Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bronenosets Potyomkin by relevance:
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 2, 9, 7, fps, the, battleship, potemkin,
original filename: 35332-Bronenosets_Potyomkin_(1925)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29
{300}{400}CRUCIªÃTORUL POTEMKIN
{500}{700}Traducerea ºi adaptarea|ROBERTINO BEZMAN
{990}{1066}PARTEA ÃNTÃI|OAMENI ªI LARVE
{1726}{1850}Revoluþia înseamnã rãzboi. Dintre toate |tipurile de rãzboi cunoscute în istorie
{1880}{1999}revoluþia este singurul rãzboi legitim,|îndreptãþit ºi adevãrat.
{2014}{2194}Ãn Rusia, acest rãzboi a fost declarat|ºi a început.(Lenin, 1905)
{2519}{2588}Marinarii Matyushenko |ºi Vakulinchuk.
{2689}{2740}Noi, marinarii de pe Potemkin,
{2762}{2841}trebuie sã ne alãturãm |fraþilor noºtri, muncitorii.
{2863}{2943}Trebuie sã fim în primele |rânduri ale revoluþiei.
{3166}{3242}
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, sergei, m, eisenstein,
original filename: Bronenosets Potyomkin (1925) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,357
A Mosfilm Production
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,074
Version restored in 1976
in collaboration with
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,840
Gosfilmofond and
the Eisenstein museum
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,598
Under the direction of
Sergei Youtkevitch
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,956
Restoration team:
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,593
D. Vassiliev, director,
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,631
N. Kleiman,
historic counseling
8
00:00:23,840 --> 00:00:26,832
A. Kliot, A. Lapissov,
musical writing
9
00:00:27,040 --> 00:00:29,349
V. Babouchkine,
L. Benevolskaia,
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, greek, gr, the, battleship, potemkin,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Greek - gr - 4702f9bf58a695f602712a885d0742fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,577 --> 00:00:06,707
?? ???????? ????? ????????
2
00:01:14,267 --> 00:01:16,038
????? 1??
3
00:01:16,246 --> 00:01:18,462
?? ?????? ??? ?? ???????
4
00:01:38,265 --> 00:01:40,282
"? ?????????? ????? ???????."
5
00:01:40,492 --> 00:01:42,052
"??? ????? ???? ????????
??? ???????? ? ???????"
6
00:01:42,265 --> 00:01:44,235
"????? ? ????? ???????, ??????"
7
00:01:44,451 --> 00:01:46,057
" ??????? ??? ????????"
8
00:01:46,265 --> 00:01:47,531
"??????? ???????..."
9
00:01:47,749 --> 00:01:49,521
"??? ?????"
10
00:01:49,729 --> 00:01:51,417
"????? ? ???????"
11
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,357
A Mosfilm Production
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,074
Version restored in 1976
in collaboration with
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,840
Gosfilmofond and
the Eisenstein museum
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,598
Under the direction of
Sergei Youtkevitch
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,956
Restoration team:
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,593
D. Vassiliev, director,
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,631
N. Kleiman,
historic counseling
8
00:00:23,840 --> 00:00:26,832
A. Kliot, A. Lapissov,
musical writing
9
00:00:27,040 --> 00:00:29,349
V. Babouchkine,
L. Benevolskaia,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,078
EL ACORAZADO POTEMKIN
2
00:00:04,509 --> 00:00:08,380
Dirigido por:
Sergei EISENSTEIN
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,936
Asistente de director:
Grigori ALEXANDROV
4
00:00:12,148 --> 00:00:16,102
Cámara: Edward TISSE
5
00:00:16,323 --> 00:00:19,196
Asistentes:
A. ANTONOV, M. GOMOROV,
6
00:00:19,412 --> 00:00:21,822
A. LEVSHIN, M. SHTRAUKH
7
00:00:22,042 --> 00:00:23,835
PARTE UNO
8
00:00:24,046 --> 00:00:26,290
LOS HOMBRES Y LOS GUSANOS
9
00:00:46,339 --> 00:00:48,380
"Revolución es guerra.
