Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bruce Almighty by relevance:
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Bruce Almighty (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1125}{1226}- Ally, can we get a recap?|- Remember the Kowolskis?
{1228}{1332}They want to set a record by|making Buffalo's largest cookie.
{1334}{1381}- You have to wear this.|- A hair net?
{1383}{1481}Health Department. If you're around|the cookie, you have to have it on.
{1483}{1516}I just did the hair.
{1518}{1551}The hair is perfect.
{1553}{1606}All right, give it to me.
{1656}{1740}God... why do you hate me?
{1742}{1808}We're rolling. And speed.
{1810}{1877}For three decades,|the Kowolski Bakery
{1879}{1949}has been a mainstay|in downtown Buffalo,
{1951}{2040}known for their sinfully sweet,|cream-filled Polski pierogies
{2042}{2137}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{400}{500}Traducerea ºi adaptarea|Victor aka. "SubWorm"
{959}{1005}Ally, putem sã mai filmãm o datã?
{1005}{1031}Ãii minte familia Kowolski?
{1031}{1066}Sunt proprietarii magazinului de 30 de ani
{1066}{1161}ºi încearcã sã batã recordul pentru|cea mai mare prãjiturã din Buffalo.
{1161}{1198}ªi trebuie sã porþi asta.
{1202}{1231}O plasã pentru pãr?
{1232}{1258}Departamentul pentru Sãnãtate.
{1258}{1282}Glumeºti...
{1284}{1356}Dacã vrei sã stai lângã prãjiturã|trebuie sã respecþi legea.
{1356}{1449}Dar de abia mi-am aranjat pãr
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3950-Bruce_Almighty_(2003)-NA_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{275}BRUCE ATOTPUTERNICUL
{275}{375}Traducerea si adaptarea PRECAZI
{410}{458}Ally, putem sa facem o recapitulare?
{458}{485}Iti mai amintesti de familia Kowolski?
{485}{522}Sunt proprietarii acelui magazin de 30 de ani.
{522}{621}Si incearca sa stabileasca un nou record facand cel mai mare |biscuite din Buffalo.
{621}{664}Da si trebuie sa porti asta.
{664}{694}O plasa pentru par?
{694}{721}Protectia Consumatorului.
{721}{748}Glumesti.
{748}{798}Vei sta in preajma biscuitelui, asa ca trebuie |sa respecti legea.
{798}{897} De abia mi-am aranjat parul... Arata bine.|Hai bine, da-mi-o.
{984}{1063}Doamne, de ce ma urasti?
{1063}{1098}F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{275}Modificaciones By YIYE
{408}{456}Ally, podemos recapitular?
{456}{483}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{483}{520}Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
{520}{619}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayorgalleta de Buffalo.
{619}{662}Y tienes que usar esto.
{663}{693}Una red para cabello?
{693}{720}Salud Pública.
{720}{747}Debes estar bromeando...
{747}{797}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes queseguirlasreglas.
{797}{896}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{983}{1062}Dios, por qué me odias?
{1062}{1097}Grabando...
{1097}{1139}Habla.
{1139}{1271}Por 3 déca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,471 --> 00:00:42,974
- Možemo li da zakažemo?
- Seæaš li se Kovalskih?
2
00:00:43,099 --> 00:00:45,978
Imaju malu prodavnicu veæ trideset
godina i žele da postave rekord
3
00:00:46,103 --> 00:00:48,565
najveæim kolaèem ikada
napravljenim u Bafalu.
4
00:00:48,690 --> 00:00:50,818
- Moraæeš da poðeš sa nama.
- Tamo?
5
00:00:50,943 --> 00:00:52,612
- Da.
- Zezaš?
6
00:00:52,737 --> 00:00:55,240
Ako hoæeš da praviš kolaè,
moraš i da ga doživiš.
7
00:00:55,365 --> 00:00:57,869
- To je pravilo.
- Samo što sam napravila frizuru.
8
00:00:57,952 --> 00:01:01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{475}¿Tenemos hoy una entrevista?|¿Usted también recuerda la familia Kolowski ?
{475}{525}Hace 30 años son los dueños de esta tienda.
