Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Buck Rogers by relevance:
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x2, 1, space, rockers, mp, 3, en,
original filename: a0b03d57558d5a36b4809231558d7125.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,437 --> 00:00:25,268
[Screaming]
Rambeau, shut it off! :
2
00:00:27,040 --> 00:00:28,940
[Narrator]
A sinister musical mastermind: : :
3
00:00:29,009 --> 00:00:34,345
Uses 25th-century rock and roll
to plot a youth rebellion
which threatens the entire galaxy:
4
00:00:34,414 --> 00:00:37,383
- Those kids will be killed:
- That concert must not go on!
5
00:00:37,451 --> 00:00:42,479
- I'll dispatch Intercepts immediately:
- Just a little longer and the galaxy is mine:
6
00:00:42,556 --> 00:00:44,319
Let's go!
7
00:00:45,726 --> 00:00:49,218
The time is now:
Destroy:!
8
00:
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 2x1, 2, testimony, of, a, traitor, mp, 3, en,
original filename: 4868d5fdb514be5af58b8d9ccbf4dc03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,844 --> 00:00:33,870
Here, why don't you have
a couple more of these?
You could use the tonnage:
2
00:00:33,947 --> 00:00:37,405
[Laughs]
Oh, if only your tact matched
your powers of observation:
3
00:00:37,484 --> 00:00:41,147
[Mumbles]
No... No offense intended, you know?
Mm-hmm:
4
00:00:41,221 --> 00:00:43,348
I just can't stand these things:
5
00:00:43,423 --> 00:00:46,221
You know, I'm really sorry that
we're headed back for Vega quadrant:
6
00:00:46,293 --> 00:00:50,957
Stopping off for fuel and supplies
on Earth was a nice change of pace:
Mmm:
7
00:00:51,031 --> 00:0
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 12, 3, 4, 1979, 01x2, flight, of, war, witch,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(123-124)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,973 --> 00:00:29,908
Una esfera podrÃa
salvar un planeta pacÃfico...
2
00:00:29,976 --> 00:00:31,637
de la malvada Zarina.
3
00:00:31,712 --> 00:00:35,079
Mientras, Buck y la princesa Ardala
se acercan a un vórtice...
4
00:00:35,148 --> 00:00:36,706
y a otro universo.
5
00:00:36,783 --> 00:00:38,751
Hay mucha turbulencia.
6
00:00:38,819 --> 00:00:41,583
ConfÃo los factores
de propulsión y dirección...
7
00:00:41,655 --> 00:00:43,282
al disco de la esfera.
8
00:00:43,357 --> 00:00:45,052
¿Conocen la teorÃa del vórtice?
9
00:00:45,125 --> 00:00:47,059
En el sigl
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x2, 3, 4, flight, of, the, war, witch, mp, en,
original filename: b0b50971cfed25c2ee083820a2641b1b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,973 --> 00:00:30,568
[Narrator]
A glowing orb may hold
the only hope of saving a peaceful planet: : :
2
00:00:30,644 --> 00:00:32,703
From the evil war witch Zarina,
3
00:00:32,779 --> 00:00:36,715
as Buck and Princess Ardala are drawn
through a vortex and into another universe:
4
00:00:36,783 --> 00:00:38,751
We're experiencing
fantastic turbulence:
5
00:00:38,819 --> 00:00:43,279
I'm relying for all drive and directional factors
on the computer disk developed from the orb:
6
00:00:43,357 --> 00:00:47,054
- [Dr: Huer]
You're familiar with the Vortex Theory?
- In the 20th century
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x0, 3, 4, planet, of, the, slave, girls, mp, en,
original filename: c61f39c7d8d9aa89a8a01c869767128e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,246 --> 00:00:38,047
- Gordon, where'd you learn to shoot like that?
- I've been doing that sort of thing
since before you were born, Captain:
2
00:00:38,118 --> 00:00:39,915
I'm not letting you leave,
you know:
3
00:00:39,986 --> 00:00:42,648
Somebody is using
a power leech on us:!
4
00:00:42,723 --> 00:00:45,851
The time has come for you
to sail into battle!
5
00:00:45,926 --> 00:00:48,690
Because of me,
you're going to die, Wilma,
Rogers too:
6
00:00:48,762 --> 00:00:52,357
You are a dead man, Rogers:
7
00:00:57,971 --> 00:01:00,439
[ Man Narrating ]
The year is 1 987,
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 1979, 01x1, planet, of, amazon, women,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(110)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:27,639
Si se sabe que Zantia es un planeta
sin hombres, nos invadirán de inmediato.
