Search Movie Subtitles results for brother fr by relevance:
- Heroes - 4x06 - Tabula Rasa.720p HDTV.SiTV.fr.srt
- Heroes - 4x06 - Tabula Rasa.HDTV.NoTV.fr.srt
- Heroes - 4x14 - Let It Bleed.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x03 - Ink.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x09 - Shadowboxing.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x15 - Close to You.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x12 - The Fifth Stage.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x17 - The Art of Deception.HDTV.2HD.fr.srt
- Heroes - 4x14 - Let It Bleed.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x01 - Orientation.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x04 - Acceptance.HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x18 - The Wall.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x07 - Strange Attractors.720p HDTV.Dimension.fr.srt
- Heroes - 4x11 - Thanksgiving.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x10 - Brother's Keeper.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x18 - The Wall.720p HDTV.Dimension.fr.srt
- Heroes - 4x04 - Acceptance.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x12 - The Fifth Stage.HDTV.lol.fr.srt
- Heroes - 4x18 - The Wall.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x08 - Once Upon a Time in Texas.HDTV.2HD.fr.srt
- Heroes - 4x04 - Acceptance.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Heroes - 4x09 - Shadowboxing.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x08 - Once Upon a Time in Texas.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Heroes - 4x13 - Upon This Rock.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x16 - Pass Fail.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x16 - Pass Fail.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x15 - Close to You.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x12 - The Fifth Stage.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x19 - Brave New World.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x04 - Acceptance.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x07 - Strange Attractors.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x05 - Hysterical Blindness.720p HDTV.X264.fr.srt
- Heroes - 4x08 - Once Upon a Time in Texas.HDTV.PROPER.NoTV.fr.srt
- Heroes - 4x19 - Brave New World.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x05 - Hysterical Blindness.HDTV.XII.fr.srt
- Heroes - 4x11 - Thanksgiving.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x01 - Orientation.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x13 - Upon This Rock.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x03 - Ink.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x17 - The Art of Deception.720p HDTV.CTU.fr.srt
39 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,334
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:05,376 --> 00:00:07,299
J'ai forcément reçu
ton pouvoir dans la rue.
3
00:00:07,382 --> 00:00:07,965
Pouvoir ?
4
00:00:08,509 --> 00:00:09,909
Je dois réparer...
5
00:00:10,263 --> 00:00:11,454
Ce que j'ai fait de mal!
6
00:00:11,537 --> 00:00:12,300
C'est ma mission!
7
00:00:12,830 --> 00:00:15,280
Errer dans le temps et l'espace te tue!
8
00:00:15,363 --> 00:00:16,663
Je suis mourant.
9
00:00:20,446 --> 00:00:21,696
Peter Petrelli?
10
00:00:22,357 --> 00:00:23,107
Hiro.
11
00:00:24,563 --> 00:00:26,535
- [1930] Marx Brothers - Animal Crackers (FR).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,107 --> 00:01:10,305
"Brillante fête
chez Mme Rittenhouse"
2
00:01:14,849 --> 00:01:17,818
"Le capitaine Geoffrey T. Spaulding,
explorateur de retour d'Afrique...
3
00:01:17,885 --> 00:01:20,945
sera l'invité d'honneur"
4
00:01:25,259 --> 00:01:28,524
"Roscoe W. Chandler,
riche protecteur des arts...
5
00:01:28,596 --> 00:01:32,930
exposera la fameuse toile de Beaugard
'Après la chasse' à la fête"
6
00:01:57,391 --> 00:02:00,724
<i>Vous devez faire de votre mieux ce soir</i>
<i>Soyez ale</i>rt<i>es, messieurs</i>
7
00:02:00,795 --> 00:02:04,060
<i>Il y a un autre invité
- Marx Brothers - La soupe au canard.srt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,834 --> 00:01:15,800
Mrs. Teasdale.
2
00:01:15,836 --> 00:01:16,936
- Oui, votre Excellence ?
3
00:01:16,937 --> 00:01:18,537
je vous demande
de revoir votre d?cision.
4
00:01:18,835 --> 00:01:23,136
J'ai pr?t? ? Freedonia plus de la moiti?
de la fortune que m'a l?gu?e mon mari.
5
00:01:23,336 --> 00:01:25,537
Je consid?re cet argent comme perdu.
6
00:01:25,738 --> 00:01:28,538
Et maintenant vous me demander
? nouveau 20 millions de dollars.
7
00:01:30,038 --> 00:01:32,078
Ce serait seulement
pour quelques mois.