{525}{625}Están intentando romper un record ahora|haciendo la galleta más grande de Búfalo.
{625}{700}Tienes que usar esto.|¿Una red para mi pelo?
{700}{750}La salud pública|Estás bromeando?
{750}{800}Si estarás cerca de la galleta|tienes que usar uno de esos.
{800}{850}¡Pero es solo pelo!|¡El pelo es perfecto!
{850}{950}Está bien, Dámela!!
{975}{1050}¿Dios, porque me odias?
{1050}{1150}Estamos rodando|... y ...habla
{1150}{1250}Durante tres décadas, la dulcerÃa|Kolowski es una parada
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, fts,
original filename: Bruce Almighty (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,767 --> 00:00:45,802
Ally, özet?
2
00:00:45,967 --> 00:00:48,435
Kowolskiler
30 yýldýr fýrýnýn sahibi.
3
00:00:48,607 --> 00:00:54,045
Buffalo'nun en büyük kurabiyesi
rekorunu kýracaklar. Bunu tak.
4
00:00:54,447 --> 00:00:55,436
Saç filesi mi?
5
00:00:55,607 --> 00:00:56,835
- Saðlýk Bakanlýðý.
- Dalga geçiyorsun.
6
00:00:57,007 --> 00:00:58,918
Kurabiyeye yaklaþacaksan
takacaksýn.
7
00:00:59,087 --> 00:01:00,566
Saçýmý yeni þekillendirmiþtim.
8
00:01:00,727 --> 00:01:02,763
Pekala ver þunu.
9
00:01:06,007 --> 00:01:07,326
Tanrým...
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,139 --> 00:00:41,439
Ally, ¿puedes hacerme un resumen?
2
00:00:41,440 --> 00:00:42,525
¿Te acuerdas de la familia Kowolski?
3
00:00:42,525 --> 00:00:43,985
Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
4
00:00:43,985 --> 00:00:47,949
Y están intentando batir un récord,
haciendo la mayor galleta de Buffalo.
5
00:00:47,949 --> 00:00:49,701
Y tienes que usar esto.
6
00:00:49,743 --> 00:00:50,911
¿Una red para cabello?
7
00:00:50,911 --> 00:00:51,995
Salud Pública.
8
00:00:51,995 --> 00:00:53,080
Debes estar bromeando...
9
00:00:53,080 --> 00:00:55,083
Si vas a est
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{572}ReSincronizado Por :|SkewMx (Surfito)
{975}{1023}Ally, podemos recapitular?
{1023}{1050}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{1050}{1087}Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
{1087}{1186}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayorgalleta de Buffalo.
{1186}{1229}Y tienes que usar esto.
{1230}{1260}Una red para cabello?
{1260}{1287}Salud Pública.
{1287}{1314}Debes estar bromeando...
{1314}{1364}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes queseguirlasreglas.
{1364}{1463}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{1503}{1582}Dios, por qué me odias?
{1582}{1617}Grabando...
{1617}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{955}{1000}Ally, podemos recapitular?
{1000}{1027}Lembra-se da famÃlia Kowolski?
{1024}{1060}Eles são os donos desta loja há 30 anos.
{1060}{1154}E estão a tentar bater um recorde|confecionando o maior biscoito de Buffalo.
{1154}{1195}E tem que usar isto.
{1195}{1223}Uma rede para cabelo?
{1223}{1250}Saúde Pública.
{1250}{1276}Deves estar a brincar...
{1276}{1324}Se vai ficar perto do biscoito|tem que seguir a lei.
{1324}{1420}Acabei de arranjar o cabelo... Está perfeito.|Tudo bem. Dá-me isso.
{1501}{1578}Deus, por que é que me odeias?
{1578}{1612}A gravar...
{1612}{1653}Fale.
{1653}{1780}Há 3 décadas, a confeita
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,110 --> 00:00:34,110
Adaptacija: B A N A N A
2
00:00:41,280 --> 00:00:43,760
Možemo li zakazati?
-Sjeæaš li se Kowalskih?
3
00:00:43,880 --> 00:00:46,760
Imaju malu prodavnicu veæ trideset
godina i žele postaviti rekord
4
00:00:46,880 --> 00:00:49,359
najveæim kolaèem ikada
napravljenim u Buffalo-u.