2
00:00:29,242 --> 00:00:31,767
Buck es el centro de atención...
3
00:00:31,845 --> 00:00:34,871
en un planeta de mujeres desesperadas
con un asombroso secreto.
4
00:00:34,948 --> 00:00:36,813
- ¿Adónde vamos?
- A conocer a su pareja.
5
00:00:36,883 --> 00:00:37,975
¿Mi pareja?
6
00:00:38,051 --> 00:00:42,283
Lo traje porque sabÃa que era
el hombre que estaba buscando.
7
00:00:42,356 --> 00:00:44,722
¡Cuidado!
¡No vayan a lastimarlo!
8
00:00:46,293 --> 00:00:48,284
Ti
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, s01e11, cosmic, wiz, kid, dvd, rg,
original filename: Buck.Rogers.In.The.25th.Century.s01e11.Cosmic.Wiz.Kid.(DVD).[RG].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,337 --> 00:00:26,932
? bom cuidar bem de mim,
se sabe o que ? bom para voc?.
2
00:00:27,674 --> 00:00:32,441
Gary Coleman foi mandado ao s?culo XXV
como o presidente de um planeta distante
3
00:00:32,512 --> 00:00:35,481
em um lugar que s? Buck Rogers
poder? salv?-lo.
4
00:00:36,383 --> 00:00:37,680
Encontrem esse menino.
5
00:00:41,121 --> 00:00:45,148
- De que lado est??
- ? da antiga Terra. Do s?culo XX.
6
00:00:45,225 --> 00:00:46,453
De sua ?poca.
7
00:00:46,526 --> 00:00:48,721
Acredito que serei for?ado a mat?-lo,
capit?o.
8
00:00:48,795 --> 00:00:51,389
Ter? que v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:10,200
Como 25 segundos.
Autorización para el lanzamiento.
2
00:00:10,300 --> 00:00:13,800
- Todo listo. Veinte.
- Diez, nueve, ocho...
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,200
- siete, seis, cinco...
- Dirección interna.
4
00:00:17,200 --> 00:00:21,900
cuatro, tres, dos, uno, cero.
5
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
En el año 1987,
en el Centro Espacial John F. Kennedy...
6
00:00:30,100 --> 00:00:34,300
la NASA lanzó la última sonda
espacial interplanetaria de EE.UU.
7
00:00:34,400 --> 00:00:37,700
En la carga útil de la ojiva
del enorme cohete...
8
00:00:37,800
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 12, 1, 1979, 01x2, space, rockers,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(121)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,271 --> 00:00:25,260
¡Rambeau, apágalo!
2
00:00:27,040 --> 00:00:29,873
Una mente maestra siniestra
usa el rock & roll del siglo XXV...
3
00:00:29,943 --> 00:00:33,936
para tramar una rebelión juvenil
que amenaza a toda la galaxia.
4
00:00:34,414 --> 00:00:37,383
- ¡Esos chicos se matarán!
- ¡Ese concierto no debe presentarse!
5
00:00:37,451 --> 00:00:38,975
Enviaré a interceptarlos.
6
00:00:39,052 --> 00:00:42,488
Un poco más y la galaxia será mÃa.
7
00:00:42,556 --> 00:00:43,784
¡Vámonos!
8
00:00:45,726 --> 00:00:47,921
¡El tiempo es ahora.!
Destruyan.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,671
Quiero que te vayas de aquà ahora:
Corres grave peligro:
2
00:00:38,318 --> 00:00:41,287
Una vez que la duerma,
no volverá a despertar:
3
00:00:42,289 --> 00:00:44,553
¡Ãl obtendrá lo que quiere y la matará!
4
00:00:45,926 --> 00:00:48,918
- Cambia a disparo manual:
- ¡Buck, evádela o dispara!
5
00:00:58,004 --> 00:01:00,438
Es el año 1 987:::
6
00:01:00,507 --> 00:01:04,273
y la NASA lanza la última sonda
espacial interplanetaria de EE:UU:
7
00:01:04,344 --> 00:01:09,281
En un inesperado percance, la Ranger 3
y su capitán, William "Buck'"Rogers
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 10, 6, 1979, 01x0, plot, to, kill, a, city, part, i,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(106)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:25,431
Debemos averiguar cómo se desquitarán...
