- Thank you, kind proprietor.
3
00:00:07,333 --> 00:00:09,130
Don't touch anything.
4
00:00:09,533 --> 00:00:12,445
She still thinks I'm Little Miss Nobody.
5
00:00:12,533 --> 00:00:13,932
Just her sister.
6
00:00:14,013 --> 00:00:16,163
Boy, is she in for a surprise!
7
00:00:16,253 --> 00:00:17,686
Who are you?
8
00:00:20,533 --> 00:00:23,889
You know Walsh pumped chemicals into us?
You got more than anyone.
9
00:00:23,973 --> 00:00:28,171
- I'm
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, s, 5, vo, 5x0, no, place, like, home, en, 9, listening, to, fear, 8, shadow, 5x2, spiral, 5x1, checkpoint, 3, blood, ties, into, the, woods, 4, out, of, my, mind, 6, body, 7, forever, tough, love, gift, vs, dracula, real, family, triangle, weight, world, crush, fool, for, intervention, i, was, made, you, replacement,
original filename: Buffy.S5.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,124
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,213 --> 00:00:07,250
- Hello, you two, come on in.
- Thank you, kind proprietor.
3
00:00:07,333 --> 00:00:09,130
Don't touch anything.
4
00:00:09,533 --> 00:00:12,445
She still thinks I'm Little Miss Nobody.
5
00:00:12,533 --> 00:00:13,932
Just her sister.
6
00:00:14,013 --> 00:00:16,163
Boy, is she in for a surprise!
7
00:00:16,253 --> 00:00:17,686
Who are you?
8
00:00:20,533 --> 00:00:23,889
You know Walsh pumped chemicals into us?
You got more than anyone.
9
00:00:23,973 --> 00:00:28,171
- I'm
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, divxnurkka, net, 5x2, spiral, 5x1, 3, blood, ties, 5x0, 8, shadow, 9, listening, to, fear, 05x0, replacement, 7, fool, for, love, vs, dracula, no, place, like, home, checkpoint, triangle, i, was, made, you, 4, out, of, my, mind, tough, forever, real, into, woods, gift, intervention, weight, world, crush, 6, family, body,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 5 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,090
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:04,173 --> 00:00:05,686
Meidän oli piilotettava Avain.
3
00:00:05,773 --> 00:00:09,368
- Teimme lihaksi ja lähetimme luoksesi.
- Dawn.
4
00:00:09,453 --> 00:00:13,207
- Minkälainen demoni on vastassa?
- Glory ei ole demoni, vaan jumala.
5
00:00:13,293 --> 00:00:18,003
Siskosi vei Avaimeni, eikä anna sitä
takaisin. Tiedätkö, mihin hän laittoi sen?
6
00:00:18,093 --> 00:00:20,766
"Heidän piti varmistaa,
että Tappaja suojelisi sitä,
7
00:00:20,853 --> 00:00:24,129
joten he lähettivät Avaimen hänelle
siskon muodossa.
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, fin, 5x2, spiral, 5x1, 3, blood, ties, 5x0, 8, shadow, 9, listening, to, fear, 05x0, replacement, 7, fool, for, love, vs, dracula, no, place, like, home, checkpoint, triangle, i, was, made, you, 4, out, of, my, mind, tough, forever, real, into, woods, gift, intervention, weight, world, crush, 6, family, body,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 5 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,090
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:04,173 --> 00:00:05,686
Meidän oli piilotettava Avain.
3
00:00:05,773 --> 00:00:09,368
- Teimme lihaksi ja lähetimme luoksesi.
- Dawn.
4
00:00:09,453 --> 00:00:13,207
- Minkälainen demoni on vastassa?
- Glory ei ole demoni, vaan jumala.
5
00:00:13,293 --> 00:00:18,003
Siskosi vei Avaimeni, eikä anna sitä
takaisin. Tiedätkö, mihin hän laittoi sen?
6
00:00:18,093 --> 00:00:20,766
"Heidän piti varmistaa,
että Tappaja suojelisi sitä,
7
00:00:20,853 --> 00:00:24,129
joten he lähettivät Avaimen hänelle
siskon muodossa.