5
00:00:49,480 --> 00:00:51,600
Morat æeš poæi s nama.
-Tamo?
6
00:00:51,719 --> 00:00:53,399
Da.
-Zezaš?
7
00:00:53,520 --> 00:00:56,039
Ako želiš praviti kolaè,
moraš ga i doživjeti.
8
00:00:56,160 --> 00:00:58,640
To je pravilo.
-Samo što sam napravila fr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{275}áøåñ äëåì éëåì
{408}{456}?à ìé à ú éëåìä ìúú ìé ä÷ãîä
{456}{483}?æåëø à ú îùôçú ÷ååìñ÷é
{483}{520}.äà áòìé äçðåú æä 30 ùðéà ëáø
{520}{619}åäà îðñéà ìùáåø ùéà åìà ôåú à ú òåâééú|.äáà ôìå äâãåìä áéåúø áòåìÃ
{619}{662}å.. à úä öøéê ììáåù à ú æä
{662}{692}?øùú ìùéòø
{692}{719}.îçì÷ú áøéà åú
{719}{746}...à ú öåç÷ú
{746}{796}.à úä òåîã ìéã äòåâééä åà éï îä ìòùåú æä äçå÷
{796}{895}à áì ø÷ ñééîúé ìñãø à ú äùéòø, äùéòø îåùìÃ|.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{475}Ãëè, ãîòîâè ëè ñìå çà èÃòåðâþòî?|ÃïîìÃÿø ëè ñè çà ñåìåèñòâî Ãîëîâñêè ?
{475}{525}Ãò 30 ãîäèÃè ñà ïðèòåæà òåëè ëè Ãà òîçè ìà ãà çèÃ.
{525}{625}Ãåãà ñå îïèòâà ò äà ñ÷óïÿò ðåêîðäà |ïðà âåéêè Ãà é-ãîëèÿìà òà êóðà áèêà â Ãúôà ëî.
{625}{700}Ãðÿáâà äà èçïîëçâà ø òîâà .|Ãðåæè÷êà çà êîñà ?
{700}{750}ÃáùåñòâåÃà õèãèåÃà |Ãè ñå øåãóâà ø?
{750}{800}Ãêî ùå ñè áëèçî äî êóðà áèéêà òà |òðÿáâà äà Ãîñèø åäÃà îò òå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 688x352 25fps 1.2 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{736}{906}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - "Movies Zone"
{1120}{1149}/Ally, co dzisiaj mamy?
{1150}{1204}/Pami?tasz Kowalskich?|/Maj? sklep ju? od 30 lat...
{1205}{1319}/i chc? pobi? rekord na|/najwi?ksze ciastko w Buffalo.
{1320}{1349}/Wi?c musisz to w?o?y?...
{1350}{1399}/- Siateczka na w?osy?|/- Nakaz wydzia?u zdrowia.
{1400}{1414}/?artujesz.
{1415}{1469}/Je?li chcesz pracowa? przy|/tym ciastku musisz to nosi?.
{1470}{1514}/W?a?nie zrobi?em sobie fryzur?.
{1515}{1549}/Fryzura jest doskona?a.
{1550}{1634}/Dobra, daj mi to.
{1650}{1734}Bo?e,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,400 --> 00:00:41,902
Ally, podemos recapitular?
2
00:00:41,903 --> 00:00:43,277
Lembra-se da famÃlia Kowolski?
3
00:00:43,278 --> 00:00:44,779
Eles são os donos desta loja há 30 anos.
4
00:00:44,780 --> 00:00:48,699
E estão a tentar bater um recorde
confecionando o maior biscoito de Buffalo.
5
00:00:48,700 --> 00:00:50,138
E tem que usar isto.
6
00:00:50,139 --> 00:00:51,577
Uma rede para cabelo?
7
00:00:51,578 --> 00:00:52,702
Saúde Pública.
8
00:00:52,703 --> 00:00:53,787
Deves estar a brincar...
9
00:00:53,788 --> 00:00:55,789
Se vai ficar perto do biscoito
tem
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2, 3, 9, 7, fps, naurero, 2003, svcdrip, divx, centropy, full,
original filename: bruce_almighty_23.97fps_naurero.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,999 --> 00:00:10,999
Todo Poderoso
(Bruce Almighty)
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
[...]