8
00:01:33,139 --> 00:01:34,939
Avec 20 millions de tr?soreri
- Gossip Girl - 2x13 - O Brother Where Bart Thou .HDTV.2HD.fr.srt
- Gossip Girl - 2x17 - Carrnal Knowledge.HDTV.NoTv.fr.srt
- Gossip Girl - 2x14 - In the Realm of the Basses.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x04 - The Ex-Files.720p HDTV.SYS.fr.srt
- Gossip Girl - 2x08 - Pret-A-Poor-J.HDTV.NoTV.fr.srt
- Gossip Girl - 2x24 - Valley Girls.NoTv.fr.srt
- Gossip Girl - 2x15 - Gone with the Will.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x22 - Southern Gentlemen Prefer Blondes.HDTV.NoTV.fr.srt
- Gossip Girl - 2x04 - The Ex-Files.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x13 - O Brother Where Bart Thou .720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x06 - New Haven Can Wait.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x06 - New Haven Can Wait.HDTV.fr.srt
- Gossip Girl - 2x09 - There Might Be Blood.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x02 - Never Been Marcused.HDTV.2HD.fr.srt
- Gossip Girl - 2x12 - It's a Wonderful Lie.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x08 - Pret-A-Poor-J.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x07 - Chuck In Real Life.720p HDTV.DiMENSiON.fr.srt
- Gossip Girl - 2x05 - The Serena Also Rises.HDTV.NoTV.fr.srt
- Gossip Girl - 2x19 - The Grandfather.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x22 - Southern Gentlemen Prefer Blondes.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x19 - The Grandfather.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x24 - Valley Girls.HDTV.NoTv.fr.srt
- Gossip Girl - 2x09 - There Might Be Blood.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x11 - The Magnificent Archibalds.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x12 - It's a Wonderful Lie.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x18 - The Age of Dissonance.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x25 - The Goodbye Gossip Girl.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Gossip Girl - 2x07 - Chuck In Real Life.HDTV.xoxo.fr.srt
- Gossip Girl - 2x16 - You ve Got Yale!.HDTV.2HD.fr.srt
- Gossip Girl - 2x10 - Bonfire of the Vanity.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x10 - Bonfire of the Vanity.HDTV.FQM.fr.srt
- Gossip Girl - 2x03 - The Dark Night.HDTV.2HD.fr.srt
- Gossip Girl - 2x05 - The Serena Also Rises.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x11 - The Magnificent Archibalds.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x25 - The Goodbye Gossip Girl.HDTV.XII.fr.srt
- Gossip Girl - 2x20 - Remains of the J.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x21 - Seder Anything.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x20 - Remains of the J.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x01 - Summer Kind of Wonderful.HDTV.Proper 2HD.fr.srt
- Gossip Girl - 2x18 - The Age of Dissonance.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x23 - The Wrath of Con.HDTV.2HD.fr.srt
- Gossip Girl - 2x25 - The Goodbye Gossip Girl.HDTV.fr.srt
- Gossip Girl - 2x15 - Gone with the Will.HDTV.XOR.fr.srt
- Gossip Girl - 2x14 - In the Realm of the Basses.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x23 - The Wrath of Con.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x24 - Valley Girls.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Gossip Girl - 2x21 - Seder Anything.HDTV.NoTV.fr.srt
47 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,956
<i>Ici Gossip Girl,
votre seule et unique source</i>
2
00:00:03,076 --> 00:00:05,418
<i>dans la vie scandaleuse
de l'élite de Manhattan.</i>
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,452
J'ai licencié Andrew Tyler,
le détective privé.
4
00:00:07,572 --> 00:00:09,647
Merci, mais je ne pense pas
que ce soit suffisant.
5
00:00:09,767 --> 00:00:11,361
- Où est Bart ?
- Je vais le quitter.
6
00:00:11,481 --> 00:00:13,485
- Je le fais pour moi.
Je n'attends rien en retour.
7
00:00:13,605 --> 00:00:15,381
Lily est au bal avec Rufus Humphrey.
8
00:00:15,501 --> 00:00:
- Marx Brothers - 1932 - Horse Feathers - Fr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,907 --> 00:00:19,110
Voici les Marx Brothers dans:
2
00:00:21,999 --> 00:00:27,370
PLUMES DE CHEVAL
3
00:00:57,036 --> 00:00:59,112
UNIVERSIT? DE HUXLEY
4
00:01:05,046 --> 00:01:09,582
J'ai rempli mes fonctions de recteur
avec plaisir,
5
00:01:10,009 --> 00:01:13,700
c'est donc avec beaucoup de peine
que je vous quitte.
