Search Movie Subtitles results for buffalo 66 by relevance:
- Buffalo.66.XviDVD-SAPHiRE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{953}{1089}All forgotten... yesterdays
{1091}{1206}School days remind me of
{1232}{1329}When I was a boy
{1331}{1392}All my life
{1394}{1501}I've been this lonely boy
{1503}{1560}Doo doo
{3132}{3178}- The gate!
{5828}{5875}What do you want?
{5876}{5972}- Can I use the bathroom here?|- I can't let you back in here.
{5974}{6025}This is the discharge gate.
{6026}{6086}Hey, there's the last bus|into town tonight.
{6088}{6134}You better get on it.
{8335}{8381}Excuse me. You know where|the bathroom is?
{8383}{8429}Yeah, it's down there.
{8573}{8672}The bathroom's closed, sir.|It's closed! Thanks.
{8735}{8803}Excuse me, miss?
{
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2229}{2276}Ograda!
{4926}{4972} Što želite?
{4974}{5070}- Mogu li u WC?|- Ne mogu te pustiti ovdje.
{5072}{5122}Ovo je ograda za otpuštanje.
{5124}{5184}Hej, ovo je posljednji autobus za grad.
{5186}{5232}Bolje uði u njega.
{7433}{7480}Oprostite, znate li gdje je WC?
{7481}{7528}Da, ovdje je dolje.
{7672}{7771}Toalet je zatvoren, gospodine.|Zatvoren je! Hvala.
{7903}{7968}- Oprostite, gospoðice? Znate li gdje je WC?|- Otraga je.
{7969}{8016}Zatvoren je.|Znate li gdje je neki drugi WC?
{8018}{8064}Postoji jedan u restoranu,|tamo gore.
{8066}{8117}- OK, hvala. |- Tamo dolje.
{9290}{9337}Jebi ga, èovjeèe.
{10102}{10148}Restoran je
- Buffalo.'66.1998.720p.HDTV.x264- DON - eng, engSUB.English.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:22,466
! All forgotten yesterdays !
2
00:00:22,539 --> 00:00:27,340
! School days remind me of !
3
00:00:28,412 --> 00:00:32,473
! When l was a boy !
4
00:00:32,549 --> 00:00:35,109
! All my life !
5
00:00:35,185 --> 00:00:39,645
! l've been
this lonely boy !
6
00:00:39,723 --> 00:00:42,123
! Do, do !!
7
00:01:09,427 --> 00:01:12,521
!! [ Piano ]
8
00:01:47,665 --> 00:01:49,599
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:36,274 --> 00:03:38,242
[ Bell Rings ]
10
00:03:40,111 --> 00:03:42,045
What do you want ?
11
00:03:42,113 --> 00:03:46,140
- Can
- Buffalo.66.1998.DVDRip.DivX-ITR .srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,836 --> 00:01:35,555
- Br?nu!
2
00:03:27,040 --> 00:03:29,001
Co tu chcete?
3
00:03:29,042 --> 00:03:33,046
- M??u si u v?s doj?t na z?chod?
- Nem??u v?s pustit zp?tky.
4
00:03:33,088 --> 00:03:35,257
Tohle je propou?t?c? br?na.
5
00:03:35,257 --> 00:03:37,211
Hele, tamhle v?m jede
posledn? autobus do m?sta.
6
00:03:37,285 --> 00:03:39,803
Na va?em m?st? bych nastoupil.
7
00:05:11,603 --> 00:05:13,522
Promi?te, nev?te kde jsou
tady toalety?
8
00:05:13,605 --> 00:05:15,524
Jo, tamhle dole.
9
00:05:21,530 --> 00:05:25,659
Toalety jsou zav?en?, pane.
Je tam zav?eno! D?ky
- Buffalo.66.1998.DVDRip.DivX-ITR .srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,836 --> 00:01:35,555
- Br?nu!
2
00:03:27,040 --> 00:03:29,001
Co tu chcete?
3
00:03:29,042 --> 00:03:33,046
- M??u si u v?s doj?t na z?chod?
- Nem??u v?s pustit zp?tky.
4
00:03:33,088 --> 00:03:35,257
Tohle je propou?t?c? br?na.
5
00:03:35,257 --> 00:03:37,211
Hele, tamhle v?m jede
posledn? autobus do m?sta.
6
00:03:37,285 --> 00:03:39,803
Na va?em m?st? bych nastoupil.
7
00:05:11,603 --> 00:05:13,522
Promi?te, nev?te kde jsou
tady toalety?
8
00:05:13,605 --> 00:05:15,524
Jo, tamhle dole.