3
00:00:16,316 --> 00:00:18,251
Ally, podemos recapitular?
4
00:00:18,251 --> 00:00:19,319
Você se lembra da famÃlia Kowolski?
5
00:00:19,319 --> 00:00:20,820
Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
6
00:00:20,820 --> 00:00:24,758
E eles estão tentando bater um recorde
fazendo o maior biscoito de Buffalo.
7
00:00:24,758 --> 00:00:26,493
E você tem que usar isto.
8
00:00:26,493 --> 00:00:27,660
Uma rede para cabelo?
9
00:00:27,660 --> 00:00:28,762
Saúde Pública.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1018}Možemo li zakazati?|-Sjeæaš li se Kovalskih?
{1021}{1090}Imaju malu prodavaonicu veæ trideset|godina i žele postaviti rekord
{1093}{1152}najveæim kolaèem ikada|napravljenim u Buffalu.
{1156}{1206}Morat æeš poæi s nama.|-Tamo?
{1208}{1249}Da.|-Zezaš?
{1252}{1312}Ako hoæeš praviti kolaè,|moraš ga i doživjeti.
{1316}{1375}To je pravilo.|-Samo što sam napravila frizuru.
{1378}{1454}Savršena mi je.|-Dobro, daj mi ga.
{1491}{1635}Bože, zašto me mrziš?|-Snimamo. Prièaj.
{1678}{1739}Veæ tri dekade, porodica|Kovalski drži najveæu
{1741}{1799}slastièarnicu u Buffalu,|poznatu po slatkišima
{1803}{1911}i punjenim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,287 --> 00:00:18,207
'Ãëëé, ìðïñïýìå Ãá áÃáêåöáëáéþóïõìå;
2
00:00:18,207 --> 00:00:19,287
ÃõìÃóáé ôïõò Ãïñüöóêéò;
3
00:00:19,287 --> 00:00:20,807
ÃéåõèýÃïõà ôï ìáãáæà åäþ êáé 30 ÷ñüÃéá .
4
00:00:20,807 --> 00:00:24,687
Ãáé èÃëïõà Ãá óðÃóïõà ôï ñåêüñ öôéÃ÷ÃïÃôáò
ôï ìåãáëýôåñï ìðéóêüôï óôï ÃðÃöáëï.
5
00:00:24,687 --> 00:00:26,407
Ãáé ðñÃðåé Ãá öïñÃóåéò áõôü!
6
00:00:26,407 --> 00:00:27,607
ÃÃ÷ôõ ìáëëéþÃ;
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,527 --> 00:00:50,524
Even kort, Ally.
- Omdat de bakkerij 30 jaar bestaat...
2
00:00:50,697 --> 00:00:55,072
...bakken ze het grootste koekje
van Buffalo.
3
00:00:55,241 --> 00:00:58,691
Doe dit op.
- Een haarnetje? Kom, zeg.
4
00:00:58,868 --> 00:01:01,537
Dat zijn de voorschriften.
5
00:01:01,704 --> 00:01:05,996
M'n haar is net gedaan.
Goed dan.
6
00:01:08,958 --> 00:01:12,457
Heer, waarom hebt U de pest aan mij?
7
00:01:12,628 --> 00:01:15,165
Camera loopt. Opname.
8
00:01:15,338 --> 00:01:20,674
Al 30 jaar lang is bakkerij Kowolski
een begrip in Buffalo...
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1006}{1032}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{1032}{1067}Ellos son los dueños de esta tienda por 30 años.
{1067}{1162}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayorgalleta de Buffalo.
{1162}{1204}Y tienes que usar esto.
{1205}{1233}Una red para cabello?
{1233}{1259}Salud Pública.
{1259}{1285}Debes estar bromeando...
{1285}{1333}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes que seguir las reglas.
{1333}{1428}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{1511}{1587}Dios, por qué me odias?
{1587}{1621}Grabando...
{1621}{1661}Habla.