2
00:00:25,505 --> 00:00:27,405
del Consejo los asesinos.
3
00:00:36,116 --> 00:00:36,946
Ahora.
4
00:00:37,017 --> 00:00:39,986
Les daremos una lección
a los terrÃcolas.
5
00:00:40,053 --> 00:00:41,042
¿Cómo?
6
00:00:41,121 --> 00:00:43,646
La destrucción completa
de la capital terrestre.
7
00:00:50,297 --> 00:00:51,992
El hangar estallará en cinco minutos.
8
00:00:57,904 --> 00:01:00,338
Es el año 1987...
9
00:01:00,407 --> 00:01:04,275
y la NASA lanza la última sonda
espacial interplanetaria de
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 2x1, 3, the, dorian, secret, mp, en,
original filename: 8010f6c4e9cb6c742ec82c75d38f2427.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,274 --> 00:00:30,766
[Man]
Please proceed aft to the passenger
cabin, ladies and gentlemen:
2
00:00:30,844 --> 00:00:33,540
Welcome aboard:
Baggage can be stowed...
3
00:00:38,452 --> 00:00:41,046
Welcome aboard:
This way, please:
4
00:00:46,760 --> 00:00:50,526
[Woman On Speaker]
Welcome to the Omega Solaris
Space Terminal:
5
00:00:50,597 --> 00:00:53,896
Would all passengers
please proceed on board:
[Gasps]
6
00:00:53,967 --> 00:00:58,563
We will be leaving shortly:
Please proceed on board: Thank you:
7
00:01:00,307 --> 00:01:04,175
Welcome to the Omega Solaris
Space Te
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x0, 6, the, plot, to, kill, a, city, part, i, mp, 3, en,
original filename: 5c9310dc42303a4d0a5c32556741fc8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:27,400
We must discover what final retribution
the assassins are planning
against the Directorate:
2
00:00:35,215 --> 00:00:36,944
Now:
3
00:00:37,017 --> 00:00:41,044
- We're gonna teach
the Earth people a lesson:
- How?
4
00:00:41,121 --> 00:00:43,646
The total destruction
of the Terran capital:
5
00:00:43,724 --> 00:00:47,091
[Twiki Chirping]
[Alarm Blaring]
6
00:00:50,297 --> 00:00:51,992
The entire hangar's
going up in five minutes!
7
00:00:57,904 --> 00:01:00,338
[Man Narrating]
The year is 1987,
8
00:01:00,407 --> 00:01:03,774
and NASA launches the
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, s01e11, cosmic, wiz, kid, dvd, rg,
original filename: Buck.Rogers.In.The.25th.Century.s01e11.Cosmic.Wiz.Kid.(DVD).[RG].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,337 --> 00:00:26,932
? bom cuidar bem de mim,
se sabe o que ? bom para voc?.
2
00:00:27,674 --> 00:00:32,441
Gary Coleman foi mandado ao s?culo XXV
como o presidente de um planeta distante
3
00:00:32,512 --> 00:00:35,481
em um lugar que s? Buck Rogers
poder? salv?-lo.
4
00:00:36,383 --> 00:00:37,680
Encontrem esse menino.
5
00:00:41,121 --> 00:00:45,148
- De que lado est??
- ? da antiga Terra. Do s?culo XX.
6
00:00:45,225 --> 00:00:46,453
De sua ?poca.
7
00:00:46,526 --> 00:00:48,721
Acredito que serei for?ado a mat?-lo,
capit?o.
8
00:00:48,795 --> 00:00:51,389
Ter? que v
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 10, 7, 1979, 01x0, plot, to, kill, a, city, part, ii,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(107)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,103 --> 00:00:25,537
Matémoslo y terminemos de una vez.
2
00:00:28,709 --> 00:00:29,767
Alto.
3
00:00:45,959 --> 00:00:48,621
- ¡Ayúdame, Wilma! ¡Distráelo!
- Buck, ¿qué pasa?
4
00:00:48,695 --> 00:00:50,788
Quince inmovilizó mis controles.
5
00:00:57,871 --> 00:01:00,271
Es el año 1987...
6
00:01:00,340 --> 00:01:04,242
y la NASA lanza la última sonda
espacial interplanetaria de EE.UU.
7
00:01:04,311 --> 00:01:09,146
En un inesperado percance, la Ranger 3
y su capitán, William "Buck" Rogers...