10
00:00:48,593 --> 00:00:50,172
De todas las guerras c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: PANCERNIK POTIOMKIN
00:00:05: RE?YSERIA:|SERGEI EISENSTEIN
00:00:12: ZDJ?CIA:|EDWARD TISSE
00:00:23: CZ?? PIERWSZA|LUDZIE I ROBACTWO
00:00:47:"Rewolucja jest wojn?.
00:00:50:"Ze wszystkich wojen znanych w historii
00:00:51:"to jedyna prawa i legalna,|sprawiedliwa i prawdziwa
00:00:55:"wielka wojna...
00:00:57:"W Rosji
00:00:59:"wojna ta zosta?a|wypowiedziana i rozpocz?ta. "
00:01:04: Lenin, 1905
00:01:14: Marynarze Matyushenko i Vakulinchuk.
00:01:20: My marynarze "Potiomkina",
00:01:22: musimy poprze? naszych braci robotnik?w.
00:01:25: Musimy stan?? na czele rewolucji!
00:01:36: Ludzie ci??ko odpoczywali po wachcie.
00:02:31: Czujnie lecz niezgrabnie.
00:02:36: T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}25.000
{187}{234}A Mosfilm Production
{239}{302}Version restored in 1976|in collaboration with
{307}{371}Gosfilmofond and|the Eisenstein museum
{376}{415}Under the direction of|Sergei Youtkevitch
{446}{499}Restoration team:
{504}{540}D. Vassiliev, director,
{545}{591}N. Kleiman,|historic counseling
{596}{671}A. Kliot, A. Lapissov,|musical writing
{676}{734}V. Babouchkine,|L. Benevolskaia, sound
{739}{783}P. Kouznetsov, camera
{788}{830}E. Demine, special effects
{835}{877}K. Aleeva, editing
{882}{927}A. Kobrine, sets
{1275}{1325}THE BATTLESHIP POTEMKIN
{1330}{1378}Film of the series "1905"
{1383}{1476}Directed by:|Sergei EISENS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{166}{230}PANCERNIK POTIOMKIN
{233}{285}Re?yseria
{290}{335}Asystent re?ysera
{340}{383}Zdj?cia
{385}{449}Asystenci
{453}{515}Muzyka
{520}{547}CZ?? PIERWSZA
{550}{586}LUDZIE I ROBACTWO
{904}{939}"Rewolucja jest wojn?.
{942}{975}Ze wszystkich wojen znanych w historii
{979}{1003}to jedyna prawa i legalna,
{1006}{1032}sprawiedliwa i prawdziwa
{1035}{1056}wielka wojna...
{1059}{1088}W Rosji
{1091}{1119}wojna ta zosta?a
{1122}{1155}wypowiedziana i rozpocz?ta."
{1159}{1182}Lenin, 1905
{1339}{1390}Marynarze Matyushenko i Vakulinchuk.
{1425}{1456}My marynarze "Potiomkina",
{1459}{1509}musimy poprze? naszych braci robotnik?w.
{1512}{1562}M
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, battleship, potemkin, the, napisy, ns, 1925, divx, vcdvault,
original filename: Bronenosets_Potyomkin_Battleship_Potemkin_The_(NAPiSY-54326).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: PANCERNIK POTIOMKIN
00:00:05: RE?YSERIA:|SERGEI EISENSTEIN
00:00:12: ZDJ?CIA:|EDWARD TISSE
00:00:23: CZ?? PIERWSZA|LUDZIE I ROBACTWO
00:00:47:"Rewolucja jest wojn?.
00:00:50:"Ze wszystkich wojen znanych w historii
00:00:51:"to jedyna prawa i legalna,|sprawiedliwa i prawdziwa
00:00:55:"wielka wojna...
00:00:57:"W Rosji
00:00:59:"wojna ta zosta?a|wypowiedziana i rozpocz?ta. "
00:01:04: Lenin, 1905
00:01:14: Marynarze Matyushenko i Vakulinchuk.
00:01:20: My marynarze "Potiomkina",
00:01:22: musimy poprze? naszych braci robotnik?w.
00:01:25: Musimy stan?? na czele rewolucji!
00:01:36: Ludzie ci??ko odpoczywali po wachcie.