{1661}{1788}Por 3 décadas, la confiterÃa de los Kowolskis ha |sido un
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bruce Almighty - 2003 - 1CD - Czech - cz - aca2535add84779074bb5d12ff8b1afd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,127 --> 00:00:48,881
-Ally, m??e??
-Kowolsk?m pat?? pek?rna 30 let.
2
00:00:49,007 --> 00:00:52,716
Zkus? up?ct
nejv?t?? kol??ek v Buffalu.
3
00:00:53,167 --> 00:00:55,397
-Vem si to.
-S??ku na vlasy?
4
00:00:55,527 --> 00:00:59,122
-Hygienik. -To kec???
-U kol??ku ji mus?? m?t.
5
00:00:59,367 --> 00:01:03,121
Vlasy m?m skv?l?.
Tak to sem dej.
6
00:01:06,287 --> 00:01:11,998
-Bo?e, pro? m? nen?vid???
-Jedeme. A kamera.
7
00:01:12,567 --> 00:01:15,957
30 let je pek?rna Kowolsk?ch
v centru Buffala
8
00:01:16,087 --> 00:01:21,480
zn?ma sv?mi h???n? sladk?mi
polsk?mi piroh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:i chc? pobi? rekord na najwi?ksze|ciastko w Buffalo.
00:00:08:Wi?c musisz p?j?c tam z nami.
00:00:09:?artujesz.
00:00:10:Musimy by? przy pracy|nad tym ciastkiem.
00:00:14:Nie podoba mi si? fryzura.
00:00:15:Fryzura jest doskona?a.
00:00:17:Dobra daj mi to.
00:00:21:Bo?e, czemu mnie nienawidzisz?
00:00:24:Kr?cimy, m?w.
00:00:27:Od trzech dekad piekarnia rodzina Kolosky|jest ostoj? ?r?dmie?cia Buffalo.
00:00:33:Znana ze swojego s?odkiego kremu|nazywanego "polskie pierogi"
00:00:37:oraz okazjonalnego cukrowego|k??ka na wierzchu.
00:00:40:Ale dzisiaj, z okazji 30. rocznicy|za?o?enia piekarni
00:00:43:b?dziemy ?wiadkami ustanowienia|nowego rekordu
00:00:46:na najwi?ksze cia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,007 --> 00:00:49,000
Ally, podaci. -Kowolski su
vlasnici trgovine 30 g.
2
00:00:49,167 --> 00:00:54,560
Pokušat æe ispeæi najveæi
kolaè Buffala. Stavi ovo.
3
00:00:54,687 --> 00:00:56,325
Mrežica za kosu?
-Ministarstvo zdravstva.
4
00:00:56,447 --> 00:00:59,166
Bit æeš blizu kolaèa.
5
00:00:59,287 --> 00:01:03,121
Ali tek sam sredio frizuru.
Savršena je. Dobro, daj.
6
00:01:06,207 --> 00:01:09,199
Bože, zašto me mrziš?
7
00:01:09,767 --> 00:01:12,076
Snimamo. Kreni.
8
00:01:12,487 --> 00:01:15,285
Tri desetljeæa
pekarnica Kowolski
9
00:01:15,367 --> 00:0
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bruce Almighty - 2003 - 1CD - Czech - cz - 26bad509ceef5cf5f3e6970b6c838d2a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{155}www.titulky.com
{175}{275} Bo?sk? Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]| Je to z odposlechu, tak?e ??dnej z?zrak...
{408}{456} Ally, m?me to v z?b?ru?
{456}{483} Pamatuje? si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastn?ky obchodu u? 30 let.
{520}{619} A pr?v? nyn? maj? v ?myslu ud?lat nejv?t?? kol?? v Buffalu.
{619}{662} A mus?? si vz?t tohle.
{662}{692} S?t?nku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} D?l?? si srandu...
{746}{796} Bude? se dr?et pobl?? kol??e a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektn?. |No dob?e, dej to sem.
{982}{1061} Bo?e, pro? m? nen?vid???
{1061}{1096} Kamera
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{572}ReSincronizado Por MaRu
{975}{1023}Ally, podemos recapitular?
{1023}{1050}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{1050}{1087}Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
{1087}{1186}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayorgalleta de Buffalo.