8
00:01:09,216 --> 00:01:11,343
salen de su trayectoria
y entran en
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 01x0, 3, 4, planet, of, the, slave, girls,
original filename: 47506.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,246 --> 00:00:34,736
¿Dónde aprendió a disparar as�
2
00:00:34,815 --> 00:00:38,046
Hago estas cosas
desde antes que Ud: naciera, capitán:
3
00:00:38,118 --> 00:00:39,915
No dejaré que partan:
4
00:00:39,986 --> 00:00:42,648
¡Están atacándonos
con un extractor de energÃa!
5
00:00:42,723 --> 00:00:45,851
¡Ha llegado la hora
de que se lancen a la batalla!
6
00:00:45,926 --> 00:00:48,690
Por mi culpa, Wilma, vas a morir:
Rogers quizás también:
7
00:00:48,762 --> 00:00:52,357
Ud: morirá, Rogers:
8
00:00:57,971 --> 00:01:00,462
Es el año 1 987:::
9
00:01:00,
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 4, 1979, 01x1, space, vampire,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(114)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,071 --> 00:00:25,595
Vine por ti.
2
00:00:25,672 --> 00:00:28,436
- Los mataré a todos para tenerte.
- ¡No!
3
00:00:30,410 --> 00:00:34,141
Un vampiro espacial acecha
una solitaria estación espacial...
4
00:00:34,214 --> 00:00:37,547
y Buck debe evitar que Wilma
se una a los muertos vivientes.
5
00:00:37,617 --> 00:00:40,780
Te interpones entre lo que quiero y yo.
6
00:00:42,189 --> 00:00:44,316
¿Lo atacaron unos cadáveres?
7
00:00:44,391 --> 00:00:47,224
Algo o alguien les quita el alma.
8
00:00:47,294 --> 00:00:50,661
- Me sentà muy bien.
- ¡Wilma, no!
9
00:00
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 6, 1979, 01x1, a, blast, for,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(116)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,899
Algunas personas podrÃan
guardarte rencor.
2
00:00:26,973 --> 00:00:29,271
¿De qué lado está?
3
00:00:29,343 --> 00:00:33,279
Las experiencias de Buck
deben revivirse...
ESCUDOS - MÃXIMO PODER
4
00:00:33,347 --> 00:00:35,577
en un intento por resolver
el misterioso acertijo...
5
00:00:35,649 --> 00:00:37,913
que pronostica la destrucción
de la Tierra.
6
00:00:44,558 --> 00:00:46,753
Come plomo, cretino.
7
00:00:48,362 --> 00:00:51,820
¡Sólo nuestros enemigos
pueden detenernos!
8
00:00:57,904 --> 00:01:00,099
El año es 1987...
9
00:01:00,
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 7, 1979, 01x1, ardala, returns,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(117)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,705 --> 00:00:25,763
Oye, eres bueno.
2
00:00:27,708 --> 00:00:30,233
La princesa Ardala
regresa con un plan...
3
00:00:30,310 --> 00:00:33,768
para crear duplicados de Buck Rogers,
con siniestros propósitos.
4
00:00:33,847 --> 00:00:36,839
Capitán Buck Rogers,
el capitán Buck Rogers.
5
00:00:36,917 --> 00:00:39,351
Como verás, capitán,
se te puede reemplazar.
6
00:00:40,721 --> 00:00:43,485
Quiero que lances el ataque
contra la Tierra de inmediato.
7
00:00:43,557 --> 00:00:46,993
¿Qué puede hacer un Buck Rogers
contra tres?
8
00:00:47,060 --> 00:00:48,425
Van dos
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 2x0, 1, 1x0, 2, time, of, the, hawk, mp, 3, en,
original filename: 53c21ed2d274c1e7c81581d5ae49640b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,284 --> 00:00:39,718
How much longer?
Koori:
2
00:00:39,786 --> 00:00:42,448
[Laughs]
Hawk, it is taking forever:
3
00:00:42,522 --> 00:00:46,856
Whenever we're on our way home,
you always say, "It takes forever:"
[Giggles]
4
00:00:46,927 --> 00:00:50,090
It is the same distance
coming or going:
5
00:00:50,163 --> 00:00:53,064
- You would think
we'd been gone for a month:
- Two weeks:
6
00:00:53,133 --> 00:00:57,126
Twelve days:
And you were homesick after three:
7
00:00:57,204 --> 00:00:59,934
Your mother will behave as if
you'd been gone a year:
8
00:01:00,006 --> 00
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 10, 3, 4, 1979, 01x0, planet, of, slave, girls,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(103-104)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,246 --> 00:00:34,736
¿Dónde aprendió a disparar as�
2
00:00:34,815 --> 00:00:38,046
Hago estas cosas
desde antes que Ud. naciera, capitán.