00:02:31: Czujnie lecz niezgrabnie.
00:02:36: T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,924
CUIRASATUL POTEMKIN
2
00:00:22,045 --> 00:00:24,250
PARTEA 1-a
OAMENI SI VIERMI
3
00:00:45,092 --> 00:00:47,216
" Revolutia e razboi.
4
00:00:47,251 --> 00:00:49,341
E unicul razboi...
5
00:00:50,103 --> 00:00:52,107
care consideram Legitim
si Drept.
6
00:00:52,142 --> 00:00:53,627
In realitate, cel mai mare...
7
00:00:53,662 --> 00:00:55,113
dintre toate Razboiale...
8
00:00:56,115 --> 00:00:57,618
cunoscute in Istoria...
9
00:00:57,653 --> 00:00:59,389
in Rusia, a fost...
10
00:00:59,424 --> 00:01:01,125
declarata si pornita. "
11
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{90}O ENCOURAÃADO Potemkin
{100}{170}dirigido por|SERGEI EISENSTEIN
{540}{640}PARTE UM|OS HOMENS E AS LARVAS
{1140}{1329}"REVOLUÃÃO Ã GUERRA. DE TODAS AS GUERRAS|CONHECIDAS NA HISTÃRIA, ELA Ã A ÃNICA LEGAL,|LEGÃTIMA, JUSTA E VERDADEIRAMENTE GRANDE GUERRA
{1330}{1575}NA RÃSSIA ESSA GUERRA FOI DECLARADA E COMEÃOU.| LÃNIN, 1905
{1836}{1906}Marinheiros Matyushenko|e Vakulinchuk.
{1970}{2015}Nós, os marinheiros do Potemkin
{2030}{2090}Devemos apoiar nossos irmãos|os trabalhadores.
{2126}{2160}Devemos estar na linha de frente da revolução.
{2345}{2428}Os h
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, darko, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Bronenosets Potyomkin (1925) - darko - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{31}{99}POTEMKÃN ZIRHLISI
{559}{647}Bölüm Bir-Adamlar ve Kurtlar
{1149}{1209}Devrim savaþtýr.
{1210}{1310}Tarihte tüm savaþlar,yasalara uygun,
{1311}{1411}doðru,adil ve gerçekten mükemmel savaþlar olarak bilinir.
{1412}{1518}Rusya'da bu savaþ ilan edilmiþ
{1519}{1585}ve baþlamýþtýr.
{1823}{1901}Denizci Matyushenko ve Vakulinchuk
{1963}{2036}Biz, ''Potemkin''in denizcileri,
{2058}{2116}iþçi kardeþlerimizi desteklemeliyiz.
{2117}{2183}Devrimci sýnýfýn önünde olmalýyýz.
{2344}{2433}Adamlar nöbetten sonra aðýr bir uykuya aldýlar.
{3761}{3804}Tetikte fakat beceriksizdiler.
{3893}{3967}Ãfkeli oldu
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, slovak, sk, battleship, potemkin,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Slovak - sk - 996979bc44aadc24a2dd262158a905ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,880
PRV? ?AS?
?udia a larvy
2
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
"Revol?cia je vojna. Zo
v?etk?ch zn?mych vojen
v dejin?ch je to jedin?
3
00:00:29,500 --> 00:00:35,000
legit?mna,opr?vnen?,spravodliv?
a skuto?n? ve?k? vojna...
4
00:00:35,500 --> 00:00:40,000
V Rusku bola t?to vojna
vyhl?sen? a za?ala" (Lenin, 1905)
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
N?morn?ci Matju?enko
a Vakulin?uk.
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
My, n?morn?ci lode
"Potemkin,"
7
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
mus?me podpori? na?ich
bratov robotn?kov.
8
00:01:02,500 --> 00:01:04,00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,920
EL ACORAZADO POTEMKIN
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
PARTE 1
HOMBRES Y LOMBRICES
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
" La revolución es guerra.
4
00:00:47,000 --> 00:00:49,240
Es Ia única de Ias Guerras...
5
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
que consideramos LegÃtima
e Justa.
6
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Realmente Ia mayor...
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
de todas Ias Guerras...
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
que Ia Historia conoció...
