Search Movie Subtitles results for brown, sugar by relevance:
- Brown Sugar - Eng - 25fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,659 --> 00:00:28,320
# If y'all feel that shit
right about now #
2
00:00:28,394 --> 00:00:30,089
# Come on, y'all,
make some noise #
3
00:00:30,162 --> 00:00:31,959
# If you're with me #
4
00:00:32,031 --> 00:00:33,464
# Come on,
y'all, yeah #
5
00:00:33,533 --> 00:00:37,469
# Come on, y'all, make some
noise if you're with me #
6
00:00:39,672 --> 00:00:42,607
# Make some noise
if you're with me #
7
00:00:45,011 --> 00:00:48,276
# Make some noise
if you're with me #
8
00:00:49,916 --> 00:00:52,612
# It's like that, y'all,
and it sounds so nice #
9
00:00:52,685 --> 00
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,200 --> 00:01:24,100
comecei igual todas minhas entrevistas
dos últimos 10 anos...
2
00:01:24,200 --> 00:01:27,100
Quando te apaixonou por "hip-hop"?
3
00:01:27,200 --> 00:01:29,600
Eu me apaixonei por hip-hop quando...
4
00:01:29,700 --> 00:01:32,500
...os moços começaram
a ir aos parques.
5
00:01:32,600 --> 00:01:34,800
Com tornamesas, microfone.
6
00:01:34,900 --> 00:01:36,300
Foi em 1977.
7
00:01:36,400 --> 00:01:37,900
Gente nos parques.
8
00:01:38,000 --> 00:01:41,700
Lembro-me do Bronx, 1979.
9
00:01:41,800 --> 00:01:44,100
Punham tornamesas fora.
10
00:01
- Brown.Sugar.DVDRip.XViD-DcN.s rt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,545 --> 00:01:24,414
He empezado igual todas mis entrevistas
de los últimos 10 años...
2
00:01:24,483 --> 00:01:27,475
¿Cuándo te enamoraste del "hip-hop"?
3
00:01:27,553 --> 00:01:29,953
Yo me enamoré del hip-hop cuando...
4
00:01:30,022 --> 00:01:32,855
...los muchachos empezaron
a ir a los parques.
5
00:01:32,925 --> 00:01:35,189
Con tornamesas, micrófono.
6
00:01:35,261 --> 00:01:36,660
Fue en 1977.
7
00:01:36,729 --> 00:01:38,219
Gente en los parques.
8
00:01:38,297 --> 00:01:42,028
Me acuerdo del Bronx, 1979.
9
00:01:42,101 --> 00:01:44,467
PonÃan tornamesa
- Brown.Sugar.2002.made.by.chri sse.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,627 --> 00:01:20,753
Ik begon elk interview...
2
00:01:20,837 --> 00:01:23,840
zoals ik al tien jaar op
dezelfde manier doe.
3
00:01:23,924 --> 00:01:27,428
Zo, wanneer ben je
verliefd geworden op hip-hop ?
4
00:01:27,512 --> 00:01:29,472
Ik werd opeens
verliefd op hip-hop...
5
00:01:29,514 --> 00:01:30,807
snap je wat ik bedoel,
toen ze begonnen naar de
6
00:01:30,891 --> 00:01:34,687
naar de parken te gaan, weet je,
met twee draaitafels en een microfoon.
7
00:01:34,770 --> 00:01:36,147
Ik denk dat het in 1977 was.
8
00:01:36,230 --> 00:01:37,774
Mensen rappen en
dansen
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1912}{2023}Son 10 yýldýr yaptýðým her|röportaja ayný þekilde baþladým.
{2027}{2095}Hip hop 'a ne zaman aþýk oldun?
{2099}{2230}Hip hop'a, diðer çalgýcýlar gibi|önce parklara giderek aþýk oldum.
{2234}{2285}Ãki pikap ve mikrofonla.
{2289}{2357}1977'ydi.|Ãnsanlar parklarda coþuyordu.
{2361}{2450}1979'larýn Bronx'unu hatýrlýyorum.
{2454}{2506}Binanýn önüne pikaplar kurardýk.
{2510}{2569}Sokak lambalarýndan elektrik alýrdým.
{2573}{2609}Sokak direðine çarpardým.
{2613}{2742}Sanatçýlýk, DJ'lik yapýp, break dans.|Break dans veya pop müzik. Tempo...
{2746}{2815}...veya kafiyeler,|asýk oldum birden.
{2819}
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1921}{1949}Mi-am început ficare interviu
{1951}{2022}pe care l-am luat, în acelaºi fel, timp de peste 10 ani.
{2024}{2109}Aºadar, când te-ai îndrãgostit de hip-hop?