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, season, 5, episodes, 1, 2, est, 5x1, into, the, woods, fps, 36, 43, 83, 4, crush, 31, 42, blood, ties, 26, 22, checkpoint, us, dvd, triangle, 5x0, replacement, 24, 41, no, place, like, home, 49, 8, body, i, was, made, love, you, 38, 68, family, 07, 85, fool, for, vs, dracula, 84, tough, forever, out, of, my, mind, intervention, real, 32, 5x2, spiral, shadow, 30, 35, 33, listening, fear, vampire, slayer, weight, world,
original filename: Buffy - Season 5 - Episodes 1-21 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{141}- Riley. | - Ma tean, et su peas on palju mõtteid.
{143}{219}Kui sa otsustad mulle neid jagada, | siis anna sellest teada.
{221}{285}Eelmistes osades:
{287}{388}Buffy sarnast inimest pole olemas. | Aga tema mind ei armasta.
{488}{546}Buffy, ma armastan sind.
{556}{634}- Oo jumal ei. | - Su emal on aju kasvaja.
{1457}{1510}Lihstalt mina. Vabandust.
{1536}{1610}- Toon ma sulle midagi? | -Tänan, ei.
{1631}{1687}- Riley? | - Kõik on korras.
{1836}{1926}- Mis kell on? | - Su selja taga on kell, Will.
{1940}{2025}Ma tean, kuid sul on käekell.
{2076}{2128}See ei saa õige olla.
{2396}{2473}Ma ei talu seda. | Miks nii kaua läheb?
{
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy:, season, 5, overview, 2003, 1, cd, portuguese, pt, 5x1, i, was, made, to, love, you,
original filename: Buffy: Season 5 Overview - 2003 - 1CD - Portuguese - pt - c39844565c6ee6de923c6081ada05fa9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,160
<i>Anteriormente em "Buffy,
a Ca?adora de Vampiros":</i>
2
00:00:04,240 --> 00:00:08,640
<i>- Que tipo de dem?nio ? ela?
- A Glory ? um deus.</i>
3
00:00:08,720 --> 00:00:11,640
Diz-me onde est? a Chave!
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,800
Tivemos de esconder a Chave.
Fizemo-la humana,
5
00:00:15,040 --> 00:00:17,280
<i>- e envi?mo-la.
- A Dawn.</i>
6
00:00:17,800 --> 00:00:23,400
Sei que tens muito em que pensar.
Chama-me se quiseres partilhar isso.
7
00:00:24,440 --> 00:00:28,520
<i>A Buffy ? ?nica.
Mas ela n?o me ama.</i>
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,32
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, eng, s0, e1, 2, check, point, us, e0, 6, thebody, 9, tough, love, 4, crush, 3, replacement, out, of, my, mind, blood, ties, e2, spiral, i, was, made, to, you, vs, dracula, 7, forever, into, woods, listening, fear, real, me, triangle, gift, weight, world, 8, intervention,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 5 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,681
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:05,293 --> 00:00:09,127
Whenever a slayer turns 18.
It's a time-honoured rite of passage.
3
00:00:09,213 --> 00:00:11,363
It's an archaic exercise in cruelty.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,763
- We're finished.
- Not quite. She passed. You didn't.
5
00:00:14,853 --> 00:00:19,324
I have recommended to the Council that
you be relieved of your duties as Watcher.
6
00:00:19,413 --> 00:00:20,448
You're fired.
7
00:00:20,533 --> 00:00:24,845
- The Council's orders are to concentrate...
- I don't think I'm taking any
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, 05x1, 9, tough, love, 05x0, 3, replacement, no, place, like, home, 4, crush, i, was, made, to, you, vs, dracula, listening, fear, 05x2, weight, of, world, blood, ties, out, my, mind, into, woods, 6, body, spiral, real, checkpoint, gift, 10, ste, episode, 8, shadow, 7, fool, for, intervention, forever, triangle, family,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,931
Wat voorafging:
2
00:00:04,011 --> 00:00:07,801
- Wat voor demon is het ?
- Glory is een god.
3
00:00:07,892 --> 00:00:13,410
We hebben van de Sleutel een mens
gemaakt en die naar je toe gestuurd.
4
00:00:13,493 --> 00:00:18,044
- Ik ben niet echt.
- De Sleutel. Ze mag je niet vinden.
5
00:00:18,132 --> 00:00:22,763
Ik help haar niet.
Dat kan ik 'n onschuldige niet aandoen.