6
00:01:14,138 --> 00:01:16,537
Et maintenant, j'ai l'immense plaisir
7
00:01:16,975 --> 00:01:21,762
de vous pr?senter l'homme qui
va diriger cette noble institution:
8
00:01:22,188 --> 00:01:27,100
Le professeur Quincy Adams Wagstaff !
9
00:01:33,451 -
- Brothers.2009.DVDSCR.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,087 --> 00:01:14,231
7 octobre 2007
2
00:01:15,066 --> 00:01:17,933
Quatre jour avant notre déploiement
3
00:01:18,218 --> 00:01:21,511
Grace sait que je ferais n'importe
quoi pour revenir auprès d'elle
4
00:01:22,054 --> 00:01:23,779
N'importe quoi...
5
00:01:26,086 --> 00:01:27,975
Aujourd'hui, je lui ai écrit une lettre
6
00:01:40,020 --> 00:01:41,073
Bonjour monsieur.
7
00:01:41,073 --> 00:01:43,359
Je vous apporte les documents
du Colonel concernant la mission.
8
00:01:43,733 --> 00:01:45,059
Sur le bureau.
9
00:01:49,892 --> 00:01:51,361
Merci Caporal
10
00
- Prison Break - 1x17 - J-Cat.fr.srt
- Prison Break - 1x13 - End of the Tunnel.fr.srt
- Prison Break - 1x11 - And Then There Were 7.fr.srt
- Prison Break - 1x20 - Tonight.fr.srt
- Prison Break - 1x01 - Pilot.fr.srt
- Prison Break - 1x14 - The Rat.fr.srt
- Prison Break - 1x09 - Tweener.fr.srt
- Prison Break - 1x12 - Odd Man Out.fr.srt
- Prison Break - 1x22 - Flight.fr.srt
- Prison Break - 1x04 - Cute Poison.fr.srt
- Prison Break - 1x15 - By the Skin and the Teeth.fr.srt
- Prison Break - 1x18 - Bluff.fr.srt
- Prison Break - 1x02 - Allen.fr.srt
- Prison Break - 1x16 - Brother's Keeper.fr.srt
- Prison Break - 1x08 - The Old Head.fr.srt
- Prison Break - 1x07 - Part 2 (2).fr.srt
- Prison Break - 1x19 - The Key.fr.srt
- Prison Break - 1x21 - Go.fr.srt
- Prison Break - 1x10 - Sleight of Hand.fr.srt
- Prison Break - 1x05 - English Fitz or Percy.fr.srt
- Prison Break - 1x06 - Riots Drills and the Devil (1).fr.srt
- Prison Break - 1x03 - Cell Test.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,289 --> 00:00:09,009
Tu as vu le gars
dans le miroir?
2
00:00:09,092 --> 00:00:09,801
Non.
3
00:00:09,885 --> 00:00:10,802
C'était papa.
4
00:00:13,305 --> 00:00:14,515
Je connais ce gars.
5
00:00:22,105 --> 00:00:22,981
Qu'est-ce que c'était?
6
00:00:22,981 --> 00:00:24,983
C'était fondu dans la
peau de Michael Scofield.
7
00:00:25,108 --> 00:00:25,984
D'où ça vient?
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,904
Pour autant que je puisse dire,
d'un uniforme de garde.
9
00:00:28,904 --> 00:00:29,988
Qu'est-ce qui ne va pas?
10
00:00:29,988 --> 00:00:30,781
Les plans,
11
- Roswell - 1x20 - Max to the Max.fr.srt
- Roswell - 1x10 - The Balance.fr.srt
- Roswell - 1x22 - Destiny.fr.srt
- Roswell - 1x06 - 285 South.fr.srt
- Roswell - 1x16 - Sexual Healing.fr.srt
- Roswell - 1x02 - The Morning After.fr.srt
- Roswell - 1x21 - The White Room.fr.srt
- Roswell - 1x03 - Monsters.fr.srt
- Roswell - 1x07 - River Dog.fr.srt
- Roswell - 1x01 - Pilot.fr.srt
- Roswell - 1x11 - Toy House.fr.srt
- Roswell - 1x17 - Crazy.fr.srt
- Roswell - 1x14 - Blind Date.fr.srt
- Roswell - 1x08 - Blood Brother.fr.srt
- Roswell - 1x04 - Leaving Normal.fr.srt
- Roswell - 1x13 - The Convention.fr.srt
- Roswell - 1x19 - Four Square.fr.srt
- Roswell - 1x05 - Missing.fr.srt
- Roswell - 1x09 - Heat Wave.fr.srt
- Roswell - 1x12 - Into the Woods.fr.srt
- Roswell - 1x18 - Tess Lies and Videotape.fr.srt
- Roswell - 1x15 - Independence Day.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,253 --> 00:00:02,686
Précédemment...