{2111}{2157}Eu m-am îndrãgostit de hip-hop,
{2159}{2190}când au început bãieþii prima datã
{2191}{2247}sã iasã în parcuri, ºtii,
{2248}{2282}cu cele 2 platforme,| cu microfonul.
{2284}{2318}Cred cã era în 1977.
{2319}{2356}Oamenii danseazã prin parcuri.
{2358}{2449}Ãmi amintesc cã era prin |1979, în Bronx.
{2451}{2505}Puneam niºte platforme în |faþa clãdirii.
{2507}{2531}ªi trãgeam curentul
{2533}{2568}de la lãmpile stradale| de afarã.
{2570}{2608}Ãl conectam la stâlpii |de pe s
- Brown Sugar - Fin - 23,976fps - 2002 - (DcN).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: örmykörmy, QNima, hietmokko,|Terzka, Pärä, Kekkonen, kojootti, epi, -
{610}{700}Kimpeli, Fat
- Brown Sugar (23.976fps) 2002 - (DcN).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: örmykörmy, QNima, hietmokko,|Terzka, Pärä, Kekkonen, kojootti, epi, -
{6
- Brown Sugar CZ Titulky.sub
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|
{699}{800}{Y:i}->>>BS-2oo3<<<-|{Y:i}uvádÃ
{803}{921}{Y:i}cz SUBTiTLES by|{Y:i}Paula
{1233}{1310}BROWN|SUGAR
{1922}{1949}{Y:i}Každý rozhovor, který jsem...
{1951}{2023}{Y:i}za 10 let udìlala, zaèÃnal nanovo.
{2025}{2109}{Y:i}Kdy jsi se zamiloval do hip-hopu?
{2111}{2158}{Y:i}V podstatì jsem se zamiloval...
{2159}{2190}kdy lidi zaèli chodit
{2192}{2247}do parku,chápeš,
{2249}{2283}s dvìma deskama,mikrofonem.
{2285}{2318}MyslÃm, že to bylo v sedmdesátým sedmÃm.
{2320}{2357}Lidi se pohybovali v parcÃch.
{2358}{2449}Pamatuju si Bronx, v sedmdesátým devátým.
{2451}{2505}Rozložili jsme desky na ulici.
{2
- Brown.Sugar.DVDRip.XViD-DcN.s ub
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: örmykörmy, QNima, hietmokko,|Terzka, Pärä, Kekkonen, kojootti, epi, -
{610}{700}Kimpeli, Fat
- The.Bridge.S01E08.Brown.Sugar.HDTV.XviD-2HD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}T³umaczenie: jarmisz
{107}{176}Mia³em przedziwny sen.
{178}{265}Nie mogê przestaæ o nim myÅleæ.
{267}{302}O czym by³?
{304}{329}O ojcu.
{331}{361}By³em dzieckiem,
{363}{424}kiedy mój ojciec,|szef zwi¹zku w Big Steel,
{426}{480}przyjaŸni³ siê z Billem.
{490}{527}Bill pope³ni³ samobójstwo,
{528}{580}kiedy wysz³o na jaw,|¿e ukrad³ zwi¹zkowe pieni¹dze.
{581}{609}Widzia³em to w moim Ånie.
{645}{692}Mo¿e myÅla³eÅ o ojcu,
{694}{733} bo w koñcu sprzeda³eŠdom.
{735}{770}Mo¿e.
{856}{909}Przypomnij mi...|Masz jutro czas?
{911}{953}Muszê przewieŸæ trochê rzeczy.
{955}{984}Frank, p³acisz mi
{986}{1037}z
- Brown Sugar.txt
- brown.sugar.(3429217).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{230}To moje pierwsze napisy w zyciu tlumaczone bez ogladania avi -AGA
{231}{330}pamietajcie o hermanie koszalku jeszcze tu wroce :)
{331}{530}Pozdrowienia dla calej ekipy huba PDZ :)
{531}{638}Wszelkie zazalenia prosimy skladac na adres agnis0@o2.pl
{639}{679}*If y'all feel that shit|right about now *
{680}{721}*Come on, y'all,|make some noise *
{723}{766}* If you're with me *
{767}{802}*Come on,|y'all,yeah *
{803}{898}* Come on, y'all, make some|noise if you're with me *
{951}{1021}* Make some noise|if you're with me *
- The-Bridge---01x07---Brown-Sugar.2HD.English.C.ori g.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,445 --> 00:00:07,347
You know, I had
the weirdest dream last night.
2
00:00:07,415 --> 00:00:11,051
Can't get it out of my head.
3
00:00:11,118 --> 00:00:12,618
What was it about?
4
00:00:12,686 --> 00:00:13,753
My dad.
5
00:00:13,821 --> 00:00:15,055
When I was a kid,
6
00:00:15,122 --> 00:00:17,691
my dad was president
of the local for Big Steel,
7
00:00:17,759 --> 00:00:21,061
had this friend Bill.