6
00:00:22,853 --> 00:00:25,207
Het is geen mens.
7
00:00:25,292 --> 00:00:28,841
- De Sleutel ?
- Hij gaf aan dat het een mens was.
8
00:00:28,931 --> 00:00:33,323
- Ik zal zeggen
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, ned, fs, divx, s05e12, checkpoint, !!!, s05e11, triangle, s05e03, replacement, s05e06, family, s05e17, forever, s05e08, shadow, s05e15, i, was, made, to, love, you, s05e09, listening, fear, s05e01, vs, dracula, s05e18, intervention, s05e21, weight, of, world, s05e13, blood, ties, s05e02, real, me, s05e04, out, my, mind, s05e05, no, place, like, home, s05e16, body, s05e20, spiral, s05e22, gift, s05e19, tough, s05e10, into, woods, s05e14, crush, s05e07, foor, for,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.5.Ned.FS.DVDRip.DivX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,602 --> 00:00:04,346
Laat mij dat maar doen.
2
00:00:04,438 --> 00:00:09,099
Mam is nog niet fit,
en ik heb niet aan opruimen gedacht.
3
00:00:09,192 --> 00:00:13,651
Het ziet er netjes uit.
- Ja, wij zijn het maar.
4
00:00:16,325 --> 00:00:19,160
Die is zeker van...
5
00:00:19,243 --> 00:00:21,450
Moeten we niet vergaderen?
6
00:00:23,540 --> 00:00:30,207
Ja, we zijn hier niet voor niets.
Ik moet jullie iets vertellen.
7
00:00:30,297 --> 00:00:36,465
De Raad heeft iets gevonden
waar we misschien wat aan hebben.
8
00:00:36,553 --> 00:00:41,972
Over Glory?
- Dat horen we w
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, 05x1, 9, tough, love, 05x0, 3, replacement, no, place, like, home, 4, crush, i, was, made, to, you, vs, dracula, listening, fear, 05x2, weight, of, world, blood, ties, out, my, mind, into, woods, 6, body, spiral, real, checkpoint, gift, 10, ste, episode, 8, shadow, 7, fool, for, intervention, forever, triangle, family,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,931
Wat voorafging:
2
00:00:04,011 --> 00:00:07,801
- Wat voor demon is het ?
- Glory is een god.
3
00:00:07,892 --> 00:00:13,410
We hebben van de Sleutel een mens
gemaakt en die naar je toe gestuurd.
4
00:00:13,493 --> 00:00:18,044
- Ik ben niet echt.
- De Sleutel. Ze mag je niet vinden.
5
00:00:18,132 --> 00:00:22,763
Ik help haar niet.
Dat kan ik 'n onschuldige niet aandoen.
6
00:00:22,853 --> 00:00:25,207
Het is geen mens.
7
00:00:25,292 --> 00:00:28,841
- De Sleutel ?
- Hij gaf aan dat het een mens was.
8
00:00:28,931 --> 00:00:33,323
- Ik zal zeggen
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 5, ned, fs, divx, s05e12, checkpoint, !!!, s05e11, triangle, s05e03, replacement, s05e06, family, s05e17, forever, s05e08, shadow, s05e15, i, was, made, to, love, you, s05e09, listening, fear, s05e01, vs, dracula, s05e18, intervention, s05e21, weight, of, world, s05e13, blood, ties, s05e02, real, me, s05e04, out, my, mind, s05e05, no, place, like, home, s05e16, body, s05e20, spiral, s05e22, gift, s05e19, tough, s05e10, into, woods, s05e14, crush, s05e07, foor, for,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.5.Ned.FS.DVDRip.DivX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,602 --> 00:00:04,346
Laat mij dat maar doen.
2
00:00:04,438 --> 00:00:09,099
Mam is nog niet fit,
en ik heb niet aan opruimen gedacht.
3
00:00:09,192 --> 00:00:13,651
Het ziet er netjes uit.
- Ja, wij zijn het maar.
4
00:00:16,325 --> 00:00:19,160
Die is zeker van...
5
00:00:19,243 --> 00:00:21,450
Moeten we niet vergaderen?
6
00:00:23,540 --> 00:00:30,207
Ja, we zijn hier niet voor niets.
Ik moet jullie iets vertellen.
