Search Movie Subtitles results for bud abbott lou costello by relevance:
- Abbott And Costello In Hollywood.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2359}{2421}Hollywood Shop, barbers to the stars.
{2425}{2459}Oh, yes, Mr. Gable.
{2463}{2551}Shave and a manicure?|Just one moment, please.
{2586}{2660}Jack and Harriet could take you|this afternoon at 5.
{2664}{2720}Yes, Mr. Gable.
{2724}{2816}Mr. Gable. Bye.
{2852}{2904}Hollywood Shop, barbers to the stars.
{2909}{2987}Oh, Mr. Kavanaugh.|Shave and a manicure?
{2991}{3041}Here or at the studio?
{3045}{3096}All right, we'll send Bert and Evelyn.
{3100}{3185}Oh, Mr. Kavanaugh, I saw|the last picture you directed and...
{3190}{3227}Well, goodbye.
{3230}{3303}"We'll send Bert and Evelyn."|What's the matter with Louise?
{3307}{3386}Ruthie,
- Bud Abbott Lou Costello Meet Frankenstein Nl.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,962 --> 00:01:40,228
"Londen"
2
00:02:09,529 --> 00:02:12,396
Op?rator, bent u er nog
altijd niet in geslaagd om?
3
00:02:12,465 --> 00:02:16,333
het Express verdelingskantoor
in Florida te vinden?
4
00:02:16,402 --> 00:02:19,599
Ik weet dat het tijd in beslag neemt
van de Verenigde Staten naar Londen.
5
00:02:19,672 --> 00:02:22,971
Maar haast u.
Het is uiterst belangrijk.
6
00:02:24,310 --> 00:02:25,800
Neem de telefoon op.
7
00:02:25,879 --> 00:02:28,211
Antwoord de bel!
8
00:02:28,281 --> 00:02:29,771
Neem de telefoon op.
9
00:02:29,849 --> 00:02:32,443
Welk moet
- Bud.Abbott.Lou.Costello.Meet.Frankenst ein.1948.DVDRip.french.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,962 --> 00:01:40,228
"Londres"
2
00:02:09,529 --> 00:02:12,396
Opératrice, vous n'avez
toujours pas réussi à joindre...
3
00:02:12,465 --> 00:02:16,333
le bureau de distribution express
de La Mirada en Floride?
4
00:02:16,402 --> 00:02:19,599
Je sais qu'appeler les Ãtats-Unis
de Londres prend du temps.
5
00:02:19,672 --> 00:02:22,971
Mais faites vite.
C'est extrêmement important.
6
00:02:24,310 --> 00:02:25,800
Réponds au téléphone.
7
00:02:25,879 --> 00:02:28,211
Réponds à la sonnette!
8
00:02:28,281 --> 00:02:29,771
Réponds au téléphone!
9
00:02:29,849 -
- Bud Abbott and Lou Costello in Hollywood (1945) .sub
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2359}{2421}Hollywood Shop, barbers to the stars.
{2425}{2459}Oh, yes, Mr. Gable.
{2463}{2551}Shave and a manicure?|Just one moment, please.
{2586}{2660}Jack and Harriet could take you|this afternoon at 5.
{2664}{2720}Yes, Mr. Gable.
{2724}{2816}Mr. Gable. Bye.
{2852}{2904}Hollywood Shop, barbers to the stars.
{2909}{2987}Oh, Mr. Kavanaugh.|Shave and a manicure?
{2991}{3041}Here or at the studio?
{3045}{3096}All right, we'll send Bert and Evelyn.
{3100}{3185}Oh, Mr. Kavanaugh, I saw|the last picture you directed and...
{3190}{3227}Well, goodbye.
{3230}{3303}"We'll send Bert and Evelyn."|What's the matter with Louise?
{3307}{3386}Ruthie,
- Bud.Abbott.Lou.Costello.Meet.Frankenst ein.1948.DVDRip.french.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,962 --> 00:01:40,228
"Londres"
2
00:02:09,529 --> 00:02:12,396
Opératrice, vous n'avez
toujours pas réussi à joindre...
3
00:02:12,465 --> 00:02:16,333
le bureau de distribution express
de La Mirada en Floride?
4
00:02:16,402 --> 00:02:19,599
Je sais qu'appeler les Ãtats-Unis
de Londres prend du temps.
5
00:02:19,672 --> 00:02:22,971
Mais faites vite.
C'est extrêmement important.
6
00:02:24,310 --> 00:02:25,800
Réponds au téléphone.
7
00:02:25,879 --> 00:02:28,211
Réponds à la sonnette!
8
00:02:28,281 --> 00:02:29,771
Réponds au téléphone!
9
00:02:29,849 -