8
00:00:21,128 --> 00:00:22,763
Apparently Bill stole some money
from the union
9
00:00:22,831 --> 00:00:23,964
and then killed himself.
10
00:00:24,031 --> 00:00:25,
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,659 --> 00:00:28,320
# If y'all feel that shit
right about now #
2
00:00:28,394 --> 00:00:30,089
# Come on, y'all,
make some noise #
3
00:00:30,162 --> 00:00:31,959
# If you're with me #
4
00:00:32,031 --> 00:00:33,464
# Come on,
y'all, yeah #
5
00:00:33,533 --> 00:00:37,469
# Come on, y'all, make some
noise if you're with me #
6
00:00:39,672 --> 00:00:42,607
# Make some noise
if you're with me #
7
00:00:45,011 --> 00:00:48,276
# Make some noise
if you're with me #
8
00:00:49,916 --> 00:00:52,612
# It's like that, y'all,
and it sounds so nice #
9
00:00:52,685 --> 00
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1228}{1330}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1921}{1949}Ãà ïî÷âà õ âñÿêî ñâîå èÃòåðâþ
{1951}{2023}ïî åäèà è ñúù Ãà ÷èà âå÷å 10 ãîäèÃè.
{2024}{2109}Ãîãà ñå âëþáèõòå â õèï-õîïà ?
{2111}{2157}Ãà ïúðâè ïúò ñå âëþáèõ â Ãåãî,
{2159}{2247}êîãà òî èçëèçà õìå â ïà ðêÃ
{2248}{2283}ñ äâà ïóëòà è ìèêðîôîÃ.
{2284}{2318}Ãèñëÿ, ֌ áåøå ïðåç 1977-à .
{2319}{2356}Ãîðà òà ñå âèõðåõà èç ïà ðêîâåòå.
{2358}{2449}ÃîìÃÿ, ֌ áåøå â ÃðîÃêñ ïðåç 1979.
{2451}{2505}Ãëà ãà õìå Ãÿêîëê
- The-Bridge---01x07---Brown-Sugar.HDTV.XviD-2HD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,445 --> 00:00:11,051
Imao sam èudan san sinoæ.
Ne mogu ga izbaciti iz glave.
2
00:00:11,118 --> 00:00:13,753
O èemu si sanjao?
- O svom ocu.
3
00:00:13,821 --> 00:00:15,055
Kada sam bio mali,
4
00:00:15,122 --> 00:00:17,691
tata je bio predsjednik sindikata
u lokalnoj željezari,
5
00:00:17,759 --> 00:00:21,061
imao je prijatelja Billa.
6
00:00:21,128 --> 00:00:23,964
Bill je bio ukrao novac od sindikata
a onda se ubio.
7
00:00:24,031 --> 00:00:25,432
Vidio sam to u svom snu.
8
00:00:26,901 --> 00:00:30,604
Možda si razmišljao o ocu jer si
najzad prodao kuæu.
9
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1228}{1330}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1921}{1949}Ãà ïî÷âà õ âñÿêî ñâîå èÃòåðâþ
{1951}{2023}ïî åäèà è ñúù Ãà ÷èà âå÷å 10 ãîäèÃè.
{2024}{2109}Ãîãà ñå âëþáèõòå â õèï-õîïà ?
{2111}{2157}Ãà ïúðâè ïúò ñå âëþáèõ â Ãåãî,
{2159}{2247}êîãà òî èçëèçà õìå â ïà ðêÃ
{2248}{2283}ñ äâà ïóëòà è ìèêðîôîÃ.
{2284}{2318}Ãèñëÿ, ֌ áåøå ïðåç 1977-à .
{2319}{2356}Ãîðà òà ñå âèõðåõà èç ïà ðêîâåòå.
{2358}{2449}ÃîìÃÿ, ֌ áåøå â ÃðîÃêñ ïðåç 1979.
{2451}{2505}Ãëà ãà õìå Ãÿêîëê
- Brown Sugar - Fin - 23,976fps - 2002 - (DcN).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: örmykörmy, QNima, hietmokko,|Terzka, Pärä, Kekkonen, kojootti, epi, -
{610}{700}Kimpeli, Fat
- Brown.Sugar.DVDRip.XViD-DcN.s ub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: örmykörmy, QNima, hietmokko,|Terzka, Pärä, Kekkonen, kojootti, epi, -
{610}{700}Kimpeli, Fat
- Brown Sugar - Fin - 23,976fps - 2002 - (DcN).sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: örmykörmy, QNima, hietmokko,|Terzka, Pärä, Kekkonen, kojootti, epi, -
{610}{700}Kimpeli, Fat
There are more subtitles available for Brown, Sugar
Click here to view them