9
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
En Rusia, fue...
10
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
declarada y comenzada."
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,720
EL ACORAZADO POTEMKIN
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,000
PRIMERA PARTE
HOMBRES Y LOMBRICES
3
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
"La revolución es guerra.
4
00:00:59,000 --> 00:01:01,240
Es la única de las Guerras...
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
que consideramos LegÃtima
y Justa.
6
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Realmente la mayor...
7
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
de todas las Guerras...
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
que la Historia conoció...
9
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
En Rusia, fue...
10
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
declarada y comenzad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,357
Une production
des Studios "Mosfilm" URSS
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,074
Film restauré en 1976
avec la collaboration
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,840
de la cinémathêque d'Etat
et du musée Eisenstein
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,598
sous la direction artistique
de Sergueï Youtkevitch
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,956
Ont travaillé à la restauration
du film:
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,593
D. Vassiliev, mise en scêne,
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,631
N. Kleiman,
conseiller scientifique
8
00:00:23,840 --> 00:00:26,832
A. Kliot, A. Lapissov,
rédact
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,924
CUIRASATUL POTEMKIN
2
00:00:22,045 --> 00:00:24,250
PARTEA 1-a
OAMENI SI VIERMI
3
00:00:45,092 --> 00:00:47,216
" Revolutia e razboi.
4
00:00:47,251 --> 00:00:49,341
E unicul razboi...
5
00:00:50,103 --> 00:00:52,107
care consideram Legitim
si Drept.
6
00:00:52,142 --> 00:00:53,627
In realitate, cel mai mare...
7
00:00:53,662 --> 00:00:55,113
dintre toate Razboiale...
8
00:00:56,115 --> 00:00:57,618
cunoscute in Istoria...
9
00:00:57,653 --> 00:00:59,389
in Rusia, a fost...
10
00:00:59,424 --> 00:01:01,125
declarata si pornita. "
11
00:01:0
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, czech, cz, bruiser,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Czech - cz - 270369b6926aae5378c486964d4b078f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,070 --> 00:00:49,820
Takov?ch jsou v?s mili?ny.
2
00:00:50,070 --> 00:00:51,822
- Co m?te na srdci?
- Chci n?co ud?lat.
3
00:00:52,070 --> 00:00:53,822
- A co chcete ud?lat?
- Chci se zab?t.
4
00:00:54,070 --> 00:00:54,820
No, to nen? zrovna...
Pokra?ujte...
5
00:00:58,070 --> 00:00:59,822
- M?m zbra?.
- A u? jste ji nabil?
6
00:01:02,070 --> 00:01:03,822
Omlouv?m se.
Promi?te, nezlobte se. J? jen...
7
00:01:05,070 --> 00:01:09,825
Vol? mi sem spousta lid? a
polovina z nich si ze m? d?l? legraci
8
00:01:10,070 --> 00:01:10,820
Hal?? ...
9
00:01:12,070 --> 00:01:14,82
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, czech, cz, censored, schweik, cze,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Czech - cz - 2147ecc04ae7f0bbb6ef2fa580ba3f89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:06,835
Levn? knihy KMa
uv?d?
2
00:00:24,720 --> 00:00:28,190
K?I?N?K POT?MKIN
3
00:00:28,440 --> 00:00:35,596
<i>Tento film zauj?m? p?edn? m?sto</i>
<i>v sov?tsk? a sv?tov? kinematografii.</i>
4
00:00:35,800 --> 00:00:40,999
<i>Zachycuje povst?n?</i>
<i>?ernomo?sk?ch n?mo?n?k?</i>
5
00:00:41,200 --> 00:00:46,228
<i>na k?i?n?ku Kn??e Pot?mkin Tauridsk?</i>
<i>v roce 1905.</i>
6
00:00:46,440 --> 00:00:49,477
<i>Film v?razn?m zp?sobem zachytil</i>
7
00:00:49,680 --> 00:00:55,471
<i>nad?en? z revolu?n?ch ud?lost?</i>
<i>a stra?livou s?lu lidov?ho povst?n?.</i>
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,361
KÃIŽNÃK POTÃMKIN
2
00:00:21,287 --> 00:00:25,278
PRVNÃ ÃÃST
-
LIDÃ A LARVY
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,561
"Revoluce je válka. Ze všech
válek známých v historii
4
00:00:49,647 --> 00:00:53,482
je to jediná zákonná, oprávnìná,
spravedlivá a opravdu velká válka...