2
00:00:02,853 --> 00:00:04,127
- Qui es-tu?
- Tess.
3
00:00:04,333 --> 00:00:07,769
- Tu es la nouvelle.
- Ah, Isabelle, la préférée de Tess.
4
00:00:07,973 --> 00:00:10,487
Papa travaille pour l'armée,
il leur dit quoi faire.
5
00:00:10,653 --> 00:00:12,166
C'est pour ça
qu'on est venus ici.
6
00:00:12,373 --> 00:00:14,091
- Max, Michael.
- Que se passe-t-il?
7
00:00:14,293 --> 00:00:15,646
Je n'en suis pas sûre.
8
00:00:16,853 --> 00:00:18,252
Bon sang!
9
00:00:18,413 --> 00:00:20,005
Oh, mon Dieu!
10
00:00:20,213 -
- The Mentalist - 1x06 - Red Handed.fr.srt
- The Mentalist - 1x23 - Red John's Footsteps.HDTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x04 - Ladies in Red.HDTV.XOR.fr.srt
- The Mentalist - 1x12 - Red Rum.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x21 - Miss Red.HDTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x05 - Redwood.fr.srt
- The Mentalist - 1x01 - Pilot.HDTV.0TV.fr.srt
- The Mentalist - 1x08 - The Thin Red Line.HDTV.FoV.fr.srt
- The Mentalist - 1x20 - Red Sauce.HDTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x03 - Red Tide.HDTV.XOR.fr.srt
- The Mentalist - 1x19 - A Dozen Red Roses.HDTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x16 - Bloodshot.HDTV.NOTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x17 - Carnelian Inc..HDTV.NoTAG.fr.srt
- The Mentalist - 1x08 - The Thin Red Line.HDTV.fov.fr.srt
- The Mentalist - 1x14 - Crimson Casanova.HDTV.FQM.fr.srt
- The Mentalist - 1x13 - Paint It Red.fr.srt
- The Mentalist - 1x15 - Scarlett Fever.HDTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x07 - Seeing Red.HDTV.FoV.fr.srt
- The Mentalist - 1x22 - Blood Brothers.HDTV.NoTv.fr.srt
- The Mentalist - 1x13 - Paint It Red.HDTV.0TV.fr.srt
- The Mentalist - 1x11 - Red John's Friends.HDTV.XOR.fr.srt
- The Mentalist - 1x10 - Red Brick and Ivy.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x18 - Russet Potatoes.HDTV.OTV.fr.srt
- The Mentalist - 1x02 - Red Hair and Silver Tape.HDTV.XOR.fr.srt
- The Mentalist - 1x06 - Red Handed.HDTV.0tv.fr.srt
- The Mentalist - 1x14 - Crimson Casanova.HDTV.XOR.fr.srt
- The Mentalist - 1x09 - Flame Red.HDTV.NoTV.fr.srt
27 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,932 --> 00:00:04,925
{fad(200,500}<i>Personne utilisant l'acuité mentale,
l'hypnose et/ou la suggestion...</i>
2
00:00:05,392 --> 00:00:08,275
{fad(200,500}<i>Maître dans l'art de manipuler
la pensée et le comportement.</i>
3
00:00:11,700 --> 00:00:14,729
{pos(192,230}<i>Frontière d'Ãtat Nevada-Californie</i>
4
00:00:29,400 --> 00:00:32,258
Ce GPS va nous situer
en Californie, c'est sûr.
5
00:00:32,383 --> 00:00:33,280
Positive.
6
00:00:33,451 --> 00:00:36,284
- C'est le Nevada. Définitivement.
- Tu rêves, ça marchera pas.