3
00:00:38,118 --> 00:00:39,915
No dejaré que partan.
4
00:00:39,986 --> 00:00:42,648
¡Están atacándonos
con un extractor de energÃa!
5
00:00:42,723 --> 00:00:45,851
¡Ha llegado la hora
de que se lancen a la batalla!
6
00:00:45,926 --> 00:00:48,690
Por mi culpa, Wilma, vas a morir.
Rogers quizás también.
7
00:00:48,762 --> 00:00:52,357
Ud. morirá, Rogers.
8
00:00:57,971 --> 00:01:00,462
Es el año 1987...
9
00:01:00,5
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 12, 1979, 01x2, a, dream, of, jennifer,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(120)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:25,761
No soy la que crees que soy, Buck.
2
00:00:26,840 --> 00:00:30,640
Buck se enamora de Jennifer,
un bello recuerdo de su pasado...
3
00:00:30,711 --> 00:00:35,671
encarnado en una máscara de la muerte
que promete destrucción en el siglo XXV.
4
00:00:37,751 --> 00:00:41,016
- Puedes conservar esa cara si quieres.
- ¿Cómo nos encontraron?
5
00:00:41,088 --> 00:00:43,886
Ella nos lo dijo.
6
00:00:43,957 --> 00:00:46,983
La supervivencia de Vega 5
depende de Uds.
7
00:00:47,060 --> 00:00:49,324
- No quiero que ellos te hagan daño.
- ¿Ellos?
8
00:00:49
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x0, 8, return, of, the, fighting, 6, 9, th, mp, 3, en,
original filename: bff3446c1c4d5ca743cf95be59104800.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,037 --> 00:00:27,871
Within three days, all
the people on Earth will die:
2
00:00:27,941 --> 00:00:31,342
[ Narrator ]
Wilma's old flight instructor
and his over-the-hill squadron:::
3
00:00:31,411 --> 00:00:36,405
join with Buck to avert
a terrible threat to Earth:
4
00:00:36,483 --> 00:00:40,044
We're gonna have to destroy
that base and eliminate
that nerve gas:
5
00:00:42,856 --> 00:00:45,518
- We've got to attack:
- Wilma and Buck are down there:
6
00:00:45,592 --> 00:00:48,060
Do you know what pain is,
Rogers?
7
00:00:57,871 --> 00:01:01,034
[ Man Narrating ]
The year
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 10, 9, 1979, 01x0, unchained, woman,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(109)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:25,761
Hazme un favor. TÃrate al suelo.
¡Agáchate!
2
00:00:29,876 --> 00:00:33,573
Buck y una fugitiva hermosa escapan
a través de un desierto alienÃgena...
3
00:00:33,647 --> 00:00:35,205
perseguidos por un androide.
4
00:00:39,119 --> 00:00:40,746
Ãsta es una nave prisión.
IdentifÃquese.
5
00:00:42,656 --> 00:00:43,953
Cese el ataque, teniente.
6
00:00:44,024 --> 00:00:46,083
Tendremos que matarla
antes de que la traigan aquÃ.
7
00:00:46,159 --> 00:00:47,592
Ãl vino a matarla, no a rescatarla.
8
00:00:47,661 --> 00:00:50,323
La única persona que
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,576 --> 00:00:33,137
Como 25 segundos:
Autorización para el lanzamiento:
2
00:00:33,213 --> 00:00:36,774
- Todo listo: Veinte:
- Diez, nueve, ocho:::
3
00:00:36,850 --> 00:00:40,115
- siete, seis, cinco:::
- Dirección interna:
4
00:00:40,187 --> 00:00:44,886
cuatro, tres, dos, uno, cero:
5
00:00:47,894 --> 00:00:52,854
En el año 1 987,
en el Centro Espacial John F: Kennedy:::
6
00:00:52,933 --> 00:00:57,131
la NASA lanzó la última sonda
espacial interplanetaria de EE:UU:
7
00:00:57,204 --> 00:01:00,571
En la carga útil de la ojiva
del enorme cohete:::
8
00:01:00,640
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 1979, 01x1, cosmic, wiz, kid,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(111)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,337 --> 00:00:26,932
Si sabe lo que le conviene,
más le vale cuidar bien de mÃ.
2
00:00:27,674 --> 00:00:32,441
Coleman sale disparado al siglo XXV
como el presidente de un planeta...
3
00:00:32,512 --> 00:00:35,481
y está atrapado donde sólo Buck Rogers
podrá salvarlo.
4
00:00:36,383 --> 00:00:37,680
Encuentren a ese niño.
5
00:00:41,121 --> 00:00:45,148
- ¿De qué lado está?
- Es de la antigua Tierra. Del siglo XX.
6
00:00:45,225 --> 00:00:46,453
De su época.
7
00:00:46,526 --> 00:00:48,721
Creo que me veré forzado a matarlo,
capitán.
8
00:00:48,795 --> 00:00:
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 3, 1979, 01x1, cruise, ship, to, stars,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(113)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,403 --> 00:00:26,804
Saber que conoceré
a la mujer perfecta, es fascinante.
2
00:00:26,873 --> 00:00:29,034
La Srta. Cosmos
es el ejemplo perfecto...
3
00:00:29,109 --> 00:00:31,373
de la mujer humana en este cuadrante.
4
00:00:31,445 --> 00:00:35,973
Buck encuentra peligro y romance
en un "Crucero a las estrellas"...
5
00:00:36,049 --> 00:00:39,507
y conoce a alguien hermosa y mortÃfera
que tiene dos caras.
6
00:00:39,586 --> 00:00:42,111
Harán lo que sea
para atrapar a la Srta. Cosmos.
7
00:00:42,189 --> 00:00:45,681
Pueden congelar su tejido
y venderlo en el mercado neg
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x1, 3, cruise, ship, to, the, stars, mp, en,
original filename: 570c53c0e46c12764379eb90a0b7c286.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,403 --> 00:00:26,804
The prospect of meeting
the perfect woman is fascinating:
2
00:00:26,873 --> 00:00:29,034
Genetically speaking,
Miss Cosmos is the perfect example: : :
3
00:00:29,109 --> 00:00:31,373
Of the female human in this quadrant:
4
00:00:31,445 --> 00:00:35,973
[Narrator]
Buck finds danger and romance
on a "Cruise Ship to the Stars': :
5
00:00:36,049 --> 00:00:39,507
And meets a beautiful
and deadly woman with two faces:
6
00:00:39,586 --> 00:00:42,111
Whoever wants Miss Cosmos
will stop at nothing to get her:
7
00:00:42,189 --> 00:00:45,681
They can freeze her b
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 8, 1979, 01x1, twiki, is, missing,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(118)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:25,135
Capitán Rogers.
2
00:00:25,205 --> 00:00:27,036
Es un placer volver a verlo.
3
00:00:28,542 --> 00:00:31,102
Tres ángeles espaciales
secuestran a Twiki.
4
00:00:31,178 --> 00:00:33,305
Buck encuentra la clave
para salvar la Tierra...
5
00:00:33,380 --> 00:00:36,008
de ser destruida
por un iceberg espacial sin control.
6
00:00:36,083 --> 00:00:39,541
- ¿Qué quiere, Belzak?
- A su Buck Rogers a cambio de su robot.
7
00:00:39,619 --> 00:00:41,814
Preparen al androide para ser desarmado.
8
00:00:41,888 --> 00:00:44,049
Mi planeta corre peligro
de ser
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 10, 1, 1979, 01x0, awakening,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(101-102)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,576 --> 00:00:33,137
Como 25 segundos.
Autorización para el lanzamiento.
2
00:00:33,213 --> 00:00:36,774
- Todo listo. Veinte.
- Diez, nueve, ocho...
3
00:00:36,850 --> 00:00:40,115
- siete, seis, cinco...
- Dirección interna.
4
00:00:40,187 --> 00:00:44,886
cuatro, tres, dos, uno, cero.
5
00:00:47,894 --> 00:00:52,854
En el año 1987,
en el Centro Espacial John F. Kennedy...
6
00:00:52,933 --> 00:00:57,131
la NASA lanzó la última sonda
espacial interplanetaria de EE.UU.
7
00:00:57,204 --> 00:01:00,571
En la carga útil de la ojiva
del enorme cohete...
8
00:01:00,640
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x1, 6, a, blast, for, mp, 3, en,
original filename: 58bbcc187dc31d9548c410752b709d03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,899
There are some people
who could harbor
a grudge against you:
2
00:00:26,973 --> 00:00:29,271
Whose side are you on?
3
00:00:29,343 --> 00:00:33,279
[Narrator]
Buck's experiences must be
relived using mind probes: : :
4
00:00:33,347 --> 00:00:35,577
In an attempt to solve
the mysterious riddle: : :
5
00:00:35,649 --> 00:00:38,618
That promises imminent doom
to the Earth:
6
00:00:44,558 --> 00:00:46,753
Eat lead, sucker:
7
00:00:48,362 --> 00:00:51,820
The only ones who can stop us
are our enemies!
8
00:00:57,904 --> 00:01:00,236
[Man Narrating]
The
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 12, 1979, 01x2, bucks, duel, to, death,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(122)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,433
¿Un hombre de 500 años
que nos salvará del Trebor?
2
00:00:27,574 --> 00:00:31,169
Buck libera a unas mujeres bellas
de su amo tirano...
3
00:00:31,244 --> 00:00:35,271
y se enfrenta al asesino despiadado
en un electrizante duelo a muerte.
4
00:00:35,349 --> 00:00:38,079
Nuestro pueblo debe luchar
contra el Trebor. Destruirlo.
5
00:00:38,151 --> 00:00:42,178
Asà que éste es
el Roshon indestructible.
6
00:00:42,255 --> 00:00:45,782
El Trebor tiene un sistema de circuitos
implantado debajo de la piel.
7
00:00:45,859 --> 00:00:48,293
¿Realmente quieres
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x1, 8, twiki, is, missing, mp, 3, en,
original filename: 1e95f33f5ae8e04626c57ecc00312d23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:25,135
Captain Rogers:
2
00:00:25,205 --> 00:00:27,036
It's nice seeing you again:
3
00:00:28,542 --> 00:00:31,102
[Narrator]
Three beautiful space angels
kidnap Twiki:
4
00:00:31,178 --> 00:00:36,013
And Buck finds the key
to saving Earth from fiery destruction
by a runaway spaceberg:
5
00:00:36,083 --> 00:00:39,541
- What do you want, Belzak?
- Your Buck Rogers for his drone:
6
00:00:39,619 --> 00:00:41,814
Prepare the ambu-quad for disassembly:
7
00:00:41,888 --> 00:00:44,049
My planet is in danger
of being destroyed:
8
00:00:44,124 --> 00:00:47,116
I've
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 10, 1979, 01x0, vegas, space,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(105)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,671
Quiero que te vayas de aquà ahora.
Corres grave peligro.
2
00:00:38,318 --> 00:00:41,287
Una vez que la duerma,
no volverá a despertar.
3
00:00:42,289 --> 00:00:44,553
¡Ãl obtendrá lo que quiere y la matará!
4
00:00:45,926 --> 00:00:48,918
- Cambia a disparo manual.
- ¡Buck, evádela o dispara!
5
00:00:58,004 --> 00:01:00,438
Es el año 1987...
6
00:01:00,507 --> 00:01:04,273
y la NASA lanza la última sonda
espacial interplanetaria de EE.UU.
7
00:01:04,344 --> 00:01:09,281
En un inesperado percance, la Ranger 3
y su capitán, William "Buck" Rogers.
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 10, 8, 1979, 01x0, return, of, fighting, 6,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(108)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,037 --> 00:00:26,938
Dentro de tres dÃas,
toda la gente de la Tierra morirá.
PELIGRO. GAS NERVIOSO
2
00:00:28,709 --> 00:00:32,008
El antiguo instructor de Wilma
y su escuadrón...
3
00:00:32,079 --> 00:00:35,446
se unen a Buck para impedir
una amenaza contra la Tierra.
4
00:00:36,583 --> 00:00:40,041
Debemos destruir la base
y eliminar el gas nervioso.
5
00:00:42,856 --> 00:00:45,518
- ¡Tenemos que atacar!
- Wilma y Buck están ahÃ.
6
00:00:45,592 --> 00:00:48,060
¿Sabe lo que es el dolor, Rogers?
7
00:00:57,871 --> 00:01:00,032
Es el año 1987...