5
00:00:53,567 --> 00:00:57,083
V Rusku byla tato válka vyhlášena
a zahájena."
(Lenin, 1905)
6
00:01:13,167 --> 00:01:17,683
NámoønÃci MatjuÅ¡enko
a Vakulinèuk
7
00:01:19,767 --> 00:01:22,840
My, námoønÃci z Potìmkinu,
8
00:01:22,927
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, czech, cz, the, battleship, potemkin,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Czech - cz - 68a106b075444951ecf755807a49972d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,361
K?I?N?K POT?MKIN
2
00:00:21,287 --> 00:00:25,278
PRVN? ??ST
-
LID? A LARVY
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,561
"Revoluce je v?lka. Ze v?ech
v?lek zn?m?ch v historii
4
00:00:49,647 --> 00:00:53,482
je to jedin? z?konn?, opr?vn?n?,
spravedliv? a opravdu velk? v?lka...
5
00:00:53,567 --> 00:00:57,083
V Rusku byla tato v?lka vyhl??ena
a zah?jena."
(Lenin, 1905)
6
00:01:13,167 --> 00:01:17,683
N?mo?n?ci Matju?enko
a Vakulin?uk
7
00:01:19,767 --> 00:01:22,840
My, n?mo?n?ci z Pot?mkinu,
8
00:01:22,927 --> 00:01:25,806
mus?me podporovat
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, czech, cz, bruiser, divxcz,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Czech - cz - 94c774bb1ae09183c230649a20db6fa5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1227}{1246}Takov?ch jsou v?s mili?ny.
{1252}{1296}- Co m?te na srdci?|- Chci n?co ud?lat.
{1302}{1346}- A co chcete ud?lat?|- Chci se zab?t.
{1352}{1370}No, to nen? zrovna...|Pokra?ujte ...
{1452}{1496}- M?m zbra?.|- A u? jste ji nabil?
{1552}{1596}Omlouv?m se.|Promi?te, nezlobte se. J? jen ...
{1627}{1746}Vol? mi sem spousta lid? a|polovina z nich si ze m? d?l? legraci
{1752}{1770}Hal?? ...
{1802}{1871}No, to se st?v?.|Ale u? tu m?me dal??ho volaj?c?ho.
{1877}{1921}- Jste na druh? lince.|- To jsem j?.
{1927}{1971}Jste v po??dku?
{1977}{2021}Jo. Ned?lejte, ?e v?s zaj?m?,|jestli chc?pnu nebo ne.
{2027}{2045}Posly?te, j? jsem
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Czech - cz - 4366039eb510984e2b653d9ce579b826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,361
K?I?N?K POT?MKIN
2
00:00:21,287 --> 00:00:25,278
PRVN? ??ST
-
LID? A LARVY
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,561
"Revoluce je v?lka. Ze v?ech
v?lek zn?m?ch v historii
4
00:00:49,647 --> 00:00:53,482
je to jedin? z?konn?, opr?vn?n?,
spravedliv? a opravdu velk? v?lka...
5
00:00:53,567 --> 00:00:57,083
V Rusku byla tato v?lka vyhl??ena
a zah?jena."
(Lenin, 1905)
6
00:01:13,167 --> 00:01:17,683
N?mo?n?ci Matju?enko
a Vakulin?uk
7
00:01:19,767 --> 00:01:22,840
My, n?mo?n?ci z Pot?mkinu,
8
00:01:22,927 --> 00:01:25,806
mus?me podporovat
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, czech, cs, censored, schweik, cze,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Czech - cs - 2147ecc04ae7f0bbb6ef2fa580ba3f89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:06,835
Levn? knihy KMa
uv?d?
2
00:00:24,720 --> 00:00:28,190
K?I?N?K POT?MKIN
3
00:00:28,440 --> 00:00:35,596
<i>Tento film zauj?m? p?edn? m?sto</i>
<i>v sov?tsk? a sv?tov? kinematografii.</i>
4
00:00:35,800 --> 00:00:40,999
<i>Zachycuje povst?n?</i>
<i>?ernomo?sk?ch n?mo?n?k?</i>
5
00:00:41,200 --> 00:00:46,228
<i>na k?i?n?ku Kn??e Pot?mkin Tauridsk?</i>
<i>v roce 1905.</i>
6
00:00:46,440 --> 00:00:49,477
<i>Film v?razn?m zp?sobem zachytil</i>
7
00:00:49,680 --> 00:00:55,471
<i>nad?en? z revolu?n?ch ud?lost?</i>
<i>a stra?livou s?lu lidov?ho povst?n?.</i>
8
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, darko, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Bronenosets Potyomkin (1925) - darko - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{98}POTEMKÃN ZIRHLISI
{558}{646}Bölüm Bir-Adamlar ve Kurtlar
{1148}{1208}Devrim savaþtýr.
{1209}{1309}Tarihte tüm savaþlar,yasalara uygun,
{1310}{1410}doðru,adil ve gerçekten mükemmel savaþlar olarak bilinir.
{1411}{1517}Rusya'da bu savaþ ilan edilmiþ
{1518}{1584}ve baþlamýþtýr.
{1822}{1900}Denizci Matyushenko ve Vakulinchuk
{1962}{2035}Biz, ''Potemkin''in denizcileri,
{2057}{2115}iþçi kardeþlerimizi desteklemeliyiz.
{2116}{2182}Devrimci sýnýfýn önünde olmalýyýz.
{2343}{2432}Adamlar nöbetten sonra aðýr bir uykuya aldýlar.
{3760}{3803}Tetikte fakat beceriksizdiler.
{3892}{3966}Ãfkeli oldu
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, czech, cz, bruiser,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Czech - cz - 12e96f3dee0b04726b78d70d1c58604e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1221}{1240}Takov?ch jsou v?s miliony.
{1246}{1290}- Co m?te na srdci?|- Chci n?co ud?lat.
{1296}{1340}- A co chcete ud?lat?|- Chci se zab?t.
{1346}{1365}No, to nen? zrovna...|Pokra?ujte...
{1446}{1490}- M?m zbra?.|- A u? jste ji nabil?
{1546}{1590}Omlouv?m se.|Promi?te, nezlobte se. J? jen...
{1621}{1740}Vol? mi sem spousta lid? a|polovina z nich si ze m? d?l? legraci
{1746}{1765}Hal?? ...
{1796}{1865}No, to se st?v?.|Ale u? tu m?me dal??ho volaj?c?ho.
{1871}{1915}- Jste na druh? lince.|- To jsem j?.
{1921}{1965}Jste v po??dku?
{1971}{2015}Jo. Ned?lejte, ?e v?s zaj?m?,|jestli chc?pnu nebo ne.
{2021}{2040}Posly?te, j? jsem taky jen|oby?ej
Subtitles for Bronenosets Potyomkin
keywords: bronenosets, potyomkin, 1925, 1, cd, czech, cz, the, battleship, potemkin,
original filename: Bronenosets Potyomkin - 1925 - 1CD - Czech - cz - d21fa8015f129e7e7556533ff736adfc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,361
K?I?N?K POT?MKIN
2
00:00:21,287 --> 00:00:25,278
PRVN? ??ST
-
LID? A LARVY
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,561
"Revoluce je v?lka. Ze v?ech
v?lek zn?m?ch v historii
4
00:00:49,647 --> 00:00:53,482
je to jedin? z?konn?, opr?vn?n?,
spravedliv? a opravdu velk? v?lka...
5
00:00:53,567 --> 00:00:57,083
V Rusku byla tato v?lka vyhl??ena
a zah?jena."
(Lenin, 1905)
6
00:01:13,167 --> 00:01:17,683
N?mo?n?ci Matju?enko
a Vakulin?uk
7
00:01:19,767 --> 00:01:22,840
My, n?mo?n?ci z Pot?mkinu,
8
00:01:22,927 --> 00:01:25,806
mus?me podporovat