9
00:05:21,530 --> 00:05:25,659
Toalety jsou zav?en?, pane.
Je tam zav?eno! D?ky
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:08,366
! All forgotten yesterdays !
2
00:00:08,439 --> 00:00:13,240
! School days remind me of !
3
00:00:14,312 --> 00:00:18,373
! When l was a boy !
4
00:00:18,449 --> 00:00:21,009
! All my life !
5
00:00:21,085 --> 00:00:25,545
! l've been
this lonely boy !
6
00:00:25,623 --> 00:00:28,023
! Do, do !!
7
00:00:55,327 --> 00:00:58,421
!! [ Piano ]
8
00:01:33,565 --> 00:01:35,499
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:22,174 --> 00:03:24,142
[ Bell Rings ]
10
00:03:26,011 --> 00:03:27,945
What do you want ?
11
00:03:28,013 --> 00:03:32,040
- Can
- Buffalo.66.XviDVD-SAPHiRE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{953}{1089}All forgotten... yesterdays
{1091}{1206}School days remind me of
{1232}{1329}When I was a boy
{1331}{1392}All my life
{1394}{1501}I've been this lonely boy
{1503}{1560}Doo doo
{3132}{3178}- The gate!
{5828}{5875}What do you want?
{5876}{5972}- Can I use the bathroom here?|- I can't let you back in here.
{5974}{6025}This is the discharge gate.
{6026}{6086}Hey, there's the last bus|into town tonight.
{6088}{6134}You better get on it.
{8335}{8381}Excuse me. You know where|the bathroom is?
{8383}{8429}Yeah, it's down there.
{8573}{8672}The bathroom's closed, sir.|It's closed! Thanks.
{8735}{8803}Excuse me, miss?
{
- [25912] Buffalo '66 (1998).sub
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{61}{197}! De los dÃas pasados !
{199}{314}! Los dÃas de colegio me recuerdan !
{340}{437}! Cuando yo era un niño !
{439}{500}! Toda mi vida !
{502}{609} He sido un chico solitario !
{611}{668}Doo doo
{2240}{2286}- La puerta!
{4936}{4983}¿Qué quieres?
{4984}{5080}- - ¿Puedo usar el baño?|-- No puedo dejarte aquÃ.
{5082}{5134}Es la puerta de descarga.
{5134}{5194}Hey, ahà va el último autobus|para la ciudad de esta noche.
{5196}{5242}Mejor que lo cojas.
{7443}{7489}Perdona. ¿sabes dónde está el baño?
{7491}{7537}SÃ, está ahà abajo.
{7681}{7780}El baño está cerrado, señor.|Está cerrado! Gracias
{7843}{7
- Buffalo.'66.1998.720p.HDTV.x264- DON - eng, engSUB.English.srt
1 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:22,466
! All forgotten yesterdays !
2
00:00:22,539 --> 00:00:27,340
! School days remind me of !
3
00:00:28,412 --> 00:00:32,473
! When l was a boy !
4
00:00:32,549 --> 00:00:35,109
! All my life !
5
00:00:35,185 --> 00:00:39,645
! l've been
this lonely boy !
6
00:00:39,723 --> 00:00:42,123
! Do, do !!
7
00:01:09,427 --> 00:01:12,521
!! [ Piano ]
8
00:01:47,665 --> 00:01:49,599
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:36,274 --> 00:03:38,242
[ Bell Rings ]
10
00:03:40,111 --> 00:03:42,045
What do you want ?
11
00:03:42,113 --> 00:03:46,140
- Can
- [59961] Buffalo '66 (1998).srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,625
Billy Brown, 7 ans
2
00:00:06,833 --> 00:00:08,875
Né le 26/12/1966
3
00:00:09,083 --> 00:00:11,625
à Buffalo, Etat de New York
4
00:00:11,833 --> 00:00:16,708
(Avec son chien Bingo )
5
00:03:27,833 --> 00:03:28,708
Qu'y a-t-il ?
6
00:03:28,917 --> 00:03:30,583
Je peux aller aux toilettes ?
7
00:03:30,833 --> 00:03:34,417
Je ne peux pas te laisser entrer.
C'est la porte de sortie.
8
00:03:35,417 --> 00:03:39,000
C'est le dernier bus.
Je te conseille de le prendre.
9
00:05:11,042 --> 00:05:13,125
ll y a des toilettes ici ?
10
00:05:13,333 --> 0
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,000 --> 00:01:34,930
Kapija!
2
00:03:25,471 --> 00:03:27,402
Šta želite?
3
00:03:27,472 --> 00:03:31,502
- Mogu li u WC ?