{1186}{1229}Y tienes que usar esto.
{1230}{1260}Una red para cabello?
{1260}{1287}Salud Pública.
{1287}{1314}Debes estar bromeando...
{1314}{1364}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes queseguirlasreglas.
{1364}{1463}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{1503}{1582}Dios, por qué me odias?
{1582}{1617}Grabando...
{1617}{1659}Habla.
{1
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, 1, cd, czech, cz, svcdrip, shtx,
original filename: Bruce Almighty - 2003 - 1CD - Czech - cz - 4a3871b3a10147f1560944262d268320.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{275} Bo?sk? Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]
{408}{456} Ally, m?me to v z?b?ru?
{456}{483} Pamatuje? si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastn?ky obchodu u? 30 let.
{520}{619} A pr?v? nyn? maj? v ?myslu ud?lat nejv?t?? kol?? v Buffalu.
{619}{662} A mus?? si vz?t tohle.
{662}{692} S?t?nku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} D?l?? si srandu...
{746}{796} Bude? se dr?et pobl?? kol??e a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektn?. |No dob?e, dej to sem.
{982}{1061} Bo?e, pro? m? nen?vid???
{1061}{1096} Kamera..
{1096}{1138} A jedem.
{1138}{1270} Po t?i desetilet?, je pek?rna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 688x352 25fps 1.2 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{438}{608}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - "Movies Zone"
{1123}{1159}{y:i}Resumen, Ally.
{1160}{1220}{y:i}Los Kowolski llevan 30 anos|"en esta pana"d"er"?"a."
{1221}{1330}"Intentan batir un r?cor"d "hacien"d"o"|"la galleta m?s gran"d"e" d"e Buffalo."
{1331}{1387}- "Y tienes que ponerte esto."|- "? Una re"d"ecilla?"
{1388}{1432}- "Normas" d"e sani"d"a"d.|- "Es una broma."
{1433}{1484}D"ebes llevarla"|{y:i}si te acercas a la galleta.
{1485}{1556}"Acabo" d"e peinarme."|{y:i}Mi pelo est? perfecto.
{1557}{1639}"Vale." D"?mela."
{1655}{1698}Dios,
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1006}{1032}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{1032}{1067}Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
{1067}{1162}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayorgalleta de Buffalo.
{1162}{1204}Y tienes que usar esto.
{1205}{1233}Una red para cabello?
{1233}{1259}Salud Pública.
{1259}{1285}Debes estar bromeando...
{1285}{1333}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes queseguirlasreglas.
{1333}{1428}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{1511}{1587}Dios, por qué me odias?
{1587}{1621}Grabando...
{1621}{1661}Habla.
{1661}{1788}Por 3 décadas, la confiterÃa de los Kowolskis ha |sidouna par
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Sub Rip by karton_piyer
karton_piyer@yahoo.co.uk
2
00:00:16,920 --> 00:00:19,680
- Ally, bir hatýrlatma alabilir miyiz?
- Kowolski'leri hatýrlarsýn.
3
00:00:19,680 --> 00:00:25,120
Dükkaný 30 yýldýr iþletiyorlar ve Buffalo tarihindeki
en büyük kurabiyeyi yapmaya çalýþacaklar.
4
00:00:25,600 --> 00:00:27,920
- Ve bunu takmak zorundasýn.
- Saç filesi mi?
5
00:00:28,080 --> 00:00:29,400
- Saðlýk iþlerinin emri.
- Dalga geçiyorsun.
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,840
Kurabiyelele ilgili bir iþ yapýyorsan
bunu takmak zorundasýn. Kanun böyle.
7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{174} [åøaà "e îe aîåä]
{175}{275} ÃÃæà ÃæÃ
{275}{375} [ãä ÃÃá ÃÃãà ÃãæäÃ]
{408}{456} ÃáÃá äÃæä ÃÃÃÃæä Ãáì ÃáãÃÃÃÃÿ
{456}{483} ÃÃÃÃøà ãä ÃáÃÃÃáà ÃææáÃÃÿ
{483}{520} åã ãÃáÃÃä Ãáà ÃáÃÃÃä åäÃà 30 ÃäÃ.