7
00:00:36,453 --> 00:00:37,775
Saloperie de m
- Heroes - 4x06 - Tabula Rasa.720p HDTV.SiTV.fr.srt
- Heroes - 4x06 - Tabula Rasa.HDTV.NoTV.fr.srt
- Heroes - 4x14 - Let It Bleed.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x03 - Ink.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x09 - Shadowboxing.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x15 - Close to You.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x12 - The Fifth Stage.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x17 - The Art of Deception.HDTV.2HD.fr.srt
- Heroes - 4x14 - Let It Bleed.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x01 - Orientation.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x04 - Acceptance.HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x18 - The Wall.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x07 - Strange Attractors.720p HDTV.Dimension.fr.srt
- Heroes - 4x11 - Thanksgiving.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x10 - Brother's Keeper.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x18 - The Wall.720p HDTV.Dimension.fr.srt
- Heroes - 4x04 - Acceptance.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x12 - The Fifth Stage.HDTV.lol.fr.srt
- Heroes - 4x18 - The Wall.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x08 - Once Upon a Time in Texas.HDTV.2HD.fr.srt
- Heroes - 4x04 - Acceptance.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Heroes - 4x09 - Shadowboxing.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x08 - Once Upon a Time in Texas.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Heroes - 4x13 - Upon This Rock.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x16 - Pass Fail.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x16 - Pass Fail.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x15 - Close to You.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x12 - The Fifth Stage.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x19 - Brave New World.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x04 - Acceptance.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x07 - Strange Attractors.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x05 - Hysterical Blindness.720p HDTV.X264.fr.srt
- Heroes - 4x08 - Once Upon a Time in Texas.HDTV.PROPER.NoTV.fr.srt
- Heroes - 4x19 - Brave New World.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x05 - Hysterical Blindness.HDTV.XII.fr.srt
- Heroes - 4x11 - Thanksgiving.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x01 - Orientation.HDTV.FQM.fr.srt
- Heroes - 4x13 - Upon This Rock.HDTV.LOL.fr.srt
- Heroes - 4x03 - Ink.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- Heroes - 4x17 - The Art of Deception.720p HDTV.CTU.fr.srt
39 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,334
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:05,376 --> 00:00:07,299
J'ai forcément reçu
ton pouvoir dans la rue.
3
00:00:07,382 --> 00:00:07,965
Pouvoir ?
4
00:00:08,509 --> 00:00:09,909
Je dois réparer...
5
00:00:10,263 --> 00:00:11,454
Ce que j'ai fait de mal!
6
00:00:11,537 --> 00:00:12,300
C'est ma mission!
7
00:00:12,830 --> 00:00:15,280
Errer dans le temps et l'espace te tue!
8
00:00:15,363 --> 00:00:16,663
Je suis mourant.
9
00:00:20,446 --> 00:00:21,696
Peter Petrelli?
10
00:00:22,357 --> 00:00:23,107
Hiro.
11
00:00:24,563 --> 00:00:26,535
- The.Brothers.Grimm.DVDRip.X viD.CD2-DMT(1) (French).srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:06,300
- Comprend, il ne s'agit pas d'un conte
il s'agit de toi et d'elle
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,600
Tu veux la sauver?
- Oui naturellement,
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
Parce qu'elle fait partie de l'histoire
4
00:00:18,700 --> 00:00:22,500
- La reine est cloitr?e dans la tour
depuis des si?cles
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
Et elle attend quelqu'un
- Qui la servira
6
00:00:25,500 --> 00:00:29,700
Et decouvrira le sortil?ge. Ce n'est qu'un
conte pour effrayer les enfants
7
00:00:31,100 --> 00:00:33,700
- C'est un mensonge, vous y croyez
8
00:00:34,
- Band.Of.Brothers.04.Replacement s.DVDrip.XviD-XEROS.FR.srt
- Band.Of.Brothers.01.Currahee.DV Drip.XviD-XEROS.FR.srt
- Band.Of.Brothers.05.Crossroads. DVDrip.XviD-XEROS.FR.srt
- Band.Of.Brothers.09.Why.We.Figh t.XviD-XEROS.FR.srt
- Band.Of.Brothers.10.Points.DVDr ip.XviD-XEROS.FR.srt
- Band.Of.Brothers.03.Carentan.DV Drip.XviD-XEROS.FR.srt
- Band.Of.Brothers.02.Day.Of.Days .DVDrip.XviD-XEROS.FR.srt
- band.of.brothers.(3445614).nfo
- Band.Of.Brothers.07.The.Breakin g.Point.DVDrip.XviD-XEROS.FR.srt
- Band.Of.Brothers.06.Bastogne.DV Drip.XviD-XEROS.FR.srt
- Band.Of.Brothers.08.The.Last.Pa trol.DVDrip.XviD-XEROS.FR.srt
10 file(s), added on: 2011-03-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,363 --> 00:02:25,950
FRERES D'ARMES
2
00:02:29,289 --> 00:02:34,414
Les hommes de Toccoa
étaient présents dès le début.
3
00:02:34,628 --> 00:02:38,162
Ils étaient très soudés.
4
00:02:38,381 --> 00:02:42,545
Ils acceptaient les nouveaux
réservistes comme moi...
5
00:02:42,761 --> 00:02:45,548
mais il fallait faire ses preuves.
6
00:02:45,764 --> 00:02:49,975
La plupart d'entre eux étaient
des parachutistes confirmés.