7
00:00:30,297 --> 00:00:36,465
De Raad heeft iets gevonden
waar we misschien wat aan hebben.
8
00:00:36,553 --> 00:00:41,972
Over Glory?
- Dat horen we w
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: s, 5, episode, 1, i, was, made, to, love, you,
original filename: e65efa4714f667eda0ffbd03c45ea617.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{c:{preview}ffff}
{65}{127}Reci mi s kakvim se demonom borim.
{128}{211}Glory nije demon. Ona je bog.
{212}{310}Reci mi gdje je Kljuè.
{311}{367}Morali smo sakriti Kljuè.
{368}{415}Uèiniti ga ljudskim biæem.
{416}{463}I poslati k tebi.
{464}{502}Dawn.
{503}{553}Znam da imaš puno briga.
{554}{674}Kada ih odluèiš podjeliti, javi mi.
{707}{790}Buffy je kao nitko drugi na svijetu.
{791}{850}Ali ona me ne voli.
{851}{886}Žele me natrag, Buffy.
{887}{922}Da li ideš?
{923}{964}Ne znam.
{965}{1014}Ako ovo ne možemo srediti...
{1015}{1119}Ovo je oproštaj?
{1120}{1240}Riley!
{1285}{1371}Postoji nešto što trebate znati. O Daw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,044
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,133 --> 00:00:07,842
- Tell me what kind of demon I'm fighting.
- Glory isn't a demon. She's a god.
3
00:00:07,933 --> 00:00:12,688
We had to hide the Key.
Made it human and sent it to you.
4
00:00:12,773 --> 00:00:14,331
- Dawn.
- I'm not real.
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,927
You're the Key? Go. Before she finds you.
6
00:00:17,013 --> 00:00:18,128
She's here.
7
00:00:18,213 --> 00:00:21,922
I won't help her find the Key.
I would never do that to an innocent...
8
00:00:22,013 --> 00:00:24,573
- An i
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, sez, 5, ep, 1, 9, 2, 3, 6, fps, 5x1, tough, love, felixuca,
original filename: 37691-Buffy_the_Vampire_Slayer_(1997)_Sez_5_Ep_19-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,599 --> 00:00:13,675
- Profesorul Lillian?
- Buffy.
2
00:00:15,062 --> 00:00:18,478
Ãmi pare rãu cã am lipsit azi
de la curs. A fost interesant?
3
00:00:20,026 --> 00:00:22,233
Sigur cã da.
4
00:00:23,238 --> 00:00:25,908
- Vreþi sã încerc eu?
- Da. Mulþumesc.
5
00:00:25,992 --> 00:00:28,993
Diapozitivul s-a
înþepenit în chestia aia.
6
00:00:29,079 --> 00:00:31,119
OK.
7
00:00:31,206 --> 00:00:35,335
Am trecut sã vã spun cã
trebuie sã renunþ la curs.
8
00:00:36,129 --> 00:00:38,881
La toate cursurile, de fapt.
9
00:00:38,966 --> 00:00:41,338
Nu termin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.3 MB|/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:11:-Profesorze Lillian?|-Buffy.
00:00:15:Przepraszam, ?e opu?ci?am|dzisiejszy wyk?ad. By? dobry?
00:00:19:Oczywi?cie, ?e by?.
00:00:23:-Mo?e ja spr?buj??|-Tak. Dzi?kuj?.
00:00:26:Slajd si? w tym zaklinowa?.
00:00:29:OK.
00:00:31:Wpad?am tylko powiedzie?, ?e|musz? zrezygnowa? z tych zaj??.
00:00:35:W?a?ciwie to ze wszystkich zaj??.
00:00:39:Nie sko?cz? tego semestru.
00:00:42:Chcia?abym...
00:00:44:Po prostu... Nie mog?|teraz by? w szkole.
00:00:48:Musz? zaj?? si? siostr?.
00:00:51:Tak. Tak s?dzi?em.
00:00:54:By?o mi bardzo przykro gdy|us?ysza?em o twojej stracie.
00:01:00:Mam f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}movie info: 25fps 349.0MB
{48}{92}W poprzednich odcinkach...
{93}{197}-Powiedz mi z jakim demonem walcz?.|-Glory nie jest demonem. Jest bogiem.
{198}{317}Musieli?my ukry? Klucz. Zmienili?my go|w cz?owieka i zes?ali?my do ciebie.
{318}{362}-Dawn.|-Nie jestem prawdziwa.
{363}{422}Jeste? Kluczem. Id?.|Zanim ona ci? znajdzie.
{423}{452}Ona jest tutaj!
{453}{542}Nie pomog? jej znale?? Klucza.|Nigdy nie zrobi?bym tego niewinnej...
{543}{632}-Niewinnej?|-To nie jest osoba.
{633}{722}-Co z Kluczem?|-Zasygnalizowa?, ?e on jest osob?.
{723}{827}-Powiem ci kto jest cholernym Kluczem.|-Ten wampir mi tutaj k?amie.
{828}{1016}Pogromczyni skopie|t
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: andromeda, 2000, 2, 5, fps, 5x1, through, glass, darkly, ws, saints, ru, 5x0, 7, attempting, screed, fov, 9, what, will, be, was, not, the, test, opposites, of, attraction, admirals, 6, saving, light, from, black, sun, 3, moonlight, becomes, you, 4, past, is, prolix, 8, so, burnthe, untamed, lands, pride, before, fall,
original filename: 29678-Andromeda_(2000)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,422 --> 00:00:06,168
Ãåðêà ëî - ýòî îêÃî, â êîòîðîì ìû âèäèì ñåáÿ,
ïåðåâåðÃóòûìè è áåñôîðìåÃÃûìè.
à Ãåì ïåðåðîæäà þòñÿ â èñòèÃû Ãà øè ãëóáî÷à éøèå ëæè.
2
00:00:06,301 --> 00:00:09,576
Ãà âèãà òîð Ãà ñòóðè,
îà æå "ÃåçóìÃûé Ãåðñåèä"
217 ãîä ïîñëå Ãà äåÃèÿ ÃîäðóæåñòâÃ
3
00:00:16,092 --> 00:00:22,173
Ãèëà Ã! Ãîè ïà ðÃè ïðîèãðûâà þò. Ãèëû ÃðìóçÃ
óæå Ãà ïîäõîäå.
4
00:00:23,804 --> 00:00:30,053
Ãòîò
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, 5x0, 8, shadow, 9, listening, to, fear, 7, foor, for, love, 1, vs, dracula, 5, no, place, like, home, 5x1, into, the, woods, triangle, 4, out, of, my, mind, 2, real, 3, replacement, 6, family,
original filename: 30971.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,320 --> 00:00:51,395
¿Qué es un CAT scan exactamente?
2
00:00:54,657 --> 00:00:58,239
No lo sé. Es un ... rayo-x, supongo.
3
00:01:00,411 --> 00:01:03,115
¿De dónde sacaron el CAT scan?
4
00:01:05,081 --> 00:01:07,571
¿Es decir, lo prueban en gatos o...
5
00:01:10,251 --> 00:01:14,247
o la máquina se ve como un gato?
Dawn, en realidad...
6
00:01:34,351 --> 00:01:37,968
Su único punto de parada para comprar
todo para sus necesidades ocultas"
7
00:01:38,062 --> 00:01:39,804
Catchy.
¿Lo crees?
8
00:01:39,896 --> 00:01:43,845
Uh-huh. En una... difÃcil forma de leer,
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, 2, 3, 9, fps, 2x1, 4, innocence, 2x0, school, hard, lie, to, me, 8, killed, by, death, some, assembly, required, surprise, inca, mummy, girl, passion, 6, halloween, bad, eggs, i, only, have, eyes, for, you, when, she, was, bewitched, bothered, and, bewildered, dark, age, 5, phases, reptile, boy,
original filename: 28895-Buffy_the_Vampire_Slayer_(1997)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,181
I'm not happy, pet.
2
00:00:14,515 --> 00:00:16,600
Angel and the Slayer are still alive.
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,187
They know where we are and about
the Judge. We should be vacating.
4
00:00:20,771 --> 00:00:23,732
Nonsense. They'll not disturb us here.
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,694
My Angel's too smart to face the Judge again.
6
00:00:28,278 --> 00:00:31,031
What's Big Blue up to anyway?
He just sits there.
7
00:00:32,658 --> 00:00:34,493
I am preparing.
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,871
Yeah.
9
00:00:38,288 --> 00:00:42,668
It's interesting
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 2, tns, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, lie, to, s02e07, 5, reptile, boy, s02e05, s02e2, becoming, part, s02e22, s02e1, 8, killed, by, death, s02e18, passion, s02e17, go, fish, s02e20, 9, whats, my, line, s02e09, 4, inca, mummy, girl, s02e04, s02e21, 3, surprise, s02e13, dark, age, s02e08, i, only, have, eyes, for, you, s02e19, s02e10, 6, halloween, s02e06, some, assembly, required, s02e02, bewitched, bothered, and, bewildered, s02e16, phases, s02e15, school, hard, s02e03, bad, eggs, s02e12, ted, s02e11, when, she, was, s02e01, innocence, s02e14,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 2 - DVDRip - TNS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,680 --> 00:00:20,319
Vamos, m?e. Ela est? sempre atrasada.
2
00:00:24,560 --> 00:00:26,630
Voc? est? perdido?
3
00:00:26,720 --> 00:00:28,039
N?o.
4
00:00:28,120 --> 00:00:30,714
Estou esperando a minha m?e. S? isso.
5
00:00:31,360 --> 00:00:33,476
Quer que eu te leve para casa?
6
00:00:33,560 --> 00:00:35,516
N?o, obrigado.
7
00:00:35,600 --> 00:00:38,398
A minha m?e cantava
cantigas de ninar para mim.
8
00:00:48,280 --> 00:00:50,748
Ela tinha uma voz muito doce.
9
00:00:53,920 --> 00:00:57,310
O que a sua m?e vai cantar
quando encontrar o seu corpo?
10
00:00:58,44
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 2, 02x0, 1, when, she, was, bad, 5, reptile, boy, 4, inca, mummy, girl, 02x2, go, fish, 02x1, 6, bewitched, bothered, and, bewildered, 7, passion, lie, to, me, innocence, becoming, part, one, eggs, whats, line, two, phases, ted, 8, killed, by, death, 9, i, only, have, eyes, for, you, some, assembly, required, halloween, 3, surprise, school, hard, dark, age,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,932 --> 00:00:15,003
Jij bent.
2
00:00:16,413 --> 00:00:21,248
"In die paar uur hebben we elkaar
voor een leven liefgehad."
3
00:00:21,373 --> 00:00:23,091
Terminator.
4
00:00:23,213 --> 00:00:25,329
Ik weet er een.
5
00:00:25,452 --> 00:00:28,888
"Het is een gekkenhuis. Een gekken..."
6
00:00:29,013 --> 00:00:32,642
- Mag ik 'm afmaken ?
- Sorry, ga je gang.
7
00:00:32,773 --> 00:00:36,606
- "... huis."
- Planet of the Apes.
8
00:00:36,731 --> 00:00:38,643
Goed, nu ik weer.
9
00:00:40,853 --> 00:00:44,243
- Nou ?
- Ik denk na.
10
00:00:44,371 --> 00:00:46,487
"G
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, 2x2, 1, becoming, part, 2x0, some, assembly, required, 8, dark, age, go, fish, when, she, was, bad, 2x1, passion, 9, what's, my, line, ted, lie, to, 6, bewitched, bothered, and, bewildered, eggs, 5, reptile, boy, halloween, what's, 3, school, hard, killed, by, death, i, only, have, eyes, for, you, phases, surprise, 4, innocence, inca, mummy, girl,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,548 --> 00:00:05,244
<i>Nos epis?dios anteriores:</i>
2
00:00:05,317 --> 00:00:08,775
Por cem anos,
ofereci uma morte feia a todos que encontrei.
3
00:00:08,854 --> 00:00:10,947
- E o que mudou?
- Os ciganos.
4
00:00:11,023 --> 00:00:15,892
Os Anci?os criaram um castigo perfeito
para mim. Eles restituiram a minha alma.
5
00:00:15,961 --> 00:00:19,124
Um ?nico momento de felicidade,
de contentamento,
6
00:00:19,197 --> 00:00:21,961
e aquela alma ser? tirada dele.
7
00:00:22,034 --> 00:00:25,060
Deve haver alguma parte de voc?
que se lembra de quem voc? ?.
8
00:00:25,137 -->
Subtitles for Buffy 5x1 5 I Was Made To Love You
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 2, tns, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, lie, to, s02e07, 5, reptile, boy, s02e05, s02e2, be