{520}{619} æåã ÃÃÃæáæä ÃÃÃà ÃÃáø ÃáÃà ÃÃãá ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃæÃà ÃáÃÃÃã áÃæÃÃáæ.
{619}{662} æÃäà ÃäÃà Ãáà ÃáÃÃÃÃãÃá Ã¥ÃÃ.
{662}{692} ÃÃÃà ááÃÃÿ
{692}{719} ÃÃà ÃÃãøÃ.
{719}{746} Ãäà ÃäÃøÃ. .
{746}{796} ÃÃåà ÃÃÃà Ãà ãÃÃä ÃÃÃà Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1006}{1032}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{1032}{1067}Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
{1067}{1162}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayorgalleta de Buffalo.
{1162}{1204}Y tienes que usar esto.
{1205}{1233}Una red para cabello?
{1233}{1259}Salud Pública.
{1259}{1285}Debes estar bromeando...
{1285}{1333}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes queseguirlasreglas.
{1333}{1428}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{1511}{1587}Dios, por qué me odias?
{1587}{1621}Grabando...
{1621}{1661}Habla.
{1661}{1788}Por 3 décadas, la confiterÃa de los Kowolskis ha |sidouna par
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: almighty, 2003, proper, fts, bruce,
original filename: 2828122003Bruce.Almighty.2003.PROPER.DVDRip.XViD-FTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1110}{1155}Ally, podemos recapitular?
{1155}{1182}Lembra-se da famÃlia Kowolski?
{1179}{1215}Eles são os donos desta loja há 30 anos.
{1215}{1309}E estão a tentar bater um recorde|confecionando o maior biscoito de Buffalo.
{1309}{1350}E tem que usar isto.
{1350}{1378}Uma rede para cabelo?
{1378}{1405}Saúde Pública.
{1405}{1431}Deves estar a brincar...
{1431}{1479}Se vai ficar perto do biscoito|tem que seguir a lei.
{1479}{1575}Acabei de arranjar o cabelo... Está perfeito.|Tudo bem. Dá-me isso.
{1656}{1733}Deus, por que é que me odeias?
{1733}{1767}A gravar...
{1767}{1808}Fale.
{1808}{1935}Há 3 décadas, a confeitaria dos Kowol
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: 1348, bruce, almighty, 2003, dvdscr, unsubbed, dvl,
original filename: 1348-Bruce_Almighty_(2003).DVDScr.Unsubbed.DVL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,001 --> 00:00:41,922
'????, ???????? ?? ????????????????;
2
00:00:41,922 --> 00:00:43,003
??????? ???? ?????????;
3
00:00:43,003 --> 00:00:44,523
?????????? ?? ?????? ??? ??? 30 ?????? .
4
00:00:44,523 --> 00:00:48,404
??? ?????? ?? ??????? ?? ????? ???????????
?? ?????????? ???????? ??? ???????.
5
00:00:48,404 --> 00:00:50,125
??? ?????? ?? ???????? ????!
6
00:00:50,125 --> 00:00:51,326
????? ???????;
7
00:00:51,326 --> 00:00:52,406
??????? ????? .
8
00:00:52,406 --> 00:00:53,526
???????????...
9
00:00:53,526 --> 00:00:55,527
?? ??? ?? ????????? ???? ??? ?? ????????,
?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,060 --> 00:00:46,930
Ally, mohli bychom to sjet znovu?
Pamatuješ se na Kowalski?
2
00:00:46,940 --> 00:00:50,099
Vlastnà tenhle obchod už 30 let
a teï se pokoušà o rekord...
3
00:00:50,100 --> 00:00:53,779
..udìlánÃm nejvìtÅ¡Ãho Buffalského koláèe.
A ty si navleè tohle.
4
00:00:53,780 --> 00:00:55,620
SÃÂku na vlasy? Zdravotnà úøad.
5
00:00:55,700 --> 00:00:58,000
To si dìláš srandu.
Když lÃtáš okolo koláèù tak si to musÃÅ¡ nasadit.
6
00:00:58,020 --> 00:01:01,620
To je prostì zákon. Teïka sem se uèesal! Moje krásný vlasy.