- Ne mogu te pustiti ovde.
4
00:03:31,572 --> 00:03:33,673
Ovo je kapija za otpuštanje.
5
00:03:33,743 --> 00:03:36,233
Hej, ovo je poslednji autobus za grad.
6
00:03:36,313 --> 00:03:38,244
Bolje uði.
7
00:05:10,061 --> 00:05:11,991
Izvinite. Znate li gde je WC?
8
00:05:12,061 --> 00:05:13,992
Da, ovde je dole.
9
00:05:20,003 --> 00:05:24,134
Toalet je zatvoren, gospodine.
Zatvoren ! Hvala.
10
00:05:26,744 --> 00:05:29,575
Izvinite, gospo
- Buffalo.'66.1998.720p.HDTV.x264- DON - eng, engSUB.English.srt
- buffalo.66.(3409841).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,800 --> 00:00:22,466
! All forgotten yesterdays !
2
00:00:22,539 --> 00:00:27,340
! School days remind me of !
3
00:00:28,412 --> 00:00:32,473
! When l was a boy !
4
00:00:32,549 --> 00:00:35,109
! All my life !
5
00:00:35,185 --> 00:00:39,645
! l've been
this lonely boy !
6
00:00:39,723 --> 00:00:42,123
! Do, do !!
7
00:01:09,427 --> 00:01:12,521
!! [ Piano ]
8
00:01:47,665 --> 00:01:49,599
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:36,274 --> 00:03:38,242
[ Bell Rings ]
10
00:03:40,111 --> 00:03:42,045
What do you want ?
11
00:03:42,113 --> 00:03:46,140
- Can l use the bathroom here ?
- l can't let you back in here.
12
00
- Buffalo_66.[DivXForever.Com].sr t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:01:28,600
Ãeviri: Zerothh
zerothh@hotmail.com
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
Ne istiyorsun?
3
00:03:28,300 --> 00:03:32,300
- Buradaki tuvaleti kullanabilir miyim?
- Tekrar girmene izin veremem.
4
00:03:32,400 --> 00:03:34,600
Burasý tahliye kapýsý.
5
00:03:34,600 --> 00:03:37,100
Hey, bu gece kasabaya gidecek
bir otobüs var.
6
00:03:37,200 --> 00:03:39,100
Ona binsen iyi edersin.
7
00:05:10,900 --> 00:05:12,800
Afedersiniz.
Tuvaletin yerini biliyor musunuz?
8
00:05:12,900 --> 00:05:14,800
Evet, aþaðýda.
9
00:05:20,800 --> 00:05:25,000
Tuvalet kapa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{3000}Ãeviri: Zerothh|zerothh@hotmail.com
{5826}{5873}Ne istiyorsun?
{5874}{5970}- Buradaki tuvaleti kullanabilir miyim?|- Tekrar girmene izin veremem.
{5972}{6024}Burasý tahliye kapýsý.
{6024}{6084}Hey, bu gece kasabaya gidecek|bir otobüs var.
{6086}{6132}Ona binsen iyi edersin.
{8333}{8379}Afedersiniz.|Tuvaletin yerini biliyor musunuz?
{8381}{8427}Evet, aþaðýda.
{8571}{8670}Tuvalet kapalý, efendim.|Kapalý. Teþkkürler.
{8733}{8801}Afedersiniz, bayan?
{8803}{8867}- Tuvaletin yerini biliyor musnuz?|- Arkada.
{8870}{8915}O kapalý.|Baþka bir tuvalet biliyor musunuz?
{8918}{8963}Restoranda bir tane var, yukarýda.
{8966}{
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,480 --> 00:00:19,917
Billy Brown, 7 ans
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,076
Né le 26. 12. 1966
3
00:00:22,280 --> 00:00:24,714
à Buffalo, Etat de New York
4
00:00:24,920 --> 00:00:29,596
(Avec son chien Bingo )
5
00:03:33,800 --> 00:03:34,630
Qu'y a-t-il ?
6
00:03:34,840 --> 00:03:36,432
Je peux aller aux toilettes ?
7
00:03:36,640 --> 00:03:40,076
Je ne peux pas te laisser entrer.
C'est la porte de sortie.
8
00:03:41,040 --> 00:03:44,476
C'est le dernier bus.
Je te conseille de le prendre.
9
00:05:12,720 --> 00:05:14,711
ll y a des toilettes ici ?
10
00:05:14,920 -->
- Buffalo.'66.1998.720p.HDTV.x264- DON.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,998 --> 00:03:41,958
Ãà êâî èñêà ø?
2
00:03:42,000 --> 00:03:46,045
- Ãîãà ëè äà ïîëçâà ì òîà ëåòÃà òà ?
- ÃÃ¥ ìîãà äà òå ïóñÃà .
3
00:03:46,129 --> 00:03:48,214
Tîâà å èçõîäà çà îñâîáîäåÃèòå.
4
00:03:48,298 --> 00:03:50,758
Ãùå ìîæåø äà õâà Ãåø ïîñëåäÃèÿ
à âòîáóñ çà ãðà äà .
5
00:03:50,842 --> 00:03:52,802
Ãëåäà é äà ÃÃ¥ ãî èçïóñÃåø.
6
00:05:24,602 --> 00:05:26,521
ÃçâèÃåòå, êúäå Ã¥ òîà ëåòÃà òà ?
7
00:05:26,604 --> 00:05:28,523
Ãòî òà ì.
- Buffalo.66.1998.iNTERNAL.DVDRip .XviD-SAPHiRE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x320 23.976fps 701.7 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{941}{1025}All forgotten yesterdays!
{1061}{1145}School days remind me of!
{1205}{1277}When I was a boy!
{1301}{1348}All my life!
{1349}{1434}I've been this lonely boy!
{1468}{1527}Do, do!!
{3124}{3183}- Brama!
{5857}{5904}Czego chcesz?
{5905}{6000}- Mogê skorzystaæ z ubikacji?|- Nie mo¿esz wejÅæ z powrotem.
{6001}{6048}T¹ bram¹ siê tylko wychodzi.
{6049}{6096}Ej, to jest ostatni autobus do miasta.
{6097}{6178}Lepiej zabierz siê nim.
{8327}{8374}Przepraszam. Gdzie tu jest ubikacja?
{8375}{8436}Jest tam.
{8566}{8695}Ubik
- Buffalo.66.XviDVD-SAPHiRE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{947}{1083}* All forgotten yesterdays *
{1085}{1200}* School days remind me of *
{1226}{1323}* When I was a boy *
{1325}{1386}* All my life *
{1388}{1495}* I've been|this lonely boy *
{1497}{1554}* Do, do **
{3130}{3176}- [Man] The gate!|- [Buzzer]
{5734}{5781}[Bell Rings]
{5826}{5872}What do you want?
{5874}{5970}- Can I use the bathroom here?|- I can't let you back in here.
{5972}{6022}This is the discharge gate.
{6024}{6084}Hey, there's the last bus|into town tonight.
{6086}{6132}You better get on it.
{8333}{8379}Excuse me. You know where|the bathroom is?
{8381}{8427}Yeah, it's down there.
{8571}{8670}The bathroom's closed, sir.|It'
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,253 --> 00:00:12,957
BILLY BROWN
2
00:00:13,672 --> 00:00:16,126
EDAD: 7
3
00:00:16,632 --> 00:00:20,131
FECHA DE NACIMIENTO: 26-12-1966
4
00:00:20,637 --> 00:00:23,423
BUFFALO, NY
5
00:00:24,225 --> 00:00:26,632
(CON SU PERRO BINGO)
6
00:00:57,508 --> 00:00:59,963
BUFFALO
7
00:01:00,094 --> 00:01:02,764
'66
8
00:01:32,043 --> 00:01:33,418
DESCARGA
9
00:01:43,346 --> 00:01:44,971
¡Abierta!
10
00:03:37,127 --> 00:03:39,286
- ¿Qué quieres?
- ¿Puedo utilizar el baño?
11
00:03:39,840 --> 00:03:41,748
No puedes volver a entrar.
12
00:03:41,883 --> 00:03:44,
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,970 --> 00:00:04,564
BILLY BROWN
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,605
EDAD: 7
3
00:00:08,090 --> 00:00:11,446
FECHA DE NACIMIENTO: 26-12-1966
4
00:00:11,930 --> 00:00:14,603
BUFFALO, NY
5
00:00:15,370 --> 00:00:17,679
(CON SU PERRO BINGO)
6
00:00:47,290 --> 00:00:49,645
BUFFALO
7
00:00:49,770 --> 00:00:52,330
'66
8
00:01:20,410 --> 00:01:21,729
DESCARGA
9
00:01:31,250 --> 00:01:32,808
¡Abierta!
10
00:03:20,370 --> 00:03:22,440
- ¿Qué quieres?
- ¿Puedo utilizar el baño?
11
00:03:22,970 --> 00:03:24,801
No puedes volver a entrar.
12
00:03:24,930 --> 00:03:27,
There are more subtitles available for Buffalo 66
Click here to view them