7
00:02:50,226 --> 00:02:54,224
Mais il y avait aussi les bleus,
on le savait.
8
00:02:54,439 --> 00:02:57,356
On espérait les garder en vie...
- Bruce.Lee.My.Brother.2010.VOSTFR.(V2FINAL).BDRIP.XVID -Kaiju.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,084 --> 00:02:38,334
Quand Bruce Lee est mort, il n'avait seulement que 32 ans.
2
00:02:38,917 --> 00:02:41,292
Sa mort soudaine a bouleversé le monde.
3
00:02:42,042 --> 00:02:43,501
Pour ses fans,
4
00:02:43,667 --> 00:02:45,876
il était une Star unique.
5
00:02:46,584 --> 00:02:47,709
Mais pour notre famille,
6
00:02:47,876 --> 00:02:49,417
il était notre frère.
7
00:02:49,667 --> 00:02:54,459
Nous avons grandi et passé notre enfance ensemble.
8
00:02:54,792 --> 00:02:58,209
Vous savez cette maison me rappelle
9
00:02:58,376 --> 00:03:01,334
mon frère Phoenix, m
- Brothers Sisters - 3x15 - Lost and Found.HDTV.XOR.fr (1).srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:01,862
<i>Tu quittes la ville ?</i>
2
00:00:01,962 --> 00:00:03,944
C'est juste une journée.
Je ne déménage pas.
3
00:00:04,044 --> 00:00:05,934
Pourquoi ce départ
précipité pour Berkeley ?
4
00:00:06,034 --> 00:00:09,675
{pos(192,215)}Je te l'ai dit. Il y a un complexe
qui fournit des logements aux
5
00:00:09,775 --> 00:00:12,079
{pos(192,215)}patients atteints de cancer
Je visiter. Prendre des idées.
6
00:00:12,179 --> 00:00:13,986
{pos(260,268)}Je vois, et ça n'a rien à voir
avec Roger ?
7
00:00:14,086 --> 00:00:16,001
{pos(260,268)}- Roger qui ?
- R
- Band of Brothers E08.FR.srt
- Band of Brothers E07.FR.srt
- Band of Brothers E10.FR.srt
- Band of Brothers E03.FR.srt
- Band of Brothers E09.FR.srt
- Band of Brothers E06.FR.srt
- Band of Brothers E01.FR.srt
- Band of Brothers E05.FR.srt
- Band of Brothers E04.FR.srt
- Band of Brothers E02.FR.srt
10 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,238 --> 00:02:25,659
FRERES D'ARMES
2
00:02:29,664 --> 00:02:33,365
On a perdu de très bons éléments
là -bas.
3
00:02:33,585 --> 00:02:36,788
Toye et Guarnere ont perdu une jambe.
4
00:02:37,005 --> 00:02:42,082
Gordon a été gravement touché.
Beaucoup d'autres ont été tués.
5
00:02:42,302 --> 00:02:46,002
La situation a été très pénible.
6
00:02:46,431 --> 00:02:50,974
Je ne sais pas
combien d'hommes ont été tués.
7
00:02:51,186 --> 00:02:56,975
Mais six ou sept d'entre eux
étaient des amis proches.
8
00:02:57,442 --> 00:03:01,440
Skip Muck est mort,
et E
- Reaper - 2x13 - The Devil & Sam Oliver.HDTV.XII.fr.srt
- Reaper - 2x09 - No Reaper Left Behind.fr.srt
- Reaper - 2x08 - The Home Stretch.HDTV.NoTV.fr.srt
- Reaper - 2x05 - I Want My Baby Back.HDTV.XOR.fr.srt
- Reaper - 2x05 - I Want My Baby Back.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Reaper - 2x03 - The Sweet Science.HDTV.CTU.fr.srt
- Reaper - 2x10 - My Brother's Reaper.fr.srt
- Reaper - 2x01 - A New Hope.HDTV.FQM.fr.srt
- Reaper - 2x12 - Business Casualty.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Reaper - 2x12 - Business Casualty.HDTV.XII.fr.srt
- Reaper - 2x04 - The Favorite.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Reaper - 2x02 - Dirty Sexy Mongol.HDTV.Repack CTU.fr.srt
- Reaper - 2x01 - A New Hope.HDTV.NoTV.fr.srt
- Reaper - 2x08 - The Home Stretch.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Reaper - 2x07 - The Good Soil.720p HDTV.SYS.fr.srt
- Reaper - 2x07 - The Good Soil.HDTV.FQM.fr.srt
- Reaper - 2x06 - Underbelly.HDTV.FQM.fr.srt
- Reaper - 2x11 - To Sprong With Love.HDTV.PROPER-2HD.fr.srt
- Reaper - 2x03 - The Sweet Science.HDTV.FQM.fr.srt
- Reaper - 2x06 - Underbelly.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Reaper - 2x02 - Dirty Sexy Mongol.HDTV.NoTV.fr.srt
- Reaper - 2x07 - The Good Soil.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Reaper - 2x04 - The Favorite.HDTV.XOR.fr.srt
- Reaper - 2x01 - A New Hope.HDTV.CTU.fr.srt
24 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,493
<i>Bienvenue à Work Bench! </ i></i>
2
00:00:03,613 --> 00:00:04,491
<i>Bonjour </ i></i>
3
00:00:04,611 --> 00:00:05,951
Bienvenue à Work Bench!
4
00:00:06,071 --> 00:00:07,897
Son aura est vraiment forte aujourd'hui.
5
00:00:08,017 --> 00:00:10,041
Il est vraiment merveilleux
6
00:00:10,374 --> 00:00:11,557
Bon pour vous!
7
00:00:11,889 --> 00:00:13,959
- Qu'est-ce que c'est?
- Le travail que je voulais.
8
00:00:14,079 --> 00:00:16,917
Bienvenue à Work Bench,
Il semble que vous ayez besoin d'aide.
9
00:00:17,037 --> 00:00:18,978
Oh, non, nous t
- ER - 4x03 - Friendly Fire.fr.srt
- ER - 4x20 - Of Past Regret and Future Fear.fr.srt
- ER - 4x18 - Gut Reaction.fr.srt
- ER - 4x02 - Something New.fr.srt
- ER - 4x21 - Suffer the Little Children.fr.srt
- ER - 4x11 - Think Warm Thoughts.fr.srt
- ER - 4x10 - Do You See What I See .fr.srt
- ER - 4x16 - My Brother's Keeper.fr.srt
- ER - 4x19 - Shades of Gray.fr.srt
- ER - 4x09 - Obstruction of Justice.fr.srt
- ER - 4x12 - Sharp Relief.fr.srt
- ER - 4x17 - A Bloody Mess.fr.srt
- ER - 4x07 - Fathers and Sons.fr.srt
- ER - 4x04 - When the Bough Breaks.fr.srt
- ER - 4x01 - Ambush.DVDRip.sfm.fr.srt
- ER - 4x22 - A Hole in the Heart.fr.srt
- ER - 4x08 - Freak Show.fr.srt
- ER - 4x06 - Ground Zero.fr.srt
- ER - 4x15 - Exodus.fr.srt
- ER - 4x05 - Good Touch Bad Touch.fr.srt
- ER - 4x14 - Family Practice.fr.srt
- ER - 4x13 - Carter's Choice.fr.srt
- ER - 4x01 - Ambush.fr.srt
23 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,926 --> 00:00:40,724
Feu follet
2
00:00:51,626 --> 00:00:54,265
Attends. Attends !
3
00:00:56,226 --> 00:00:57,818
Merci.
4
00:00:58,026 --> 00:01:01,962
- C'est à 5 minutes en voiture.
- Et à 15 minutes en métro.
5
00:01:03,166 --> 00:01:05,441
- Ãa ne t'amuse pas ?
- Non. Ca devrait ?
6
00:01:05,646 --> 00:01:08,240
C'est une histoire secrète.
Un vrai roman de gare.
7
00:01:08,446 --> 00:01:10,516
Ãa ne devrait pas être
un roman de gare.
8
00:01:11,806 --> 00:01:13,034
C'est mon métro.
9
00:01:14,606 --> 00:01:17,939
- C'est ça, efface. A tout à l'heure.
- Salut.
10
00:01:18,466 --> 00:01:22,
- Jonas.Brothers.The.3D.Concert .Experience.(2009).Z1.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,684 --> 00:00:38,415
HÃTEL TRUMP INTERNATIONAL
NEW YORK - 4h31
2
00:00:46,629 --> 00:00:49,097
LE VRAI BIG ROB
3
00:00:50,300 --> 00:00:51,961
Kevin ! Lève-toi, mon vieux.
4
00:00:52,102 --> 00:00:53,729
Il faut y aller.
5
00:00:53,870 --> 00:00:56,031
- Il est quelle heure ?
- 4h30.
6
00:00:56,172 --> 00:00:57,969
- J'ai un peu de temps ?
- 5 minutes.
7
00:00:58,108 --> 00:00:59,632
C'est la belle vie !
8
00:01:09,886 --> 00:01:11,410
Nick, lève-toi.
9
00:01:11,554 --> 00:01:12,987
Il faut y aller.
10
00:01:13,123 --> 00:01:15,353
Il est 4h30. Lève-toi... All
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x09 - Complications.HDTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x04 - Allison from Palmdale.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x16 - Some Must Watch While Some Must Sleep.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x02 - Automatic for the People.BDRip.sinners.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x20 - To The Lighthouse.HDTV.0TV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x22 - Born to Run.HDTV.2HD.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x03 - The Mousetrap.HDTV.REPACK-NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x10 - Strange Things Happen at the One Two Point.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x05 - Goodbye to All That.BDRip.sinners.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x06 - The Tower Is Tall But The Fall Is Short.HDTV.DOT.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x09 - Complications.HDTV.DOT.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x07 - Brothers of Nablus.BDRip.sinners.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x19 - Last Voyage of the Jimmy Carter (2).HDTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x05 - Goodbye to All That.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x01 - Samson & Delilah.BDRip.sinners.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x14 - Good Wound.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x22 - Born to Run.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x10 - Strange Things Happen at the One Two Point.HDTV.XOR.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x03 - The Mousetrap.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x02 - Automatic for the People.HDTV.0TV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x12 - Alpine Fields.HDTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x17 - Ourselves Alone.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x03 - The Mousetrap.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x17 - Ourselves Alone.720p HDTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x16 - Some Must Watch While Some Must Sleep.720p HDTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x05 - Goodbye to All That.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x15 - Desert Cantos.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x02 - Automatic for the People.720p HDTV.REPACK-SYS.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x13 - Earthlings Welcome Here.HDTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x04 - Allison from Palmdale.BDRip.sinners.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x01 - Samson & Delilah.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x06 - The Tower Is Tall But The Fall Is Short.HDTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x14 - Good Wound.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x12 - Alpine Fields.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x11 - Self Made Man.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x06 - The Tower Is Tall But The Fall Is Short.BDRip.sinners.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x12 - Alpine Fields.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x21 - Adam Raised a Cain.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x18 - Today is the Day (1).HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x03 - The Mousetrap.BDRip.sinners.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x07 - Brothers of Nablus.HDTV.0TV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x08 - Mr. Ferguson is Ill Today.HDTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x01 - Samson & Delilah.HDTV.NoTV.fr.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x04 - Allison from Palmdale.HDTV.NoTV.fr.srt
44 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,500
Précédemment dans
Terminator The Sarah Connor Chronicles
2
00:00:02,610 --> 00:00:06,000
Dr Boyd Sherman, psychologue
pour enfant, thérapeute familial.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,430
Quel est son lien avec
Skynet...ami ou ennemi?
4
00:00:08,430 --> 00:00:09,430
Jesse.
5
00:00:09,430 --> 00:00:10,830
Salut, bébé.
6
00:00:10,830 --> 00:00:12,330
As-tu déserté?
7
00:00:12,330 --> 00:00:14,700
Jesse, t'es-tu enfuie?
8
00:00:14,700 --> 00:00:16,030
J'ai besoin d'un endroit
pour me reposer.
9
00:00:21,560 --> 00:00:22,560
Qu'est-ce qu'on fai
- Brothers Sisters - 2x11 - The Missionary Imposition.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x04 - States of the Union.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x05 - Domestic Issues.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x13 - Separation Anxiety.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x12 - Compromises.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x10 - The Feast of Epiphany.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x01 - Home Front.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x09 - Holy Matrimony.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x14 - Double Negative.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x08 - Something New.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x15 - Moral Hazard.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x03 - History Repeating.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x02 - An American Family.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x06 - Two Places.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x16 - Prior Commitments.fr.srt
- Brothers Sisters - 2x07 - 36 Hours.fr.srt
16 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:01,791
<i>Précédemment, dans</i>
Brothers & Sisters...
2
00:00:01,869 --> 00:00:03,427
Des tas de gens
mangent cette nourriture.
3
00:00:03,537 --> 00:00:05,903
Ce ne serait pas meilleur
si ça venait de vos vergers ?
4
00:00:06,040 --> 00:00:08,508
Vous n'allez pas me charmer
pour faire affaire.
5
00:00:08,576 --> 00:00:11,101
Je fais un grand repas de famille.
Venez donc.
6
00:00:11,212 --> 00:00:12,236
Avec plaisir.
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,075
Maman en pince vraiment pour Isaac.
8
00:00:14,181 --> 00:00:15,876
Mais si elle veut qu'on y soit tous,
There are more subtitles available for Brother Fr
Click here to view them