7
00:01:01,700 -->
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bruce Almighty - 2003 - 1CD - Czech - cz - f7a92d2d178dd16bddeaa2d32f4e7731.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{960}www.titulky.com
{980}{1008}}Titulky napsal Rockfist
{1008}{1008}Ally, m?me to v obraze?
{1008}{1031}Pamatuje? se je?t? na Kowolski?
{1034}{1066}Tenhle obchod jim pat?? u? 30 let.
{1069}{1161}A pokou?ej? se p?ekonat rekord o nejv?t?? Buffalo keks?k.
{1164}{1202}A mus?? si to obl?ct.
{1205}{1231}S??ku na vlasy?
{1234}{1257}Zdravotn? u?ad.
{1260}{1283}?ertuje??
{1286}{1331}Bude? se zdr?ovat v bl?zkosti keks?,|a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{1334}{1489}P?estanu ti ?esat vlasy. Jste v po??dku.|- OK. Kameru na mn?..
{1512}{1565}Bo?e, pro? m? nesn?????
{1588}{1617}Kamera...
{1621}{1650}Jedeme.
{1662}{1786}U? skoro 30 rok? m? kowo
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bruce Almighty - 2003 - 1CD - Czech - cz - bdec154b52cd83af4a1de7b92ecb7566.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,060 --> 00:00:46,930
Ally, mohli bychom to sjet znovu?
Pamatuje? se na Kowalski?
2
00:00:46,940 --> 00:00:50,099
Vlastn? tenhle obchod u? 30 let
a te? se pokou?? o rekord...
3
00:00:50,100 --> 00:00:53,779
..ud?l?n?m nejv?t??ho Buffalsk?ho kol??e.
A ty si navle? tohle.
4
00:00:53,780 --> 00:00:55,620
S??ku na vlasy? Zdravotn? ??ad.
5
00:00:55,700 --> 00:00:58,000
To si d?l?? srandu.
Kdy? l?t?? okolo kol??? tak si to mus?? nasadit.
6
00:00:58,020 --> 00:01:01,620
To je prost? z?kon. Te?ka sem se u?esal! Moje kr?sn? vlasy.
7
00:01:01,700 --> 00:01:04,180
Dob?e. Nami? to na m?.
Subtitles for Bruce Almighty
keywords: bruce, almighty, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bruce Almighty - 2003 - 1CD - Czech - cz - 2aee016895813d1cdab6f5d722872b71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{155}www.titulky.com
{175}{275} Bo?sk? Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]
{408}{456} Ally, m?me to v z?b?ru?
{456}{483} Pamatuje? si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastn?ky obchodu u? 30 let.
{520}{619} A pr?v? nyn? maj? v ?myslu ud?lat nejv?t?? kol?? v Buffalu.
{619}{662} A mus?? si vz?t tohle.
{662}{692} S?t?nku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} D?l?? si srandu...
{746}{796} Bude? se dr?et pobl?? kol??e a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektn?. |No dob?e, dej to sem.
{982}{1061} Bo?e, pro? m? nen?vid???
{1061}{1096} Kamera..
{1096}{1138} A jedem.
{1138}{1270} Po t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:--==Film Zassany Z Ftp-a RuTa==--
00:00:40:Ally, co dzisiaj mamy?
00:00:42:Pami?tasz rodzin? Kowalski?|Dzia?aj? ju? od 30 lat
00:00:44:i chc? pobi? rekord na|najwi?ksze ciastko w Buffalo.
00:00:49:Wi?c musisz tu by?...
00:00:50:- Jako kto?|- Prowadz?cy.
00:00:52:?artujesz.
00:00:53:Musimy by? przy pracy|nad tym ciastkiem.
00:00:55:Fryzura mi si? nie podoba.
00:00:57:Fryzura jest doskona?a.
00:00:59:Dobra, daj mi to.
00:01:03:Bo?e, czemu mnie nienawidzisz?
00:01:06:Kr?cimy, m?w.
00:01:09:Od trzech dekad piekarnia rodziny|Kowalski jest ostoj? ?r?dmie?cia Buffalo.
00:01:15:Znana ze swojego s?odkiego nadzienia|nazywanego "polskie pierogi"
00:01:19:oraz okazjonalnego cukro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloade