Search Movie Subtitles results for bsplayer by relevance:
- indiana-jones-and-the-kingdom-of-the-cry stal-skull-bsplayer-file994393.txt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,633 --> 00:01:15,145
- Ce ai acolo jos?
- Vrei sã facem o cursã?
2
00:01:28,989 --> 00:01:30,541
Te rog!
3
00:01:30,914 --> 00:01:32,466
Hai, s-o facem!
4
00:01:52,080 --> 00:01:54,633
Mergi mai repede!
5
00:02:31,722 --> 00:02:33,273
NEVADA, 1957
6
00:02:40,305 --> 00:02:43,382
Ãmi pare rãu, domnilor, dar zona
este închisã pentru teste militare
7
00:02:43,383 --> 00:02:45,210
pentru urmãtoarele 24 de ore.
8
00:02:45,211 --> 00:02:46,283
E valabil ºi pentru
întreg personalul bazei.
9
00:02:47,501 --> 00:02:49,475
Bunã ziua, domnule!
10
00:02:55,967 --> 00
- Bedazzled DivX PT Subtitles.sub
- Bedazzled DivX PT Subtitles (For BSPlayer).sub
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{978}{1023}6,2 MIL MILHÃES DE ALMAS
{1026}{1075}busca
{1169}{1200}pecador|santo
{1293}{1316}honesto
{1693}{1730}exibicionista|mandrião|caloteiro
{1856}{1901}trabalhador compulsivo
{1979}{2008}menino da mamã
{2063}{2096}virgem|excitado
{2135}{2172}jogador|brincalhona
{2193}{2226}pervertido|falso optimista
{2363}{2400}estaciona em dupla fila
{2426}{2450}vegetariano
{2584}{2627}a rezar|a rezar|a dormir
{2671}{2712}parasita
{2796}{2820}neurótico
{2826}{2850}engana nos impostos
{2901}{2942}dá gorjetas de 5%
{3034}{3058}fala durante os fimes
{3176}{3223}por dinheiro|por visto de residência
{3249}{3271}CIDADE DE NOVA IORQUE
{3276}{
- The New Guy DivX PT Subtitles (for BSPlayer).sub
- The New Guy DivX PT Subtitles (for DivX Subtitle Displayer).sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1464}{1548}Ouvi dizer que tens tido problemas.|Não admira! Olha para ti.
{1587}{1680}Queres mudar de vida|por isso vieste ouvir a história.
{1685}{1762}Popularidade na escola não é um concurso,|é uma guerra.
{1767}{1831}Dizzy Harrison|é a sua maior vÃtima.
{1836}{1891}Sabes, a sua história|é na verdade a minha história.
{1896}{1958}Porque por detrás|de qualquer herói...
{1963}{2073}...está um gajo lixado|que não tem qualquer credibilidade!
{2145}{2186}Temos de recuar uns tempos.
{2189}{2299}Mesmo em criança, Dizzy Harrison|tinha o seu estilo particular.
{3212}{3301}Como podes ver, não tinha|muito por onde pegar.
{4478}{4517
- The New Guy DivX PT Subtitles (for BSPlayer).sub
- The New Guy DivX PT Subtitles (for DivX Subtitle Displayer).sub
2 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1464}{1548}Ouvi dizer que tens tido problemas.|Não admira! Olha para ti.
{1587}{1680}Queres mudar de vida|por isso vieste ouvir a história.
{1685}{1762}Popularidade na escola não é um concurso,|é uma guerra.
{1767}{1831}Dizzy Harrison|é a sua maior vÃtima.
{1836}{1891}Sabes, a sua história|é na verdade a minha história.
{1896}{1958}Porque por detrás|de qualquer herói...
{1963}{2073}...está um gajo lixado|que não tem qualquer credibilidade!
{2145}{2186}Temos de recuar uns tempos.
{2189}{2299}Mesmo em criança, Dizzy Harrison|tinha o seu estilo particular.
{3212}{3301}Como podes ver, não tinha|muito por onde pegar.
{4478}{4517
- Bagi, the monster of mighty nature (by Osamu Tezuka)(BSPlayer).srt
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Bagi
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
(translation: dinoex)
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,000
(original timing: dinoex)
(retiming: Steppenwolf)
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
. . . My God, its dangerous. . .
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
. . . The hostile thing. . .
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
. . . they`ll be eaten, won`t they?
7
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
. . . they say it`s possessed by the devil. . .
8
00:01:13,500 --> 00:01:15,000
Chiko, hop on.
9
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
In my bag!
10
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
That will tea