8
00:01:00,107 -->
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x0, 8, return, of, the, fighting, 6, 9, th, mp, 3, en,
original filename: cc9d98371e23386c3e3c9572e55d6bc8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,037 --> 00:00:27,871
Within three days, all
the people on Earth will die:
2
00:00:27,941 --> 00:00:31,342
[ Narrator ]
Wilma's old flight instructor
and his over-the-hill squadron:::
3
00:00:31,411 --> 00:00:36,405
join with Buck to avert
a terrible threat to Earth:
4
00:00:36,483 --> 00:00:40,044
We're gonna have to destroy
that base and eliminate
that nerve gas:
5
00:00:42,856 --> 00:00:45,518
- We've got to attack:
- Wilma and Buck are down there:
6
00:00:45,592 --> 00:00:48,060
Do you know what pain is,
Rogers?
7
00:00:57,871 --> 00:01:01,034
[ Man Narrating ]
The year
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 1979, 01x1, escape, from, wedded, bliss,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(112)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:24,999
¡Quiero a Buck Rogers!
2
00:00:25,072 --> 00:00:27,370
Ãl serÃa un esposo muy malo, princesa.
3
00:00:28,108 --> 00:00:32,442
La princesa Ardala regresa con un plan
diabólico para doblegar la Tierra...
4
00:00:32,512 --> 00:00:34,878
y llevar a Buck Rogers al altar.
5
00:00:35,916 --> 00:00:38,783
Ahora se casará
con la princesa Ardala... para siempre.
6
00:00:38,852 --> 00:00:40,786
SÃ que es una boda a la fuerza.
7
00:00:41,888 --> 00:00:44,186
Debes ganarme para casarte conmigo.
8
00:00:46,393 --> 00:00:49,385
- ¡Dr. Huer, está brillando!
- Â
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, 1x0, 8, return, of, the, fighting, 6, 9, th,
original filename: Buck Rogers - 1x08 - Return Of The Fighting 69th.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,037 --> 00:00:27,871
Within three days, all
the people on Earth will die:
2
00:00:27,941 --> 00:00:31,342
[ Narrator ]
Wilma's old flight instructor
and his over-the-hill squadron:::
3
00:00:31,411 --> 00:00:36,405
join with Buck to avert
a terrible threat to Earth:
4
00:00:36,483 --> 00:00:40,044
We're gonna have to destroy
that base and eliminate
that nerve gas:
5
00:00:42,856 --> 00:00:45,518
- We've got to attack:
- Wilma and Buck are down there:
6
00:00:45,592 --> 00:00:48,060
Do you know what pain is,
Rogers?
7
00:00:57,871 --> 00:01:01,034
[ Man Narrating ]
The year
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 1979, 01x1, happy, birthday,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(115)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,403 --> 00:00:27,271
Vivà sin luz durante 15 años.
Y ElÃas Huer tiene la culpa.
2
00:00:29,609 --> 00:00:32,339
La fiesta de cumpleaños de Buck
es escenario de un asesinato...
3
00:00:32,412 --> 00:00:35,609
cuando un hombre planea
vengarse del Dr. Huer.
4
00:00:35,682 --> 00:00:39,550
¿Teme que me ocurra algo semejante?
5
00:00:39,619 --> 00:00:42,986
- Buck, ¿qué ocurre?
- Traeger, estás vivo.
6
00:00:47,194 --> 00:00:50,527
- Aléjense de él.
- ¿Me quieres, héroe? Ven por mÃ.
7
00:00:58,071 --> 00:01:00,437
Es el año 1987...
8
00:01:00,507 --> 00:01:04,534
Subtitles for Buck Rogers
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 11, 9, 1979, 01x1, olympiad,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(119)(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,433
Jorex y yo queremos desertar
a la Tierra.
2
00:00:28,442 --> 00:00:32,139
Buck enfrenta el tiempo y la muerte
ayudando a un atleta olÃmpico...
3
00:00:32,212 --> 00:00:35,181
y a su amada a escapar
de una vida de esclavitud.
4
00:00:36,350 --> 00:00:38,113
- ¿Qué pasa?
- Déjeme en paz.
5
00:00:38,185 --> 00:00:39,413
- ¿Qué ocurre?
- ¡No!
6
00:00:39,486 --> 00:00:42,614
Alaric controla la pulsación
que activa el cerebro de Jorex.
7
00:00:42,689 --> 00:00:43,917
Es una bomba ambulante.
8
00:00:47,461 --> 00:00:49,053
Mátenlo... ahora.
9
0